Subject | English | Russian |
Makarov. | a little frame carrying five keys, one of these is the release | система содержит пять ключей, один из них – отмычка |
Makarov. | among other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ball | среди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балу |
proverb | better a little fire to warm us than a big one to burn us | хорошего понемножку (igisheva) |
proverb | better a little fire to warm us than a big one to burn us | всё хорошо в меру (igisheva) |
proverb | better a little fire to warm us than a great one to burn us | всё хорошо в меру (igisheva) |
proverb | better a little fire to warm us, than a great one to burn us | хорошего понемножку (дословно: Лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжёт) |
proverb | better a little fire to warm us, than a great one to burn us | хорошенького понемножку |
proverb | better a little fire to warm us, than a great one to burn us | лучшее – враг хорошего (Enrica) |
proverb | better a little fire to warm us, than a great one to burn us | лучше маленький огонь, который нас согреет, чем большой, который нас сожжёт |
gen. | come on, little one, beddy-byes | давай, малыш, пора баиньки |
inf. | cool little one | крутышка (diminutive and feminine noun from adjective "крутой" – cool; applies to anyone ironically or condescendingly Vadim Rouminsky) |
Makarov. | finely chop one large onion and two cloves garlic, sweat these in a little oil in a little saucepan | мелко порежьте одну большую луковицу и две головки чеснока, затем потушите это на медленном огне в маленькой кастрюльке |
vulg. | have one's little friend with one | менструировать |
gen. | he felled the little tree with one chop | он срубил деревце одним ударом |
Makarov. | he lived in one glum little room | он жил в одной маленькой мрачной комнатке |
Makarov. | her older son is fine but the little one is a bit of a handful | у неё замечательный старший сын, а с младшим есть проблемы |
gen. | I brought him up of a little one | я воспитывал его с малолетства |
gen. | in as little as one year | всего лишь за 1 год (larisa_kisa) |
gen. | little a one | малыш |
cinema | little masterpieces lasting one minute | одноминутные шедевры |
vulg. | little one | любовница |
gen. | little one | малютка |
gen. | little one | крошка |
Gruzovik | little one | малютка (masc and fem) |
inf. | little one | детёныш (pavlin4ik) |
Gruzovik, inf. | little one | кро́ха (masc and fem) |
affect. | little one | малыш (I've been teaching baby massage for about two years now ever since my little one was born. – после того, как я родила своего своего малыша • encouraging the social and emotional development of your little one – вашего малыша ART Vancouver) |
gen. | little one | малявка |
Gruzovik, inf. | little one | малявка (Большой толковый словарь МАЛЯВКА, -и; мн. род. -вок, дат. -вкам; Разг. 1. ж. =Малёк. В воде видна каждая м. 2. м. и ж. О ребёнке или человеке маленького роста. Дать концерт малявкам в детском саду.) |
Gruzovik, inf. | little one | крохотка |
gen. | little one | маленький (a young child: The little ones can play in the garden while we get lunch ready. CALD Alexander Demidov) |
brit. | little one bell | лёгкий удар судового колокола в часы ночного отдыха за 5-10 минут до смены вахты |
lit. | Little One-Eye, Little Two-Eyes, and Little Three-Eyes | Одноглазка, Двуглазка и Трёхглазка (сказка братьев Гримм collegia) |
inf. | little ones | малый |
gen. | little ones | детёныши |
gen. | little ones | дети |
affect. | little ones | малыши (Taking the little ones out for a swim at Van Dusen Garden.
twitter.com ART Vancouver) |
proverb | little thieves are hanged, but great ones escape | что сходит с рук ворам, за то воришек бьют (Rust71) |
proverb | little thieves are hanged, but great ones escape | воришек вешают, а крупные воры остаются безнаказанными |
gen. | Little thieves are hanged but great ones escape | у сильного всегда бессильный виноват (Taras) |
proverb | little thieves are hanged but great ones escape | у сильного всегда бессильный виноват |
proverb | little thieves are hanged but great ones escape | закон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет |
proverb | little thieves are hanged but great ones escape | что сходит с рук ворам, за то воришек бьют |
gen. | Little thieves are hanged but great ones escape | Закон что паутина: шмель проскочит, а муха увязнет (Taras) |
proverb | little thieves are hanged, but great ones escape | что ворам с рук сходит, за то воришек бьют (дословно: Воришек вешают, а крупные воры остаются безнаказанными) |
gen. | little wealthy one | богатый малый (Alex_Odeychuk) |
slang | make little ones out of big ones | дробить камни на тюремном дворе, отрабатывая таким образом тюремный приговор |
gen. | my little one | моё милое дитя |
gen. | my little one | дитя моё (в обращении) |
Makarov. | not one jot or little | ни крошки |
Makarov. | not one jot or little | ни на йоту |
Makarov. | not one jot or little | ни капли |
inf. | not one little bit | нисколечко (Wakeful dormouse) |
inf. | not one little bit | ни капельки (Wakeful dormouse) |
inf. | not one little bit | нисколько (Wakeful dormouse) |
inf. | not one little bit | ничуть (Wakeful dormouse) |
proverb | one has as little chance of seeing someone, something as of seeing his own ears | не видать кому, кого, чего как своих ушей |
Makarov. | one little boy complained that there was no rim to his plate | один маленький мальчик пожаловался, что у его тарелки были отбиты края |
Makarov. | one of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppage | один из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки |
gen. | one thousand little buys | тысяча мелочей (Анна Ф) |
idiom. | room for a little one | в тесноте, да не в обиде (jocular UK usage Liv Bliss) |
gen. | the great ones and the little ones | большие и малые |
Makarov. | the legs ought to be straight, or one of them bent a little, but not set wide apart | ноги должны быть прямыми, одна может быть чуть согнута, но они не должны быть широко расставлены |
lit. | the Little Green Ones | Зеленые крошки (сказка Ганса Христиана Андерсена) |
gen. | the little one | маленький |
gen. | the little one | малютка |
gen. | the little ones | дети |
gen. | the little ones | малыши |
gen. | the little ones | детёныши |
Gruzovik, coll. | the little ones | мелюзга |
gen. | the little ones | мелюзга |
gen. | the little ones and the great ones | и малые, и большие |
Makarov. | the little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming holdovers of the past that state possesses | маленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штате |
Makarov. | the little village of Washington in Connecticut, is one of the most charming ~s of the past that state possesses | маленькая деревенька Вашингтон в штате Коннектикут – один из самых очаровательных пережитков старины, которые есть в этом штате |
Makarov. | the new edition varied little from the previous one | новое издание мало чем отличается от предыдущего |
gen. | there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as well | почти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями |
gen. | there is one little thing left | дело стало за малым |
gen. | there's one little "but" in it | тут есть маленькое "но" |
Makarov. | this is generally performed by little cross etchings, one over another | обычно это делают, нанося две пересекающихся насечки, одну поверх другой |
Игорь Миг, child. | tubby little one | карапузик |
Игорь Миг, child. | tubby little one | карапуз |
Makarov. | walking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen before | однажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не видел |
gen. | whoever shall offend one of these little ones | и если кто соблазнит одного из малых сих |
Gruzovik, inf. | young of animal less than one year old | первогодник (= первогодок) |