DictionaryForumContacts

   English
Terms containing little one | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a little frame carrying five keys, one of these is the releaseсистема содержит пять ключей, один из них – отмычка
Makarov.among other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ballсреди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балу
proverbbetter a little fire to warm us than a big one to burn usхорошего понемножку (igisheva)
proverbbetter a little fire to warm us than a big one to burn usвсё хорошо в меру (igisheva)
proverbbetter a little fire to warm us than a great one to burn usвсё хорошо в меру (igisheva)
proverbbetter a little fire to warm us, than a great one to burn usхорошего понемножку (дословно: Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжёт)
proverbbetter a little fire to warm us, than a great one to burn usхорошенького понемножку
proverbbetter a little fire to warm us, than a great one to burn usлучшее – враг хорошего (Enrica)
proverbbetter a little fire to warm us, than a great one to burn usлучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжёт
gen.come on, little one, beddy-byesдавай, малыш, пора баиньки
inf.cool little oneкрутышка (diminutive and feminine noun from adjective "крутой" – cool; applies to anyone ironically or condescendingly Vadim Rouminsky)
Makarov.finely chop one large onion and two cloves garlic, sweat these in a little oil in a little saucepanмелко порежьте одну большую луковицу и две головки чеснока, затем потушите это на медленном огне в маленькой кастрюльке
vulg.have one's little friend with oneменструировать
gen.he felled the little tree with one chopон срубил деревце одним ударом
Makarov.he lived in one glum little roomон жил в одной маленькой мрачной комнатке
Makarov.her older son is fine but the little one is a bit of a handfulу неё замечательный старший сын, а с младшим есть проблемы
gen.I brought him up of a little oneя воспитывал его с малолетства
gen.in as little as one yearвсего лишь за 1 год (larisa_kisa)
gen.little a oneмалыш
cinemalittle masterpieces lasting one minuteодноминутные шедевры
vulg.little oneлюбовница
gen.little oneмалютка
gen.little oneкрошка
Gruzoviklittle oneмалютка (masc and fem)
inf.little oneдетёныш (pavlin4ik)
Gruzovik, inf.little oneкро́ха (masc and fem)
affect.little oneмалыш (I've been teaching baby massage for about two years now ever since my little one was born. – после того, как я родила своего своего малыша • encouraging the social and emotional development of your little one – вашего малыша ART Vancouver)
gen.little oneмалявка
Gruzovik, inf.little oneмалявка (Большой толковый словарь МАЛЯВКА, -и; мн. род. -вок, дат. -вкам; Разг. 1. ж. =Малёк. В воде видна каждая м. 2. м. и ж. О ребёнке или человеке маленького роста. Дать концерт малявкам в детском саду.)
Gruzovik, inf.little oneкрохотка
gen.little oneмаленький (a young child: The little ones can play in the garden while we get lunch ready. CALD Alexander Demidov)
brit.little one bellлёгкий удар судового колокола в часы ночного отдыха за 5-10 минут до смены вахты
lit.Little One-Eye, Little Two-Eyes, and Little Three-EyesОдноглазка, Двуглазка и Трёхглазка (сказка братьев Гримм collegia)
inf.little onesмалый
gen.little onesдетёныши
gen.little onesдети
affect.little onesмалыши (Taking the little ones out for a swim ⁦at Van Dusen Garden. ⁩ twitter.com ART Vancouver)
proverblittle thieves are hanged, but great ones escapeчто сходит с рук ворам, за то воришек бьют (Rust71)
proverblittle thieves are hanged, but great ones escapeворишек вешают, а крупные воры остаются безнаказанными
gen.Little thieves are hanged but great ones escapeу сильного всегда бессильный виноват (Taras)
proverblittle thieves are hanged but great ones escapeу сильного всегда бессильный виноват
proverblittle thieves are hanged but great ones escapeзакон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет
proverblittle thieves are hanged but great ones escapeчто сходит с рук ворам, за то воришек бьют
gen.Little thieves are hanged but great ones escapeЗакон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет (Taras)
proverblittle thieves are hanged, but great ones escapeчто ворам с рук сходит, за то воришек бьют (дословно: Воришек вешают, а крупные воры остаются безнаказанными)
gen.little wealthy oneбогатый малый (Alex_Odeychuk)
slangmake little ones out of big onesдробить камни на тюремном дворе, отрабатывая таким образом тюремный приговор
gen.my little oneмоё милое дитя
gen.my little oneдитя моё (в обращении)
Makarov.not one jot or littleни крошки
Makarov.not one jot or littleни на йоту
Makarov.not one jot or littleни капли
inf.not one little bitнисколечко (Wakeful dormouse)
inf.not one little bitни капельки (Wakeful dormouse)
inf.not one little bitнисколько (Wakeful dormouse)
inf.not one little bitничуть (Wakeful dormouse)
proverbone has as little chance of seeing someone, something as of seeing his own earsне видать кому, кого, чего как своих ушей
Makarov.one little boy complained that there was no rim to his plateодин маленький мальчик пожаловался, что у его тарелки были отбиты края
Makarov.one of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppageодин из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки
gen.one thousand little buysтысяча мелочей (Анна Ф)
idiom.room for a little oneв тесноте, да не в обиде (jocular UK usage Liv Bliss)
gen.the great ones and the little onesбольшие и малые
Makarov.the legs ought to be straight, or one of them bent a little, but not set wide apartноги должны быть прямыми, одна может быть чуть согнута, но они не должны быть широко расставлены
lit.the Little Green OnesЗеленые крошки (сказка Ганса Христиана Андерсена)
gen.the little oneмаленький
gen.the little oneмалютка
gen.the little onesдети
gen.the little onesмалыши
gen.the little onesдетёныши
Gruzovik, coll.the little onesмелюзга
gen.the little onesмелюзга
gen.the little ones and the great onesи малые, и большие
Makarov.the little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming holdovers of the past that state possessesмаленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штате
Makarov.the little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming ~s of the past that state possessesмаленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штате
Makarov.the new edition varied little from the previous oneновое издание мало чем отличается от предыдущего
gen.there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as wellпочти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями
gen.there is one little thing leftдело стало за малым
gen.there's one little "but" in itтут есть маленькое "но"
Makarov.this is generally performed by little cross etchings, one over anotherобычно это делают, нанося две пересекающихся насечки, одну поверх другой
Игорь Миг, child.tubby little oneкарапузик
Игорь Миг, child.tubby little oneкарапуз
Makarov.walking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen beforeоднажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не видел
gen.whoever shall offend one of these little onesи если кто соблазнит одного из малых сих
Gruzovik, inf.young of animal less than one year oldпервогодник (= первогодок)