English | Russian |
and now let's take a sneak peek at the new arrivals on the pop scene | а сейчас посмотрим, какие новые лица появились в мире поп-музыки (Taras) |
come on, children, let's have a little quiet | ну-ка, ребята, не шумите |
come on, let me take a look | дай-ка мне посмотреть |
come on! let's have a game | ну, давай же сыграем |
don't let on about the meeting | не проговоритесь о собрании |
don't let on what I told you | не передавайте никому о том, что я вам рассказал |
don't let the sun go down on your anger | не позволяй своему гневу затмить солнце сегодняшнего дня (I know you are angry. You have all rights to be but don't let the sun go down on your anger. Just forgive her) |
don't let up on me | не поддавайся (VLZ_58) |
don't wake him — let him sleep on | не будите его — пусть ещё поспит |
he is tired, let him sleep on | он устал, пусть спит |
he let on he didn't know | он сделал вид, что ничего не знал |
he let the matter drag on | он позволил этому делу затянуться, из-за него дело затянулось |
he will not let anyone chisel in on his profits | он ни с кем не собирается делиться своими прибылями |
I must not let anger steal up on me | я не должен поддаваться порыву гнева |
if anyone has any information on this subject, will they please let me know afterwards | если кто-то обладает информацией об этом предмете, прошу того позже дать мне знать |
if you sell your house, will you let me have first refusal on it? | если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вами |
I'll let you know about it later on | я тебе дам знать об этом позже |
I'll let you know about it later on | я тебе сообщу об этом позже |
let a child ride on foot | качать ребёнка на ноге |
let a dog loose on | спустить на кого-либо собаку |
let a dog loose on | натравить на кого-либо собаку |
let every tub stand on its own bottom | пусть каждый заботится о себе сам |
let go grip on a branch | отпустить ветку (за которую крепко держался) |
let him keep on talking | пусть он продолжает говорить |
let in on | посвящать (with в + acc.) |
let in on | посвятить |
let in on | поделиться (секретом Ant493) |
let in on a secret | посвятить кого-либо в тайну |
let in on a secret | открыть секрет (I'm going to let you in on a little secret. If you tell them that you're a local, they'll give you a nice discount. – открою тебе небольшой секрет ART Vancouver) |
let smb. in on a secret | посвятить кого-л. в тайну |
let in on plans | посвятить в свои планы |
let in on plans | посвящать кого-либо в свои планы |
let in on secrets | посвящать в секреты (VLZ_58) |
let loose on | подпустить (someone) |
let loose on | подпускать (someone); Myrtle must never be let loose on our customers.) |
let loose on the world | отпустить на все четыре стороны |
let me hear how you get on | напишите мне, как у вас идут дела |
let me see, it should be on the first page | постой-постой, это должно быть на первой странице |
let me sew a hanger on your coat | я вам пришью вешалку на пальто |
Let me sleep on it | Дай мне подумать до утра (ssn) |
let on | выдать секрет |
let on | выдавать |
let on | донести на (кого-либо) |
let on | признаваться |
let on | рассказывать правду |
let on | раскрывать (секрет, факты) |
let on | доносить на (кого-либо) |
let on | выдавать секрет |
let on hire | сдавать что-либо внаём |
let on hire | давать что-либо напрокат |
let on to | сообщать (КГА) |
let on to | давать знать (КГА) |
let on to | выдавать (comment by Liv Bliss: primarily a UK turn of phrase: In 1940, Winston Churchill had advance warning that the Luftwaffe was planning a massive raid on Coventry. He wilfully shied away from ordering the RAF to repel the bombers because he didn't want to let on to the Germans that the British had cracked one of their most secure codes. КГА) |
let on to being a foreigner | прикидываться иностранцем |
let oneself go on a subject | разговориться на какую-л. тему |
let out on bail | выпустить на поруки |
let out on bail | выпускать на поруки |
let out on hire | сдать в наём |
let out on hire | прокатный |
let out on hire | сдавать внаём |
let out on hire | давать напрокат |
let out on hire | отдать напрокат |
let out on lease | сдавать в аренду (yo) |
let out /release /set free / on bail | освобождать под залог (dinchik%)) |
let one's pen run on | бегло излагать свои мысли |
let there be peace on Earth | да будет мир на земле (nyasnaya) |
let us go on the water | покатаемся на лодке |
let's ask her to come in on the plan | давайте пригласим её принять участие в этом мероприятии |
let's check in on him | давайте наведаемся к нему (happyhope) |
let's check in on him | давайте проверим, как там дела у него (из фильма What Women Want (let's check in on the women's finals) happyhope) |
let's drop in on him | давайте заскочим к нему |
let's drop in on him | давайте заглянем к нему |
let's drop in on him | давайте зайдём к нему |
let's get on pass on to | давайте перейдём к вопросу о |
let's get on to the point of | давайте приступим к вопросу о |
Let's get on with it. | не будем терять времени (Рина Грант) |
let's get on with the meeting | продолжим собрание |
let's get this show on the road. | давайте приниматься за дело |
let's get this show on the road. | за дело |
let's get this show on the road | ну, в путь (spoken, Longman Engru) |
let's get this show on the road. | давайте займёмся этим делом |
let's get this show on the road. | давайте приступим (to begin an activity that has been planned) |
let's get this snow right on the road | пора начинать (дело, путешествие и т.д.; разговорное выражение Annakolossova) |
let's go half-and-half on a house | давайте купим дом пополам |
let's go on | пойдём дальше |
let's go on the water | покатаемся на лодке |
let's hurry on | пошли быстрее |
let's make out that we are wrecked on a desert island | давайте представим себе, что в результате кораблекрушения мы оказались на необитаемом острове |
let's make out that we are wrecked on a desert island | давайте вообразим, что в результате кораблекрушения мы оказались на необитаемом острове |
let's meet, say, on Wednesday | встретимся, ну, скажем, хотя бы в среду |
let's move on | пойдём дальше (triumfov) |
let's pretend we are on a desert island | давайте играть, будто мы находимся на необитаемом острове |
let's push on things | давай двигать дело |
let's push on things | давай действовать! |
let's see how Anna gets on | давайте посмотрим, как Анна справляется с поручением (pivoine) |
let's shake on it | ну что, договорились? (Anglophile) |
let's shake on it | ну что, по рукам? (Anglophile) |
let's smear on the woad and have a human sacrifice | выкрасимся в синий цвет и будем готовы к человеческим жертвам |
let's touch on that | Остановитесь на этом поподробнее |
let's wish this job on somebody else | давайте свалим эту работу на кого-л. другого |
let's zero in on our tomorrow match | давайте сосредоточимся на нашем завтрашнем матче |
never let someone set foot on one's threshold | не пускать на порог (Taras) |
not let on | не показывать виду |
not let on | не подавать виду |
Сome on guys, let's get along | Ребята, давайте жить дружно (askandy) |
pupils should let the letters run on | ученики должны писать буквы слитно (not write them separately, а не разде́льно) |
she knew more than she'd let on | она знала больше, чем казалось с виду (Technical) |
she let her glance rest on me | она взглядом задержалась на мне |
take on a long let | снять на длительный срок (Anglophile) |
there's a piece of thread on your skirt, let me pull it off | на твоей юбке нитка, дай я её сниму |
we've talked enough about that subject, let's move on | мы исчерпали эту тему, перейдём к другому вопросу |