DictionaryForumContacts

   English
Terms containing letting down | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
fig.of.sp.a steady place to let down my defensesтихая гавань, где я мог расслабиться (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.a steady place to let down my defensesтихая гавань, где я могла расслабиться (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.a steady place to let down my defensesтихая гавань, где я могу расслабиться (Alex_Odeychuk)
gen.although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the businessи хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну
gen.be let downбыть униженным (Johnny Bravo)
gen.be let downбыть брошенным (Johnny Bravo)
gen.be let downпрогореть (Johnny Bravo)
busin.be let downбыть разочарованным
busin.be let downбыть обманутым
gen.be let downразочароваться (Johnny Bravo)
gen.be let downбыть брошены на произвол судьбы (Johnny Bravo)
gen.be put down he said that he was not going to let himself be put downон сказал, что не позволит так себя унижать
gen.be put down he said that he was not going to let himself be put downон сказал, что не позволит так с собою обращаться
el.boron let-downразбавление бора
Makarov.don't let down now, just when the job's nearly finishedне опускай сейчас руки, работа почти сделана
gen.don't let his words get you downне расстраивайся из-за его слов
gen.don't let it get you downне стоит из-за этого приходить в уныние
inf.don't let it get you down!не дай себя сломать! (Andrey Truhachev)
gen.don't let it get you down!не поддавайся!
gen.don't let it get you down!держись!
gen.don't let me downсмотри не подведи меня (Please don't let me down. I am depending on you. Val_Ships)
quot.aph.don't let me let downне подведи меня (Alex_Odeychuk)
mus.don't let the sun go down on meне отвергай меня (вариант перевода – A song written by English singer-songwriter Elton John and his lyricist Bernie Taupin. It was released as the first single from Elton John's 1974 album Caribou)
amer.don't let the sun go down on youубирайся до захода солнца (Надпись на табличках, являвшаяся обращением к неграм и др. национальным и этническим меньшинствам в США. Они устанавливались на въезде и выезде немалого количества городов, причём, не только на Юге. Их можно было увидеть даже во второй половине ХХ века. VLZ_58)
bible.term.don't let the sun go down on your angerсолнце да не зайдёт во гневе вашем (Ephesians 4:26 – Послание к Ефесянам, глава 3, стих 26 (Очень часто в комментариях к этому стиху пишут о том, что мириться нужно до захода солнца. На самом деле всё гораздо проще: есть такое выражение "помрачился умом". То есть в разуме и мыслях – мрак и темнота. Когда человека переполняют эмоции и он даёт им волю, то они затмевают способность ясно мыслить. То есть, если солнце – источник света для разума, то эмоции в этом примере выступают в роли мрака от чёрной тучи.) VLZ_58)
gen.don't let the sun go down on your angerне позволяй своему гневу затмить солнце сегодняшнего дня (I know you are angry. You have all rights to be but don't let the sun go down on your anger. Just forgive her)
idiom.don't let things get you downне падай духом
idiom.don't let things get you downне унывай
gen.don't let this work get you downтакая работа не должна вас удручать
inf.don't let your guard downбудь настороже, не расслабляйся (SirReal)
Makarov.don't let yourself be cowed down by the director's heavy scoldingты не должен пасовать перед нападками директора
vernac.Down the river floats an axe From the town of Byron, Let it float by itself, Fucking piece of ironпо реке плывёт топор из села Кукуево, ну и пусть себе плывёт, железяка хуёва (livejournal.com)
