English | Russian |
act of lighting | зажигание |
additional lighting | подсвечивание |
after hours lighting | дежурное освещение (chusvevic) |
all-round lighting | ненаправленное диффузное освещение (balina) |
art-lighting | архитектурно-художественное освещение (Karonera) |
assistant chief lighting technician | главный помощник осветителя |
atmospherical lighting | соответствующее освещение (создающее настроение) |
Auxiliary Lighting | система резервного освещения (Alexey Lebedev) |
back lighting | контросвещение (suburbian) |
ceremonial lighting | торжественное зажжение (ceremonial lighting of the Olympic flame Vishka) |
coloured lighting | цветное освещение |
concealed stage lighting | скрытое освещение сцены |
cue in a lighting effect | вставить световой эффект |
cue in a lighting effect | включить световой эффект |
dazzle lighting | слепящий свет (фар) |
dim lighting | неяркое освещение (ART Vancouver) |
direct lighting | прямой свет (ssn) |
electric lighting | электрическое освещение |
emergency lighting board | ЩАО (Galiya) |
emergency lighting DB | распределительный щит аварийного освещения (eternalduck) |
emergency lighting distribution board | распределительный щит аварийного освещения (eternalduck) |
emergency lighting lamp | светильник аварийного освещения (Alexander Demidov) |
escape lighting luminary | светильник эвакуационного освещения (Alexander Demidov) |
evacuation lighting | аварийное освещение во время эвакуации (Alexander Demidov) |
evacuation lighting | освещение для аварийного покидания (Alexander Demidov) |
external lighting | наружное освещение (здания Alexander Demidov) |
festoon lighting | огни рампы |
flame-proof lighting fittings | взрывобезопасная осветительная арматура |
gas-lighting | газлайтинг (Gaslighting is a form of emotional abuse where the abuser manipulates situations repeatedly to trick the victim into distrusting his or her own memory and perceptions. – goo.gl Artjaazz) |
general electric lighting | общее электроосвещение (ssn) |
he had difficulty lighting up his cigarette in the strong wind | он с трудом смог зажечь сигарету на таком ветру |
indirect lighting | отраженное освещение |
indoor and outdoor lighting | наружное и внутреннее освещение (Alexander Demidov) |
instal a lighting system | провести осветительную сеть |
installation of lighting and light-signalling devices | установки устройств освещения и световой сигнализации (Regulation No. 48, unece.org Мария Новикова) |
Installation of low-voltage lighting systems | Установка низковольтных систем освещения (Tedeev Alekey) |
International Association of Lighting Designers | Международная ассоциация светодизайнеров (Tigrina) |
intimate lighting | мягкое освещение (Alexander Demidov) |
kinetic lighting | светодинамическая подсветка (Alexander Demidov) |
landscape lighting | подсветка (Landscape lighting or garden lighting refers to the use of outdoor illumination of private gardens and public landscapes; for the enhancement and purposes of safety, nighttime aesthetics, accessibility, security, recreation and sports, and social and event uses. WK Alexander Demidov) |
light a bonfire | разжигать костер |
light a bonfire | разжигать костёр |
light a bonfire | разводить костёр (≠ build a bonfire Soulbringer) |
light a bonfire | разжечь костер |
light a candle | поставить свечку (Taras) |
light a candle | ставить свечку (Taras) |
light a candle in memory of | поставить свечку по (someone – кому-либо Censonis) |
light a cigarette | зажечь сигарету (Tion) |
light a cigarette | закурить сигарету |
light a cigarette | закурить (ART Vancouver) |
light a cigarette | закуривать |
light a fire | перетопить |
light a fire | перетопиться |
light a fire | перетапливаться |
light a fire | затопить (kee46) |
light a fire in all or a number of stoves | перетопить (pf of перетапливать) |
light a fire in all or a number of stoves | перетапливать (impf of перетопить) |
light a fire | затапливать (печку kee46) |
light a fire | перетапливать |
light a fire again | перетапливаться |
light a fire again | перетапливать (impf of перетопить) |
light a fire again | перетопиться |
light a fire again | перетопить |
light a fire again | перетопить (pf of перетапливать) |
light a fire again | перетапливать |
light a fuse | зажечь фитиль (Gilbert) |
light a hall with candles | осветить зал свечами |
light a lamp | зажечь лампу |
light a lantern | зажечь фонарь ("At twelve o'clock Barrymore, finding the hall door still open, became alarmed, and, lighting a lantern, went in search of his master." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
light a person on his way | посветить кому-либо осветить кому-либо дорогу |
light a pipe | закурить трубку |
light a stove again | перетопить |
light a stove again | перетапливать |
light at door | сойти у своего дома |
light down | сойти |
light down | сходить |
light down from the bus | выйти из автобуса |
light fire | затоплять |
light fire | затопить камин |
light fire | затапливать |
light fire | затопить |
light fire | топить |
light in weight | обладать минимальным весом (Kapita) |
