DictionaryForumContacts

   English
Terms containing lend | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a fork does not lend itself to the purposes of a corkscrewвилка не годится вместо штопора
gen.a fork does not lend itself to the purposes of a corkscrewвилка не годится в качестве штопора
proverba friend's someone who lends you an umbrella on a rainy dayдля милого дружка и серёжку из ушка
proverba friend's someone who lends you an umbrella on a rainy dayдля милого дружка и серёжка из ушка
Makarov.banks will only lend out money at a high rate of interestбанки выдают кредиты только под высокие проценты
proverbbetter give a shilling than lend a half-crownлучше подарить шиллинг, чем дать взаймы пол-кроны (Шиллинг в 2,5 раза меньше пол-кроны)
proverbbetter give a shilling than lend a half-crownлучше шиллинг подарить, чем дать взаймы пол-кроны (MichaelBurov)
proverbbetter give a shilling than lend a half-crownлучше подарить шиллинг, чем дать взаймы пол-кроны (Шиллинг в , раза меньше пол-кроны)
proverbbetter give a shilling than lend a half-crownлучше подарить медяк, чем дать взаймы золотой
bank.borrowing for short to lend longкраткосрочные ссуды для финансирования долгосрочных
bank.borrowing short to lend longкраткосрочные ссуды для финансирования долгосрочных
lawco-lendсовместно кредитовать (Leonid Dzhepko)
gen.could you lend me a shilling?не можете ли вы одолжить мне шиллинг?
mil., BrEDefence Lends voteпарламентские бюджетные ассигнования на военные расходы
lawdisplay, disclose, rent, lease, distribute, lend or create derivative works based onдемонстрировать, разглашать, сдавать в аренду, арендовать, распространять, одалживать или создавать производные элементы на основе (ПО Andrew052)
proverbdistance lends enchantmentзвонки бубны за горами (moevot)
proverbdistance lends enchantmentславны бубны за горами (moevot)
proverbdistance lends enchantment to the viewзвонки бубны за горами (moevot)
proverbdistance lends enchantment to the viewреже видишь, больше любишь
proverbdistance lends enchantment to the viewславны бубны за горами (moevot)
gen.do not imagine that I can lend you moneyи не воображай, что я одолжу тебе денег (that he will come, that I am satisfied, etc., и т.д.)
gen.do not imagine that I can lend you moneyи не думай, что я одолжу тебе денег (that he will come, that I am satisfied, etc., и т.д.)
gen.does not lend itself to a precise definitionне поддаётся точному определению (о концепции, термине и т.п. bookworm)
math.it does not readily lend itself to analysisс трудом поддаётся анализу
gen.don't lend yourself to their schemesне давай себя втянуть в их махинации
gen.don't run away with the idea that I can lend you moneyне думай, что я могу дать тебе деньги взаймы
gen.don't run away with the idea that I can lend you moneyне воображай, что я могу дать тебе деньги взаймы
gen.don't run away with the idea that I can lend you moneyс чего ты взял, что я могу дать тебе деньги взаймы
gen.facts lend probability to the theoryфакты сообщают этой теории достоверность
quot.aph.Friends, Romans, countrymen, lend me your earsДрузья, сограждане, внемлите мне (У. Шекспир Andrey Truhachev)
Makarov.have a heart and lend me some moneyбудь добр, одолжи мне денег
gen.he asked me to lend him my bikeон попросил меня дать ему мой велосипед
gen.he had a lot of money, all the same he wouldn't lend his friend anyу него было много денег, тем не менее, он ни копейки не одолжил своему другу
gen.he is always bothering me to lend him moneyон вечно пристаёт ко мне с просьбой одолжить ему денег
gen.he is ever ready to lend an ear to anyone in his departmentон всегда готов выслушать любого сотрудника своего департамента
gen.he lends himself to illusory hopesон тешит себя пустыми надеждами
Makarov.he loves Ireland too well to lend himself to such a policyон слишком любит Ирландию, чтобы согласиться с такой политикой
gen.he loves Ireland too well to lend himself to such a policyон слишком любит Ирландию, чтобы смириться с такой политикой
gen.he refused to lend an ear to their complaintsон не стал выслушивать их жалобы
gen.he was on at me to lend him my bicycleон приставал ко мне, чтобы я одолжил ему свой велосипед
gen.he was on at me to lend him my bicycleон всё приставал ко мне, чтобы я одолжил ему свой велосипед
Makarov.he was ready to lend me a helping handон был готов протянуть мне руку помощи
gen.his dispassionate manner lends great force to his criticismего невозмутимая манера придаёт особую убедительность его критике
gen.his manner lends colour to his storyего манера рассказывать делает его рассказ более интересным