gen.Down the river floats an axe From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of ironпо реке плывёт утюг из города Чугуева, Ну и пусть себе плывёт, железяка хуёва
vernac.Down the river floats the axe, From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of ironпо реке плывёт топор из села Кукуево, ну и пусть себе плывёт, железяка хуёва
gen.Down the river floats the axe, From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of ironпо реке плывёт утюг из города Чугуева
O&G, casp.gas let-down station Gazprommash-10АГРС "ГазПромМаш-10" (janik84)
energ.ind.generator with a let-down turbineгенератор с предвключённой турбиной (MichaelBurov)
energ.ind.generator with a steam let-down turbineгенератор с предвключённой турбиной (MichaelBurov)
gen.he has been let down over the trade-offего обманули при обмене
gen.he let me downон подвёл меня
Makarov.he let me down at the moment when everything was going my wayон меня кинул как раз тогда, когда все шло путём
gen.he let me down at the moment when everything was going my wayон меня кинул как раз тогда, когда всё было путём
gen.he promised to do this, but he let us downон обещал это сделать, но он нас кинул
gen.he really let us downваша правда он действительно нас подвёл
Makarov.he slowed down, to let the other cars get ahead of himон притормозил, давая возможность другим машинам его обогнать
Makarov.he will never let anyone downон никогда не подкачает
gen.I know I've let you down, but don't rub it in before my friendsя знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых
gen.I won't let you downя вас не подведу (Alex_Odeychuk)
amer.if it's yellow, let it mellow, if it's brown, flush it downЖёлтое пусть киснет, коричневое сдриснет (Фраза обозначающая правило энвайронменталистов смывать из унитаза только кал, а мочу не смывать для экономии воды. Natalia D)
vulg.Illegitimis non carborundum искаженная латынь don't let the bastards grind you downне поддавайся
Makarov.it was safer to let the Greeks grind each other down in a protracted conflictв этом затянувшемся конфликте было безопаснее дать грекам растёрзать друг друга
Makarov.i've never felt so let down as when I was refused entry to the group that I wished to joinникогда я не чувствовал себя хуже, чем когда меня не приняли в группу, в которую я хотел вступить
proverbjoking apart! let's get down to business!шутки в сторону!
Makarov.let one's back hair downрасслабляться (после работы и т.п.)
Makarov.let one's back hair downрасходиться
Makarov.let one's back hair downсбрасывать напряжение (после работы и т.п.)
Makarov.let one's back hair downраспускать волосы
chess.term.let one's coach downразочаровать тренера своей игрой
gen.let downопустить
gen.let downвредить репутации
gen.let downповредить репутации
gen.let downразбавить
gen.let downразжижать
gen.let downразбавлять
gen.let downпокидать в беде
gen.let downунизить
gen.let downобижать
gen.let downобескураживать
gen.let downобмануть ожидания (bookworm)
gen.let downронять
gen.let downуронить
gen.let downунижать
gen.let downразочаровывать
gen.let downразочаровать
gen.let downразжидить
gen.let downпокинуть в беде
gen.let downотвесить
avia.let downснижаться
gen.let downсвеситься
gen.let downспуститься
Makarov.let downвыпускать шасси
Makarov.let downуменьшать содержание
Makarov.let downсбивать спесь
Makarov.let downотжигать (металл)
Makarov.let downудлинить (платье и т. п.)
Makarov.let downставить на место (кого-либо)
Gruzovik, sew.let downвыпустить (pf of выпускать)
obs.let downниспустить
tech.let downотпустить (металл)
slanglet down"обламывать" (I hate people who always promise and always let you down. == Ненавижу людей, которые всегда обещают и вечно подводят.)