light into | наброситься на (кого-либо sea holly) |
light on | опускаться (на что-либо) |
light on | садиться (на что-либо) |
light on | падать (на что-либо) |
light on one | встретить случайно |
light on one | наткнуться |
light rain falls | накрапывает |
light rain falls | моросит |
light the blue touchpaper | вызвать гнев, возмущение (Koltun) |
light the candles | зажигать свечи |
light the candles | зажечь свечи |
light the fire | затапливаться (in a stove) |
light the fire | развести огонь |
light the fuse | зажечь фитиль (No matter how many songs a composer may have created, whether 5 or 500, mental mind-games are often employed to light the fuse Lily Snape) |
light the fuse | поджечь фитиль (МДА) |
light the fuse | накалить обстановку (МДА) |
light the stove | затопить печь (Carol_Coral) |
light the stove | затапливаться |
light the street-lamp | зажечь фонарь (Soulbringer) |
light the way | освещать путь (Yet even in life's darkest valleys, a small flame can light the way toward healing and hope. goldy10) |
light the way for | посветить |
light the way | освещать путь (Alex_Odeychuk) |
light the way | посветить (for) |
light the way for | осветить дорогу (someone VLZ_58) |
light the way for | посветить (someone VLZ_58) |
light up with | озариться (pf of озаряться) |
light up | просиять (with) |
light up | проясниться |
light up | раскуривать |
light up | рассвечиваться |
light up | расцветать |
light up | сверкнуть |
light up | зажечь свет |
light up | закурить (трубку и т. п.) |
light up | оживляться (о лице, глазах) |
light up | осветиться (о лице, глазах) |
light up | разжечь (Andrew Goff) |
light up | светиться (о лице, глазах) |
light up | оживиться (о лице, глазах) |
light up | оживить (о лице, глазах) |
light up | оживлять (о лице, глазах) |
light up | зажигать свет |
light up | озарять |
light up | зажигаться (impf of зажечься) |
light up | загореться (pf of загораться) |
light up | сверкать |
light up | расцвести |
light up | раскуриться |
light up | раскурить |
light up | раскуриваться |
light up | проясняться |
light up | проясниваться |
light up with | озаряться |
light up | загораться (о глазах, лице) |
light up | активировать (прибор, деталь, оживить, запустить устройство sever_korrespondent) |
light up cigarette, pipe, etc | закуривать (impf of закурить) |
light up | озарить (pf of озарять) |
of face light up | проясниваться |
of face light up | проясняться (impf of проясниться) |
light up a cigar, cigarette, or pipe | раскурить (pf of раскуривать) |
light up | рассвечиваться (impf of рассветиться) |
light up | зажечься (о сигнальной надписи
clck.ru dimock) |
light up | освещать (impf of осветить) |
light up | осветить |
light up | зажигаться with instr. (of one's eyes) |
light up | осветить |
light up | подсветить |
light up | прикуривать |
light up | просветить (of the sun) |
light up | просвечивать (of the sun) |
light up | прикурить |
light up | подсвечивать |
light up | освещаться |
light up | озаряться |
light up | зажечься (of one's eyes) |
light up | засветиться (прям. и перен.: When we cranked up the engine, the fire warning light lit up. • He saw Mary and his face lit up.) |
light up | освещать (о направленном луче прожектора: Connie described seeing a beam of light shine through the surrounding trees, and turn on and off again as it lit up each tent at her camp site and the truck where she slept. • "Near Ferndale, brothers saw a disc-shaped UFO pass overhead, lighting up the valley, before landing nearby." (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") -- осветив долину coasttocoastam.com ART Vancouver) |
light up | сверкать (impf of сверкнуть) |
light up | рассветиться |
light up a cigar, cigarette, or pipe | раскуривать (impf of раскурить) |
of face light up | проясниться (pf of проясняться) |
light up with | просиять |
light up | загораться (impf of загореться) |
light-up a cigarette | прикуривать (JonFairbairn) |
light up | освещаться |
light up | загореться (о лампе и т. п.: When we cranked up the engine, the fire warning light lit up.) |
light up a room | озарять своим присутствием (lady_west) |
light up the Christmas tree | зажечь ёлку (Soulbringer) |
light upon | садиться (на что-либо) |
light upon | опускаться (на что-либо) |
light upon | падать (на что-либо) |
light upon one | встретить случайно |
light upon one | наткнуться |
light with a smile | озариться улыбкой |
light with pleasure | сиять от радости |
light with pleasure | светиться счастьем |
lighting and ventilation | освещение и вентиляционные устройства (Yeldar Azanbayev) |
lighting device | воспламенитель |
lighting distribution board | распределительный щит освещения (Alexander Demidov) |
lighting distribution board | щит освещения (eternalduck) |
lighting effects | световые эффекты |
lighting electrician | мастер по свету |
lighting facilities | объекты, предназначенные для освещения (объекты, предназначенные для освещения территорий городских и сельских поселений = lighting facilities for urban and rural populated areas Alexander Demidov) |
lighting fixture | электроосветительный прибор (Alexander Demidov) |