gen.I be willing to lendохотно давать взаймы
gen.I got him to lend me $ 5я уговорил его дать мне взаймы 5 долларов
gen.I got him to lend me 5 poundsя уговорил его дать мне взаймы 5 фунтов
gen.I hinted that I would lend him money but he wouldn't biteя намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на это
gen.I hinted that I would lend him money but he wouldn't biteя намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на это
gen.I hinted that I would lend him money but he wouldn't biteя намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочку
Makarov.I make it a principle never to lend moneyя взял за правило никому не давать взаймы
lit.I remember after we looked at all the Indian stuff, usually we went to see some movie in this big auditorium. Columbus. They were always showing Columbus discovering America, having one helluva time getting old Ferdinand and Isabella to lend him the dough to buy ships with, and then the sailors mutinying on him and all.Помню, как после осмотра этих индейских изделий нам показывали какой-нибудь фильм в большой аудитории. Про Колумба. Всегда почти нам показывали, как Колумб открыл Америку и как он мучился, пока не выцыганил у Фердинанда с Изабеллой деньги на корабли, а потом матросы ему устроили бунт. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалёвой)
Makarov.I think I can get around my father to lend us the carя думаю мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль
Makarov.I think I can get round my father to lend us the carя думаю мне удастся уговорить отца дать нам автомобиль
gen.I will lend you the book as long as you keep it cleanя дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно
gen.I will lend you the book as long as you keep it cleanя дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с ней
Makarov.I won't give you the book, but I will either lend it to you, or sell it to you, whichever you likeя не буду дарить тебе эту книгу, я могу или одолжить её тебе, или продать – как ты предпочитаешь
gen.I would not lend myself to such a transactionя не опустился бы до подобных махинаций
gen.I would not lend myself to such a transactionя не стал бы заниматься такими сделками
gen.if you can spare this book, lend it to meесли эта книга вам сейчас не нужна, одолжите её мне
gen.I'll take jolly good care not to lend him money againв будущем я особенно поостерегусь давать ему деньги взаймы
dipl.it doesn't lend itself to translationэто не поддаётся переводу (bigmaxus)
gen.it lends itselfподдаётся
gen.it lends itself to satireздесь так и просится сатира
gen.it will lend credibility to her argumentsэто придаст убедительность её аргументам
gen.laws that lend themselves to various interpretationsзаконы, которые допускают различные толкования
gen.lease lendпередача взаймы
amer.lease-lendленд-лиз
gen.lease lendленд-лиз
gen.lend a blowнанести удар
Makarov.lend a casual touchпридавать непредвзятый характер
gen.lend a dollar to a friendодолжить приятелю доллар
Makarov.lend a dramatic touchпридавать драматическую нотку
Makarov.lend a fantastic beauty to the landscapeпридавать причудливую прелесть пейзажу
Makarov.lend a fantastic beauty to the sceneryпридавать причудливую прелесть пейзажу
gen.lend a favorable ear toблагосклонно выслушивать
gen.lend a favourable ear toблагосклонно выслушивать
Makarov.lend a handидти на подмогу
gen.lend a handвыручать (Andrew Goff)
gen.lend a handударить по рукам
gen.lend a handпротянуть руку помощи (VLZ_58)
gen.lend a handпомогать
gen.lend a handидти на выручку (Andrew Goff)
amer.lend a handпособить (кому-л; Could you lend me a hand with this piano? I need to move it across the room. Val_Ships)
amer.lend a handпротягивать руку помощи (Taras)
inf.lend a handпособить (MichaelBurov)
gen.lend a handоказать помощь
gen.lend a handподсобить (Beanman19)
gen.lend a handподать руку
Makarov.lend a handоказывать содействие (кому-либо)
Makarov.lend a handподать руку помощи
uncom.lend a handпоспорять, поспорить (Супру)
idiom.lend someone a handпомогать (кому-либо Tarija)
dipl.lend a handоказывать помощь
Makarov.lend a handоказывать помощь (кому-либо)
Makarov.lend a handоказать помощь (кому-либо)
Makarov.lend a handоказать содействие (кому-либо)
Makarov.lend a handпротянуть руку помощи
gen.lend a handпомочь
Makarov.lend someone a hand at doing somethingпомочь кому-либо в (чём-либо)
Makarov.lend someone a hand in doing somethingпомочь кому-либо в (чём-либо)
Makarov.lend someone a hand with somethingпомочь кому-либо в (чём-либо)
gen.lend a hand with the workоказать помощь в работе (with smb.'s luggage, with the decorations, etc., и т.д.)