transp.let downвыпускать (напр. опоры автокрана)
slanglet downподводить
dipl.let downзамедлить
dipl.let downослабить
tech.let downснижать (о воздушном судне)
cloth.let downотпустить (о брюках), удлинить (об одежде Lynxernok)
railw.let downспустить
busin.let downзамедлять
busin.let smb downподводить
busin.let downослаблять
tech.let downвыпускать (шасси)
tech.let downотпускать (металл)
Gruzovik, obs.let downниспускать (impf of ниспустить)
obs.let downниспускать
Makarov.let downспустить (шину)
Gruzovik, inf.let downподкузьмить
inf.let someone downподводить
inf.let someone downподвести
inf.let downподводиться
inf.let downкинуть
Makarov.let downразоткровенничаться
Makarov., avia.let downпроизводить планирующий спуск перед посадкой
Makarov.let downснижаться (напр., о воздушном судне)
Makarov.let downснижаться (напр., о воздушном судне)
Makarov.let downснижать (напр., о воздушном судне)
Makarov.let downрастворять
gen.let downдать слабину (VLZ_58)
Gruzoviklet downсвесить (pf of свешивать)
gen.let downсбивать
gen.let downобманывать
gen.let downотжечь (металл)
gen.let downотпустить
gen.let downобескуражить
gen.let downраспустить (one’s hair)
gen.let downраспускать (one’s hair)
gen.let downобмануть
gen.let downпроглотить
gen.let downсрубать
gen.let downпонижать
gen.let downспускать
Gruzoviklet downсвешивать (impf of свесить)
Gruzoviklet downотвешивать (impf of отвесить)
Gruzoviklet downотвесить (pf of отвешивать)
gen.let downутратить бдительность (VLZ_58)
gen.let downрасслабиться (You can't let down for even a minute, or your enemies will go for the soft underbelly. VLZ_58)
gen.let downопускать
gen.let downподвести
gen.let downспускаться
gen.let downсвешиваться
gen.let downсвешивать
gen.let downсвесить
gen.let downотвешиваться
gen.let downотвешивать
gen.let downопуститься
gen.let downопускаться
gen.let downвыпускаться
gen.let downспускать вниз
gen.let sb. downподводить (кого-л.)
gen.let downразжижить
gen.let downрастворить
gen.let downуменьшить содержание (чего-л., в чём-л.)
gen.let sb. downразочаровать (кого-л.)
gen.let downпредать
gen.let downподводить (кого-л.)
Makarov.let down a dressвыпустить платье
Makarov.let down a dressвыпускать платье
gen.let down a friendпокинуть друга в беде
Gruzoviklet down a littleприспускать (impf of приспустить)
Gruzoviklet down a littleприспустить (pf of приспускать)
gen.let down a littleприспуститься
gen.let down a littleприспускаться
gen.let down a littleприспустить
gen.let down a littleприспускать
Makarov.let someone down a pegсбить спесь с (кого-либо)
Makarov.let someone down a pegосадить (кого-либо)
Makarov.let someone down a peg or twoсбить спесь с (кого-либо)
Makarov.let someone down a peg or twoосадить (кого-либо)
Makarov.let down a tyreвыпускать воздух из шины
gen.let down a windowоткрыть окно
gen.let down a windowопустить окно
Makarov.let someone down easilyщадить чьё-либо самолюбие
gen.let down easilyстараться не слишком обидеть (кого-либо)
Makarov.let someone down easilyпощадить чьё-либо самолюбие
Makarov.let someone down easilyотнестись мягко
gen.let down easilyбыть снисходительным (к кому-либо)
inf.let down easyостыть (Анна Ф)
inf.let down easyуспокоить (Анна Ф)
inf.let down easyохладить пыл (Анна Ф)
gen.let down gentlyстараться не слишком обидеть (кого-либо)
Makarov.let someone down gentlyпо щадить чьё-либо самолюбие
Makarov.let someone down gentlyотнестись мягко
gen.let down gentlyбыть снисходительным (к кому-либо)
gen.let down gentlyщадить чьё-либо самолюбие
gen.let someone down let something out of one's sightупускать из виду покидать в беде
gen.let down netsставить сети (maxxx9999)
busin.let down on an orderподвести с заказом
Gruzoviklet down partiallyполуопустить
Gruzoviklet down partiallyполуопускать
gen.let down skirtудлинить юбку
gen.let down skirtвыпустить юбку
Makarov.let someone down softlyщадить чьё-либо самолюбие
Makarov.let someone down softlyпощадить чьё-либо самолюбие
gen.let down the barsотменять ограничения
dipl.let down the barsустранить препятствие (bigmaxus)
gen.let down the barsотменить ограничения (торговые и т. п.)
