English | Russian |
all the time he was speaking he went like this | всё время, пока он говорил, он делал вот так |
an expedition like this must be all of a piece in the leader's hand | такая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника |
at a time like this | в такой момент (Singing at a time like this! – Как можно петь в такой момент? ART Vancouver) |
at times like these the true character of a man shows up | в такие времена проявляется истинная сущность человека |
сause life's like this | просто такова жизнь (Alex_Odeychuk) |
beсause life's like this | просто такова жизнь (Alex_Odeychuk) |
do it like this | делай это так |
few chances like this come forward | не часто представляются такие шансы, как этот |
go like this | делать вот так |
go like this when you start to swim | плыть надо вот так |
go like this with your left foot! | сделай так левой ногой! |
go like this with your left foot | сделай такое движение левой ногой |
go like this with your left foot! | сделай левой ногой так! |
go like this with your left foot | сделай так левой ногой |
have you ever seen anything like this? | где это видано? (Anglophile) |
he is not often like this | это случается с ним редко |
how do you like this? | как вам это нравится? |
I don't like this | мне это не нравится |
I don't like this at all | мне это совершенно не нравится |
I don't like this hat, show me another | мне эта шляпа не нравится, покажите другую |
I don't like this house, I'm going to move | мне не нравится этот дом, я собираюсь переехать |
I don't like this lamp, have you any others? | эта лампа мне не нравится, а других у вас нет? |
I don't like this very much | всё это мне мало нравится |
I hope you don't mind my speaking freely like this | ничего, что я разоткровенничался (financial-engineer) |
I like this best | мне это нравится больше |
I like this best of all | это мне нравится больше всего |
I like this one | мне нравится этот |
I like this the least of all his plays | эта его пьеса мне нравится меньше всех других |
I object to being treated like this | я не желаю, чтобы со мной так обращались |
I shall never finish my work if you interfere with me like this | я никогда не кончу эту работу, если ты будешь меня всё время отрывать |
if he goes on like this he'll lose his job | если он будет так себя вести, его выгонят с работы |
if things go on like this | если так пойдёт дальше |
in situations like this | в таких случаях (Shabe) |
it does not become her to behave like this | ей не под стать так себя вести |
it goes like this | дело обстоит так |
it is delightful to live like this | жить так – одно удовольствие |
it is like this | видите ли, дело обстоит таким образом |
it is wrong to act like this | нехорошо так поступать |
it was like this | дело обстояло так |
it'd be silly to say like this | надо быть глупцом, чтобы так говорить |
it's a sin to eat cabbage like this without vodka | такую капусту грешно есть помимо водки |
Its history goes like this | Предыстория такова (rechnik) |
it's like this | дело обстоит так |
it's like this. you see | значит, так |
it's like this, you see | видите ли, дело обстоит так |
"It's not like this takes up an awful lot of your time," adds Chris in what must be the Penny Black of pop star one-liners. | - Не то чтобы наша работа занимала страшно много времени, – вставляет Крис, должно быть, раритет уровня "Чёрного пенни" среди шуток поп-звёзд. ("Чёрный пенни" – первая марка в мире. suburbian) |
it's sad to see Jane moping about like this: what's the matter with her? | так грустно видеть, как Джейн ходит такая мрачная, что с ней? |
I've never dealt with anything like this | мне никогда не приходилось сталкиваться с чем-то подобным (Besides producing jaw-dropping aurora borealis, solar flares from this storm impacted some power grids and GPS and communications satellites. The storm also disrupted some navigational systems in farming equipment in the Midwest and other parts of the country amid the planting season's peak. "I've never dealt with anything like this," Minnesota farmer Patrick O'Connor told the New York Times. (cbsnews.com) ART Vancouver) |
I've never seen anything like this | в жизни ничего подобного не видел (ART Vancouver) |
life's like this | такова жизнь (Alex_Odeychuk) |
like this | таким образом |
It goes something like this | примерно так (bookworm) |
like this | вот так |
like this | этакий |
like this | такой (в знач. "подобный этому": because of excuses like these – из-за таких отговорок ART Vancouver) |
like this | так (Who could have written code like this?! — Разве можно так писать программный код?!) |
like this | в том же духе (Miha4406) |
like this | таким родом |
one act like this blots out a thousand faults | один такой поступок заглаживает тысячу ошибок |
she doesn't like this picture any longer | ей разонравилась эта картина |
she doesn't like this picture any longer | ей больше не нравится эта картина |
that's what you get when you take on a job like this | Работа такая! (4uzhoj) |
the Minister never sees papers like this: they're just rubber-stamped by his secretary | Министр никогда не просматривает такие бумаги: они проходят через его секретаря |
the proverb runs like this | эта пословица гласит |
the proverb runs like this | вот как звучит эта пословица |
the tune goes like this | мотив звучит вот так |
the tune goes something like this | вот как, примерно, звучит этот мотив |
think of it like this | представьте себе картину (Taras) |
think of it like this | представьте себе такую картину (Taras) |
what are you to do with a child like this? | ну что поделаешь с таким ребёнком? |
what are you to do with a child like this? | ну что делать с таким ребёнком? |
when I see things like this I lose all desire to work | когда я всё это вижу, у меня пропадает всякая охота работать |
when people do things like this | когда так поступают (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
with friends like this/these you don't need/who needs enemies | товарищи в овраге лошадь доедают ( cripo.com.ua Tanya Gesse) |
with friends like this you don't need enemies | с такими друзьями никаких врагов не надо |
you can't let the room the place, the house, etc. remain like this! | вы не можете оставить комнату и т.д. в таком виде! |
you got to have a pull to get a job like this | на такую работу можно устроиться только по знакомству |
you got to have a pull to get a job like this | на такую работу можно устроиться только по блату |
you must not behave like this | не следует так поступать |
you see, it is like this | видите ли, дело обстоит таким образом |