gen.lend a hand with the workпомочь в работе (with smb.'s luggage, with the decorations, etc., и т.д.)
gen.lend a helping handпротянуть руку помощи
gen.lend a helping handпомогать
Makarov.lend a helping handидти на подмогу
Makarov.lend a helping handподать руку помощи
idiom.lend a helping handпротягивать руку помощи (sunchild)
dipl.lend a helping handоказать кому-либо помощь
Makarov.lend a helping handоказывать помощь
gen.lend a helping handпомочь
gen.lend a helping hand toпротянуть кому-либо руку помощи
gen.lend a helping hand withпомочь в каком-л. деле (smth.)
gen.lend a homish touch to the conversationпридать разговору непринуждённый характер
gen.lend a homy touch to the conversationпридать разговору непринуждённый характер
Makarov.lend a literary touchпридавать литературный характер
econ.lend a long-term loanпредоставить долгосрочную ссуду
Makarov.lend a personal touchпридавать личный характер
Makarov.lend a romantic touchпридавать романтический характер
Makarov.lend a satiric touchпридавать сатирический характер
gen.lend a shoveподавать руку помощи (кому-л.)
idiom.lend a sympathetic earвыслушать (с сочувствием bellb1rd)
gen.lend a sympathetic earсочувственно выслушать (Anglophile)
Makarov.lend a sympathetic ear toсочувственно выслушивать
Makarov.lend a sympathetic ear toсочувственно выслушать
Makarov.lend a tragic touchпридавать трагическую нотку
gen.lend a veneerпридавать видимость (of: In effect, the presence of a public defender does no more than lend a veneer of legality to a statement that is not strictly valid in law aldrignedigen)
lawlend a veneer of legalityпридавать видимость законности (Igor Kondrashkin)
sport.lend a weighty contribution to somethingвнести весомый вклад во (ч-л; ссылка espncricinfo.com dann81)
gen.lend a wiling handподать руку помощи
Makarov.lend a willing handохотно протянуть руку помощи
gen.lend a willing handподать руку помощи
Makarov.lend active supportпредоставить активную помощь
Makarov.lend active supportпредоставить активную поддержку
gen.lend added cachetповысить престиж (Ремедиос_П)
gen.lend added cachetповышать престиж (Ремедиос_П)
econ.lend against documentsвыдавать ссуду под залог документов
econ.lend against securitiesкредит-ломбард (dimock)
econ.lend against securityдавать ссуду с условием её погашения за счёт суммы страхового возмещения
mil.lend aidоказывать поддержку
gen.lend aidоказать поддержку
Gruzoviklend aid toоказать помощь кому/чему
Gruzoviklend aid toоказывать помощь кому/чему
gen.lend aid to the projectоказать содействие этому проекту (to the poor, to the oppressed, etc., и т.д.)
gen.lend aid to the projectсодействовать этому проекту (to the poor, to the oppressed, etc., и т.д.)
Makarov.lend an aidоказывать кому-либо помощь
Makarov.lend an assistanceоказывать кому-либо содействие
humor.lend an earповесить уши чьего-л. внимания на гвоздь чьего-л красноречия
humor.lend an earобратить к кому-л. свой слух
fig.lend an earприслушиваться (to)
Gruzovik, fig.lend an ear toприслушиваться (impf of прислушаться)
fig.lend an earприслушаться (to)
Makarov.lend an earвнимательно относиться
Makarov.lend an earвыслушивать
gen.lend an earвслушиваться
gen.lend an earподставлять ухо
Makarov.lend an earприслушиваться
Makarov.lend an earслушать
gen.lend an earвнимательно слушать
Makarov.lend an ear toвыслушивать (кого-либо)
gen.lend an ear toвыслушать (smb., кого́-л.)
gen.lend an ear toприслушаться к (smb., кому́-л.)