gen.let down the barsотменить ограничения
Makarov.let down the barsотменить ограничения (торговые и т.п.)
gen.let down the barsустранять препятствия
gen.let down the barsликвидировать ограничения
gen.let down the barsустранить препятствия
gen.let down the hemstitchопустить подол
polit.let down the interestsпредать интересы (of Artjaazz)
gen.let down the speedснижать скорость
Makarov.let down the steel temperотпускать сталь
Makarov.let down the temper of the steelотжигать сталь
Makarov.let down the temper of the steelотпускать сталь
Makarov.let down tiresспустить шины
Makarov.let down tiresспускать шины
prop.&figur.let something go down the chuteслить (4uzhoj)
prop.&figur.let something go down the drainслить (4uzhoj)
prop.&figur.let something go down the toiletслить (4uzhoj)
idiom.let go down the toiletзагубить (The place really went from slum to squalor when they opened the "safe" injection sites. Who in their right mind would want to go anywhere near the place? The NDP let the place really go down the toilet. vancouversun.com ART Vancouver)
prop.&figur.let something go down the tubesслить (4uzhoj)
Makarov.let something go down the windвыбросить что-либо на ветер
Makarov.let something go down the windпотратить зря
gen.let go down the windвыбросить что-либо на ветер
gen.let go down the windпотратить зря
gen.let one's guard downослабить хватку (потерять бдительность SirReal)
gen.let one's guard downослабить ч-л бдительность ( reverso.net< Aslandado)
gen.let one's guard downрасслабиться (потерять бдительность SirReal)
idiom.let one's guard downрасслабляться (обычно с неприятными последствиями Christine_Daae)
idiom.let one's guard downтерять бдительность (Christine_Daae)
idiom.let guard downдать слабину (masizonenko)
gen.let one's guard downпритупить бдительность (Abysslooker)
gen.let one's guard downпотерять бдительность (SirReal)
saying.let one's hair downотвести душу
fig.of.sp.let one's hair downотдыхать
Makarov.let one's hair downразоткровенничаться
Makarov.let one's hair downразочаровать
Makarov.let one's hair downдержаться развязно
Makarov.let one's hair downразочаровывать
gen.let hair downдержать себя очень раскованно
gen.let hair downдержать себя очень непринуждённо
gen.let hair downизливать душу
gen.let hair downсбрасывать напряжение (после работы и т. п.)
vulg.let one's hair downпризнать свою гомосексуальность
gen.let one's hair downраспустить волосы
Gruzoviklet one's hair downраспускать волосы
gen.let one's hair downразоткровенничаться (Interex)
gen.let one's hair downперестать себя сдерживать
Makarov.let one's hair downраспускать волосы
Makarov.let one's hair downрасслабляться (после работы и т.п.)
sport.let hair downостановиться, "отпустить" мысли о том, что вы делали ("If, for example, you have been training your butt off for a race like the eight-day Cape Epic mountain-bike race, take time off to let your hair down for a night". – "Ну, например, если вы «пашете как папа Карло», готовясь к какой-нибудь гонке вроде восьмидневной МТБ «Cape Epic», то найдите время остановиться – отпустите ваши мысли о том, что вы делали, на один только вечер ". finn216)
Makarov.let one's hair downрасходиться
austral., slanglet one's hair downделать передышку
Makarov.let one's hair downперестать себя сдерживать
slanglet one's hair downразговаривать искренне и откровенно
slanglet one's hair downотрываться (отдыхать "как следует" Abysslooker)
fig.of.sp.let one's hair downраспуститься (ART Vancouver)
fig.of.sp.let one's hair downдать себе волю (The most common complaint of a West Ender would be about residents of the surrounding areas that arrive to let their hair down and act as they never would in their own neighbourhood, that is drink, fight, urinate under tables in cafes and harrass locals. ART Vancouver)
idiom.Let one's hair downрасслабиться (Franka_LV)
Makarov.let one's hair downсбрасывать напряжение (после работы и т.п.)
