Subject | English | Russian |
gen. | don't let it pass your lips | об этом ни слова |
gen. | he should not have said it, but let it pass | ему бы не следовало этого говорить, но бог с ним |
gen. | I don't like it, but I'll let it pass | мне это не нравится, но я буду смотреть на это сквозь пальцы |
gen. | I don't like it, but I'll let it pass | мне это не нравится, но я не стану обращать внимания |
gen. | it was her vanity that didn't let her pass a single mirror without looking at herself | её тщеславие не позволяло ей пройти мимо ни одного зеркала, не полюбовавшись на себя |
amer. | let it pass | пропустить (мимо ушей: she heard his comment but let it pass Val_Ships) |
gen. | let it pass | не обращать внимания (на что-то Ant493) |
Gruzovik | let it pass | Бог с ним! |
Makarov. | let it pass | не обращайте на это внимания |
Gruzovik, ironic. | let it pass | Аллах с ним |
gen. | let it pass | Бог с ним |
idiom. | let it pass | проехали (Yeldar Azanbayev) |
gen. | let it pass | но не стал (Mikhail.Brodsky) |
gen. | Let it pass | Оставим это ('What? You see nothing remarkable? Well, well, let it pass.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | let it pass | но сдержался (Mikhail.Brodsky) |
gen. | let it pass | смириться (с чем-то Ant493) |
gen. | Let it pass that | Бог с ним, что (yerlan.n) |
dipl. | okay, I let it pass unchallenged | я оставлю это без возражений (bigmaxus) |
gen. | this was untrue but I let it pass | это было неправдой, но я не стал возражать |