Makarov.lend an ear toвыслушать (кого-либо)
Makarov.lend an orientalпридавать восточный характер
IMF.lend and forgive cycleпредоставление кредитов с последующим прощением долга
gen.lend assistanceоказывать поддержку
gen.lend assistanceоказывать содействие (Stas-Soleil)
Makarov.lend assistanceпредоставлять помощь
gen.lend assistanceоказать поддержку
gen.lend assistanceподать помощь
gen.lend assistance to the projectоказать содействие этому проекту (to the poor, to the oppressed, etc., и т.д.)
gen.lend assistance to the projectсодействовать этому проекту (to the poor, to the oppressed, etc., и т.д.)
gen.lend at high interestссужать деньги под высокие проценты
gen.lend at high interestдавать деньги под высокие проценты
gen.lend one's booksдавать на время свои книги (one's music, a pen, one's bicycle, one's knife, one's things, etc., и т.д.)
gen.lend books toдавать читать книги (кому-либо)
gen.lend books toвыдавать кому-либо книги по абонементу (в библиотеке)
gen.lend capabilityпридавать способность (They argue that the flexibility of bombers lends capability and credibility to deterrence, the capstone of American foreign policy. VLZ_58)
gen.lend clarity toвнести ясность (Scinta)
gen.lend colorправильно освещать (чего-либо-to)
gen.lend color to somethingдобавить красок к (чем-либо; добавить интересные и/или необычные детали к чему-то; Your clever comments lent a great deal of color to the slide show of your vacation. – Твои толковые комментарии добавили солидную порцию красок к показу слайдов с твоего отпуска. TarasZ)
gen.lend considerable weightпридавать значительный вес (An African experiment lends considerable weight to the argument for mother-tongue education. aldrignedigen)
gen.lend one's countenanceподбодрить
gen.lend one's countenanceоказать моральную поддержку
Makarov.lend one's countenanceподбодрить
Makarov.lend one's countenanceоказать моральную поддержку
gen.lend countenance toоказывать моральную поддержку
Игорь Мигlend credence toпридать убедительности
Игорь Мигlend credence toпридавать убедительности
Игорь Мигlend credence toслужить подтверждением достоверности
Игорь Мигlend credence toпридавать доверие
Игорь Мигlend credence toпридать доверие
gen.lend credence toделать правдоподобным (Bullfinch)
Игорь Мигlend credibilityпридать достоверность
Игорь Мигlend credibilityзаставить поверить
Игорь Мигlend credibilityпридать ореол правдивости
Игорь Мигlend credibilityвнушить доверие
Игорь Мигlend credibilityукреплять доверие к
Игорь Мигlend credibilityобосновать
Игорь Мигlend credibilityукрепить доверие к
Игорь Мигlend credibilityобосновывать
Игорь Мигlend credibilityсделать правдоподобным
Игорь Мигlend credibility toукрепить доверие к
Игорь Мигlend credibility toобосновать
Игорь Мигlend credibility toпридавать достоверность
Игорь Мигlend credibility toвнушать доверие к
Игорь Мигlend credibility toвнушить доверие к
Игорь Мигlend credibility toукреплять доверие к
Игорь Мигlend credibility toзаставить поверить в
Makarov.lend depositдать в долг
mil.lend depth to the defenseпридавать глубину обороне
gen.lend dignityпридавать достоинство
gen.lend dignity to the manпридавать достоинство мужчине (charm to a girl, etc., и т.д.)
gen.lend one's earвыслушать
gen.lend one's earвыслушивать
Makarov.lend one's earвыслушать
gen.lend one's ear toприслушаться к (smb., кому́-л.)
gen.lend one's ear toвыслушать (smb., кого́-л.)
