Subject | English | Russian |
Makarov. | did he let you know what had happened? | он сообщил вам о случившемся? |
gen. | did he let you know what happened? | он сообщил вам о случившемся? |
Makarov. | do not let anything which has passed today interrupt our friendship | не давай тому, что произошло сегодня, положить конец нашей дружбе |
gen. | do not let go of the railings | держитесь за поручни (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
MSDS | do not let product enter drains | не допускать попадания продукта в канализационную систему (Паспорт безопасности химической продукции (англ. material safety data sheet, MSDS) Молькова Анастасия Анатольевна) |
gen. | do the right thing and let the fate reciprocate | делай, что должно, случится – что суждено (Capital) |
proverb | always do your best, and let fate do the rest | делай что должно и будь что будет (приблизительный эквивалент Баян) |
Makarov. | eleven will do as well as any other time, let it go at that | одиннадцать подойдёт, как и любое другое время, пусть будет одиннадцать |
gen. | he promised to do this, but he let us down | он обещал это сделать, но он нас кинул |
gambl. | I wanna hold em like they do in Texas please, fold em, let em hit me, raise it | я хочу сыграть партейку, как это делают в Техасе, понизить ставку, поддаться, чтобы ты побил её (Alex_Odeychuk) |
gambl. | I wanna hold 'em like they do in Texas, please, fold 'em, let 'em hit me, raise it | если можно, я хочу держать его в своей власти: разорять, давать отыграться, поднимать ставки (Alex_Odeychuk) |
gen. | if I could let the matter rest, I would do it | если бы я мог, я оставил бы всё так, как есть |
proverb | if we have to do our bit, let's do it with a bang | помирать, так с музыкой |
proverb | if we have to do our bit, let's do it with a bang | погибать, так с музыкой |
gen. | let do | разрешить |
gen. | let do | позволить, чтобы произошло |
gen. | let sb. do | разрешить кому-л. сделать (sth., что-л.) |
Makarov. | let someone do something | разрешить (что-либо; сделать; кому-либо) |
Makarov. | let something do | smth. допустить, чтобы что-либо произошло |
Makarov. | let something do | smth. позволить, чтобы что-либо произошло |
Makarov. | let someone do something | разрешить кому-либо делать (что-либо) |
Makarov. | let someone do something | разрешить кому-либо сделать (что-либо) |
Makarov. | let someone do something | позволить кому-либо сделать (что-либо) |
Makarov. | let someone do something | позволить (что-либо; сделать; кому-либо) |
gen. | let sb. do | позволить кому-л. сделать (sth., что-л.) |
gen. | let do | допустить |
gen. | let do | позволить (кому-либо, сделать, что-либо) |
gen. | let every man do his duty | пусть каждый выполняет свой долг |
inf. | let fingers do the walking | "дать волю пальцам" (needonlyyou) |
amer. | let George do it | пусть кто-нибудь другой это сделает |
mil., avia. | let George do it | пусть это Пушкин делает (Амер. MichaelBurov) |
idiom. | let George do it | я умываю руки (VLZ_58) |
slang | let George do it | пусть это сделает кто-то другой |
gen. | let George do it | кто хотите, только не я |
idiom. | let George do it | пусть кто-нибудь другой несёт ответственность (VLZ_58) |
gen. | let George do it | поручите это кому-нибудь другому |
Makarov. | let him alone to do it | он с этим справится, это ему под силу |
gen. | let him alone to do it | он с этим справится |
gen. | let him alone to do it | это ему под силу |
gen. | let him do as he pleases | он волен поступать, как ему вздумается |
gen. | let him do it at once | пусть он сделает это немедленно |
gen. | let him do it by himself | пусть он это сделает один |
gen. | let him do it by himself | пусть он это сделает сам |
gen. | let him do it, if he dares | пусть сделает это, если у него хватит смелости |
gen. | let him do it to the best of his powers | пусть он сделает это как только может |
gen. | let him do it to the best of his powers | пусть он сделает это как можно лучше |
gen. | let him do what he likes | пусть делает, что хочет |
Makarov. | let him do what he lists | пусть он делает что ему нравится |
Makarov. | let him do what he lists | пусть он делает что хочет |
gen. | let him do what he lists | пусть он делает, что хочет или что ему нравится |
gen. | let me do the math | дай-ка подумать (fddhhdot) |
gen. | let me do the thinking | думать предоставьте мне |
gen. | let me see what I can do | дайте сообразить, что я могу сделать (what ought to do now, when we can come, etc., и т.д.) |
gen. | let me see what I can do | дайте подумать, что я могу сделать (what ought to do now, when we can come, etc., и т.д.) |
gen. | let us do it between us | сделаем это вместе |
gen. | let us do it ourselves | давайте сделаем это сами |
quot.aph. | Let us permit nature to have her way: she understand her business better than we do | давайте позволим природе распоряжаться собой: она знает своё дело лучше нас (Michel de Montaigne; Мишель Монтень) |
gen. | let's do it | понеслась (Johnny Bravo) |
inf. | let's do it | поехали! (sankozh) |
gen. | let's do it | давайте |
gen. | let's do it | давай ("We've got to go see it." "Let's do it." ART Vancouver) |
inf. | let's do it | за дело! (TranslationHelp) |
gen. | let's do it! | работаем! |
slang | let's do lunchsometime. | Пообедаем вместе как-нибудь |
rhetor. | let's do that | давайте так и сделаем (Alex_Odeychuk) |
gen. | let's do that some other time | давайте сделаем это как-нибудь в другой раз |
gen. | let's do the concert over, it was such a success! | давай устроим ещё один концерт, у нас же был такой успех! |
gen. | let's do the town | давайте кутить |
inf. | let's do this way | давай так (4uzhoj) |
gen. | let's go do some target shooting | пойдёмте стрелять в цель |
gen. | let's see what a bit of flattery will do | посмотрим, что даст небольшая доза лести (чего можно добиться небольшой дозой лести) |
dipl. | let's see what we can do about | давайте определимся (bigmaxus) |
gen. | let's talk this out before we do anything | давай разберёмся в этом до конца, прежде чем что-либо предпринимать |
inf. | screw it, let's do it | или пан или пропал! (Баян) |
inf. | screw it, let's do it | была не была! (Баян) |
Makarov. | there's nothing to do here, let's go into that field and knock a ball about for half an hour or so | тут нечего делать, пойдём на то поле и погоняем мяч часок-другой |
gen. | they won't let you do it, you can be sure of that | тебе этого не позволят, так и знай |
inf. | when did I ever let you down? | разве я вас когда-нибудь подводил? |
gen. | why did I ever let myself get mixed up in this affair! | и за чем это я впутался в это дело! |
gen. | why do you let him come in? | зачем вы его впускаете? |
gen. | will it do if we let you have our answer by Friday? | вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице? |
gen. | you'll let me do the thinking | разрешите мне самому обдумать все |