gen.let one's hair downизливать душу
gen.let one's hair downдержаться развязно
gen.let hair downрасходиться
gen.let hair downрасслабляться
gen.let hair downраспускать волосы
gen.let hair downраспустить волосы
gen.let hair down withпоговорить с кем-либо по душам
gen.let hair down withизлить душу перед (кем-либо)
gen.let hang downсвешивать
Makarov.let one's head down on one's chestуронить голову на грудь
Makarov.let one's head down on one's chestопустить голову на грудь
Makarov.let him get down to it at onceпусть он сейчас же принимается за дело
gen.let me downунизить меня (Alex_Odeychuk)
humor.let not the sun go down upon your wrathне сердитесь больше одного дня
Gruzovik, inf.let one downподкачать
inf.let one downподкачать
slanglet one's hair downпускать все на самотёк
inf.let sb downподставить (подвести кого-либо Agatha)
Makarov.let something slide down a chuteспускать что-либо по жёлобу
gen.let somebody downподводить кого-то (Femina)
gen.let somebody down easilyотнестись мягко
gen.let somebody down easilyпощадить чьё-либо самолюбие
gen.let somebody down gentlyпощадить чьё-либо самолюбие
slanglet someone downподводить (кого-либо)
gen.let someone downоставлять кого-либо в беде (Побеdа)
gen.let someone downобидеть (Aleks_Kiev)
chess.term.let one's team downподвести свою команду
gen.let the curtains downспустить шторы
gen.let the curtains downспускать шторы
gen.let the guards downтерять бдительность (КГА)
inf.let the line die downпереждать, пока спадёт / рассосётся очередь
gen.let the load downспустить груз
gen.let the load downспускать груз
sail.let the plate downопустить шверт
Makarov., engl.let the side downне оправдывать чьих-либо ожиданий
Makarov., engl.let the side downогорчать кого-либо дурным поведением
Makarov., engl.let the side downразочаровывать кого-либо дурным поведением
brit.let the side downразочаровывать (окружающих своим поведением; to behave badly or do something that embarrasses or disappoints your family, friends etc Sonora)
brit.let the side downвыкидывать фортели (Sonora)
Makarov.let the side downподводить товарищей
Makarov.let the side downподвести товарищей
auto.let the tyres downспустить шины (juliab.copyright)
railw.let the window downопустить окно
scient.let us narrow down our field of observation by considering types ofсузим поле нашего наблюдения рассмотрением 3 типов ...
math.let us put; let us write downобозначим
gen.let us stop the car, get down and walkдавайте выйдем из машины и пройдёмся
math.let us write downназовём
idiom.let your hair downрасслабься! (bepKrill)
idiom.let your hair downоторвись (по полной; from a popular song Val_Ships)
inf.let your hair downоттопыриться (informal) to enjoy yourself and start to relax, especially after working very hard. Например: The party gave us all a chance to really let our hair down. teterevaann)
gen.let your hair downуйти в отрыв (teterevaann)
gen.let yourself downсплоховать (I really let myself down. – Я и впрямь сплоховала). Dmitry_Arch)
dipl.let's come down from generalities to particularsдавайте перейдём от общих рассуждений к конкретным вопросам (bigmaxus)
dipl.let's come down to fundamentalsдавайте перейдём к сути вопроса (bigmaxus)
Makarov.let's drop down to his summer home and see if he's thereдавай заглянем в его летний домик, вдруг он там
gen.let's get down to bedrockдавайте перейдём к делу (Anglophile)
Gruzovik, busin.let's get down to businessприступим к делу
gen.let's get down to businessперейдём к делу
gen.let's get down to businessприступим к делу
gen.let's get down to the matter at handдавайте перейдём к насущным делам
gen.let's get down to the matter at handдавайте перейдём к очередному вопросу
Gruzovik, busin.let's get down to workприступим к делу
gen.let's get down to workприступим к делу