gen.lend ear toвыслушать (кого-либо)
gen.lend one's earsвыслушивать
idiom.lend earsпослушать (Lend me your ears and I'll sing you a song, and I'll try not to sing out of key With a Little Help from My Friends, The Beatles VLZ_58)
gen.lend one's earsвыслушать
Makarov.lend one's ears toвыслушать (someone – кого-либо)
gen.lend effective help toоказать кому-либо действенную помощь
gen.lend eleganceпридавать изящества (to – чему-л.: A domed corner turret, columned portico, and impressive stained and bevelled glass lend elegance to this fine home. (Ron Phillips) ART Vancouver)
Makarov.lend emotional supportпредоставить эмоциональную помощь
Makarov.lend emotional supportпредоставить эмоциональную поддержку
Makarov.lend enchantmentпридавать очарование
Makarov.lend every moral supportпредоставить всяческую моральную помощь
Makarov.lend every moral supportпредоставить всяческую моральную поддержку
gen.lend evidenceслужить подтверждением (felog)
gen.lend one's expertiseделиться опытом (A.Rezvov)
gen.lend one's friend ten dollarsодолжить приятелю десять долларов
gen.lend full cooperation toвсецело содействовать (кому-либо/чему-либо Ying)
Makarov.lend fundsпредоставлять средства
Makarov.lend fundsдавать взаймы деньги
gen.lend glamour toпридавать кому-либо, чему-либо романтический ореол (особую привлекательность)
Makarov.lend glamour to someone, somethingпридавать кому-либо, чему-либо романтический ореол
Makarov.lend glamour to someone, somethingпридавать кому-либо, чему-либо особую привлекательность
Makarov.lend graceпридавать изящество
Игорь Мигlend gravitasпроизводить впечатление солидности
econ.lend-happy bankingбанковская политика легкодоступного кредита (A.Rezvov)
gen.lend him one's carдать ему на время свою машину
Makarov.lend interest to a storyпридавать рассказу занимательность
Makarov.lend interest to a storyделать рассказ интереснее
gen.lend itselfдопускать (в отношении себя; the phrase lends itself to various interpretations Stas-Soleil)
Makarov.lend itselfотдавать
gen.lend itself toдопускать (в отношении себя Stas-Soleil)
gen.lend itself toподдаваться (lend itself to calculation – поддаваться подсчёту Stas-Soleil)
Makarov.lend itself to somethingбыть пригодным для (чего-либо)
gen.lend itself to calculationподдаваться подсчёту (Stas-Soleil)
O&G, oilfield.lend itself to field useбыть пригодным для использования в промысловых условиях
gen.lend one's John Hancockподписать (fruit_jellies)
amer.lend-leaseпередача взаймы или в аренду (вооружения, продовольствия)
gen.lend leaseпередача взаймы
gen.lend-leaseленд-лиз (передача взаймы или в аренду вооружения – an arrangement made in 1941 whereby the US supplied military equipment and armaments to the UK and its allies, originally as a loan in return for the use of British-owned military bases. Also called LEASE-LEND. Babylon Alexander Demidov)
lawlend-leaseпередача в аренду (вооружения, продовольствия и т.д.)
fin.lend leaseпередача взаймы и в аренду
dipl.lend-leaseпередача взаймы или в аренду (вооружения, продовольствия и т.п.)
lawlend-leaseпередача взаймы или в аренду (вооружения, продовольствия и т. д.)
econ.lend-leaseпередача взаймы
econ.lend-leaseленд-лиз
econ.lend-leaseпередача в аренду
Makarov.lend-leaseпередавать по соглашению о лендлизе
gen.lend leaseпередача в аренду
gen.lend leaseленд-лиз
econ.Lend-Lease Actзакон о ленд-лизе
econ.Lend-Lease Actзакон о передаче взаймы и в аренду вооружения
gen.Lend Lease ActЗакон по обеспечению защиты Соединённых Штатов (Voledemar)
dipl.Lend-Lease Actзакон о ленд-лизе (1941 г.)
busin.Lend-lease actзакон о передаче взаймы или в аренду
gen.Lend-Lease Actзакон 1541 г. о ленд-лизе
mar.lawlend-lease agreementсоглашение о лендлизе
dipl.Lend-Lease agreementсоглашение о ленд-лизе
gen.lend-lease aidпомощь в рамках программы по ленд-лизу
econ.Lend-Lease Lawзакон о передаче взаймы или в аренду вооружения (1940 г.)
fin.lend-lease settlementурегулирование ликвидация расчётов по ленд-лизу
econ.lend-lease settlementурегулирование обязательств по ленд-лизу
busin.lend lease settlementурегулирование расчётов по ленд-лизу
busin.lend-lease settlementурегулирование обязательство по ленд-лизу
polit.lend legitimacy to an electionпридать легитимность выборам (Associated Press Alex_Odeychuk)
fin.lend longКредитовать долгосрочно (yerlan.n)
fin.lend longкредитовать вдлинную (yerlan.n)
Makarov.lend longссужать на долгий срок
gen.lend me a couple of pencilsдай мне пару карандашей
inf.lend me a handподсобите (мне; Amer. MichaelBurov)
inf.lend me a handпособите (мне; Amer. MichaelBurov)
Makarov.lend me a hand with my coatпомоги мне надеть пальто
Makarov.lend me some money to keep me afloatодолжи мне денег, а то я на мели
Makarov.lend me some money to keep me afloatодолжи мне денег, чтобы я мог перебиться
gen.lend me your earsвыслушай меня
gen.lend me your pen, I have lost mineдай мне твою ручку, я потерял свою (ручку)
fin.lend moneyкредитовать
gen.lend moneyссужать деньгами (a dollar, ten pounds, etc., и т.д.)