lighting fixture | осветительный прибор (Alexander Demidov) |
lighting fixture | единица светового оборудования (or light fixture. Complete lighting unit, consisting of one or more lamps (bulbs or tubes that emit light), along with the socket and other parts that hold the lamp in place and protect it, wiring that connects the lamp to a power source, and a reflector that helps direct and distribute the light. Fluorescent fixtures usually have lenses or louvers to shield the lamp (thus reducing glare) and redirect the light emitted. Luminaires include both portable and ceiling-or wall-mounted fixtures. BCE Alexander Demidov) |
lighting fixture HPSV lamp | осветительный прибор натриевая лампа ВД (eternalduck) |
lighting fixtures | осветительная техника (Alexander Demidov) |
lighting gallery | абажуродержатель |
lighting of fire | затопка |
lighting operator | осветитель на водящих прожекторах |
lighting pane | световое табло |
lighting panels | осветительные щитки (ABelonogov) |
Lighting Power Density | плотность мощности освещения (Википедия Millie) |
lighting riser | стояк |
lighting & small power DB | распределительный щит системы освещения и розеточной сети (eternalduck) |
lighting solution | световое решение (Elina Semykina) |
lighting switchboard | щит управления освещением (4uzhoj) |
lighting system | сеть освещения (Alexander Demidov) |
lighting technician | осветитель (wikipedia.org Nene del Conejo) |
lighting technician | светотехник (Юрий Гомон) |
lighting up | разжиг |
lighting up of a cupola furnace | разжиг вагранки |
lit up | вспыхнуть (chilin) |
MCC Bldg. with lighting and HVAC | здание ЦУД с системой ОВКВ (eternalduck) |
modular MCC with lighting & HVAC | модульная щитовая управления двигателями ВКЛ. освещение и ОВКВ (eternalduck) |
moon lighting | слабое освещение улиц |
motor control center building with lighting and HVAC | здания ЦУД с системой ОВКВ (eternalduck) |
narrow angle lighting fitting | глубокоизлучатель (осветительная арматура с малым углом рассеивания света Александр Рыжов) |
night-time lighting | вечернее освещение (Alexander Demidov) |
Olympic flame lighting ceremony | Церемония зажжения Олимпийского огня (denghu) |
outdoor lighting lamp | светильник наружного освещения (Outdoor lights include outdoor lighting lamps and outdoor wall lights from the UK's premier lighting and lampshades company. Alexander Demidov) |
overall lighting layout | общая схема освещения (eternalduck) |
person in charge of lighting effects | осветитель |
Pilot Controlled Lighting | Контролируемое пилотом освещение (Wladyslaw) |
poor lighting | плохое освещение (Johnny Bravo) |
road lighting | дорожное освещение (r313) |
runway lighting equipment | светотехническое оборудование взлётно-посадочных полос (ABelonogov) |
Russian National Lighting Technology Research, Development, Design and Engineering Institute | Всероссийский научно-исследовательский, проектно-конструкторский светотехнический институт (Alexander Demidov) |
safety lighting | освещение безопасности (Светильники освещения безопасности в помещениях могут использоваться для эвакуационного освещения. You will also find intrinsically safe products in the range of emergency lighting and safety lighting, to comply with ATEX requirements. Alexander Demidov) |
safety lighting | запасное освещение (в кинозале и т.п.) |
set up lighting | выставлять свет (Bullfinch) |
signal and lighting devices | сигнальные и осветительные приборы (ABelonogov) |
soft lighting | рассеянный свет (Александр Рыжов) |
soft lighting | мягкий свет (Александр Рыжов) |
solid state lighting | твёрдотельное освещение (d_usenco) |
stage lighting | освещение эстрады |
stage lighting | постановочное освещение (Alexander Demidov) |
stage lighting | освещение сцены |
stage lighting system | систему освещения сцены (vikavikavika) |
strip lighting | освещение лампами дневного света (напр., в офисах Alexander Demidov) |
strip lighting | дневное освещение (Anglophile) |
the lighting flashed and thunder crashed | сверкнула молния и загремел гром |
to cueca in a lighting effect | включить световой эффект |
to instal a lighting system | провести осветительную сеть |
track lighting | установочная пластина |
track lighting | рельсовые светильники (fa158) |
travelling lighting bridge | водящий прожектор |
travelling lighting gallery | водящий прожектор |
tree lighting ceremony | церемония зажжения огней на ёлке (snowleopard) |
tricks of lighting | световые эффекты |
under dim lighting | при тусклом свете (Under dim lighting, our eyes are not sensitive to colour Гевар) |
underbody neon lighting | неоновая подсветка днища (e.g. Harold Churchill, 72, decided to turn down the chance to customise his car [after winning a competition] and instead put the J2,500 prize into fitting his J400 scooter with a surround-sound music system, carbon-fibre racing seat, alloy rims and underbody neon lighting. southlondon-today.co.uk Aiduza) |
watch the stars lighting up | смотреть, как загораются звёзды |
work lighting | рабочее освещение (A range of work lighting that can meet the demands of on-site work. Alexander Demidov) |