Makarov.let's leave the fire to burn down and go into our tentsпусть костер догорает, а мы пошли по палаткам
gen.let's ride up and walk downдавайте туда подъедем, а обратно спустимся пешком
gen.let's sit down and have a talkприсаживайтесь, поговорим
Gruzovikletting downопущение
Gruzovikletting downспускание
tech.letting downразрежение
avia.letting downснижение
met.letting downотпуск
gymn.letting downопускание
construct.letting downопускающий
avia.letting downснижающийся
oil.proc.letting downредуцирование пара (MPS letting down to LPS – редуцирование пара СД в пар НД konstmak)
met.letting-downразбавление
met.letting-downуменьшение содержания
Makarov.Mike knew it was all over. He could feel the let-down in himselfМайк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себя
agric.milk let-downмолоковыведение (Enotte)
med.milk let-downвыделение молока
med.milk let-down reflexрефлекс выброса молока (Игорь_2006)
med.milk let-down reflexрефлекс окситоцина (сокращение мышечных клеток молочной железы, стимулированное окситоцином, индуцированным во время сосания ребенком груди Игорь_2006)
gen.never let it downникогда так это не оставит (Featus)
gen.not let downне подвести (4uzhoj)
inf.not to let the bastards get you downдержать хвост пистолетом (быть бодрым, не унывать to be cheerful in the face of adversity)
dipl.now let's come down to the essentialsа теперь давайте перейдём к сути вопроса (bigmaxus)
Makarov.plot is good but the end lets you downсюжет хорош, но конец разочаровывает
O&G, tengiz.pressure let down stationстанция понижения давления (Yeldar Azanbayev)
tech.pressure let down valveпонижающий клапан, клапан с понижением давления (exo_leta)
gen.pull down once and let goнажать и отпустить (напр., о ручке пожарной сигнализации 4uzhoj)
Makarov.she must let down the hem of her skirtей нужно удлинить юбку
gen.so much for the preliminaries, let's get down to the real issuesхватит вступлений, давайте перейдём к настоящим проблемам
Makarov.some of the students, angry at their marks, went into the college car park and let down the teachers' tyresгруппа студентов, недовольная своими оценками, отправилась на университетскую парковку и спустили преподавателям шины
Makarov.squeeze up a bit more and let the others sit downпотеснитесь немного и дайте другим сесть
gen.squeeze up a little more and let the others sit downпотеснитесь немного и дайте другим сесть
energ.ind.steam let-down turbineпредвключённая паровая стационарная турбина (MichaelBurov)
energ.ind.steam let-down turbineпредвключённая паровая турбина (MichaelBurov)
energ.ind.steam let-down turbineпредвключённая турбина (MichaelBurov)
Makarov.the note of the engines changed as the let-down beganсигнал двигателей изменился, когда самолёт начал снижаться
Makarov.the plot is good but the end lets you downсюжет хорош, но конец разочаровывает
Makarov.the team practised a lot before the game, because they didn't want to let the side downкоманда серьёзно готовилась к игре, потому что не хотела подвести своих болельщиков
Makarov.the wind being high, he let down the cocks of his hatдул сильный ветер, так что он опустил поля шляпы
gen.they have been let down over the trade-offэтот обмен был им невыгоден
gen.they let their hair down and we felt that we made progress in getting the type of information we are afterони потеряли бдительность, и мы почувствовали, что начинаем выуживать ту информацию, которая была нам необходима
gen.we stopped to let our horses cool downмы сделали остановку, чтобы дать лошадям остыть
inf.when did I ever let you down?разве я вас когда-нибудь подводил?
gen.you can let your hair down in front of meговорите все, не стесняясь меня
gen.you shouldn't let the drink get you downот вина у тебя не должно портиться настроение