bank.lend moneyдавать взаймы
lawlend moneyпредоставлять в пользование денежные средства (Alexander Demidov)
econ.lend moneyодалживать деньги
gen.lend moneyдавать деньги и т.д. взаймы (a dollar, ten pounds, etc.)
econ.lend moneyпредоставлять денежные займы (maqig)
gen.lend moneyодолжить деньги (reverso.net kee46)
Makarov.lend moneyдавать деньги взаймы
econ.lend money against documentsпредоставить ссуду под залог документов
busin.lend money at affordable rateдавать кредит по доступным процентным ставкам
Makarov.lend money at an interest of 3%ссужать в кредит под 3%
Makarov.lend money at an interest of 3%давать в кредит под 3%
econ.lend money at interestссужать деньги под процент
econ.lend money at interestпредоставить ссуду под проценты
account.lend money at the rate of 3%ссужать деньги из 3 %
econ.lend money at the rate of 3%ссужать деньги из 3%
gen.lend money at usuryдавать деньги и долг под непомерно высокие проценты
econ.lend money free of interestдавать беспроцентную ссуду
econ.lend money on collateralпредоставить ссуду под залог
lawlend money on documentsпредоставлять заём под залог документов (Право международной торговли On-Line)
econ.lend money on documentsпредоставить ссуду под залог документов
econ.lend money on goodsссудить деньги под товары
econ.lend money on goodsссужать деньги под товары
lawlend money on goodsпредоставлять заём под залог товаров
Makarov.lend money on high interestссужать деньги под высокие проценты
Makarov.lend money on interestдавать деньги в долг под проценты
Makarov.lend money on interestотдавать деньги в рост
Makarov.lend money on interestдать деньги в рост
econ.lend money on pawnпредоставить ссуду под залог
econ.lend money on pledgeпредоставить ссуду под залог
bank.lend money on real propertyпредоставлять ссуду под залог недвижимости
fin.lend out money on real propertyссужать под залог недвижимости
busin.lend money on real propertyссужать деньги под залог недвижимости
econ.lend money on securitiesпредоставить ссуду под залог ценных бумаг
econ.lend money on securityпредоставить ссуду под залог
econ.lend money without securityпредоставить ссуду без залога
gen.lend moral supportморально поддержать (bookworm)
gen.lend name toразрешить кому-либо воспользоваться своим именем
gen.lend name toподдержать кого-либо своим авторитетом
gen.lend one's name toподдерживать что-л. своим авторитетом (smth.)
gen.lend one's name toразрешить воспользоваться своим именем (smth.)
formallend one's name toразрешить воспользоваться своим именем (He hasn't lent his name to the proposal. – Он не хотел, чтобы это предложение связывали с его именем. delightfulangel)
formallend one's name toподдержать своим авторитетом (delightfulangel)
formallend one's name toоказать поддержку (чему-либо delightfulangel)
gen.lend name toдать кому-либо рекомендацию
lawlend name to another personпредоставить (временно) своё имя другому лицу (фамилию)
gen.lend name to another personпредоставить временно свое имя другому лицу (фамилию)
Makarov.lend name to another personпредоставить временно своё имя и фамилию другому лицу
gen.lend one's neighbour some booksдать соседу почитать свои книги
Makarov.lend no countenance to such adulationне поощрять никоим образом подобную лесть
Makarov.lend on a leashвести на поводке
econ.lend on a policyвыдавать ссуду под полис
econ.lend on a policyвыдать ссуду под полис
EBRDlend on an unsecured basisпредоставлять кредит без обеспечения (oVoD)
econ.lend on an unsecured basisдавать деньги под честное слово (Janel4ik)
econ.lend on collateralссужать деньги под залог
gen.lend on one's estateдавать взаймы под залог усадьбы (against security, on goods, etc., и т.д.)
fin.lend on goodsдавать кредит взаймы под залог товаров
econ.lend on mortgageпредоставить ссуду под залог недвижимости
lawlend on the security of propertyпредоставить заём под залог имущества
Makarov.lend on the subsidized termsпредоставлять ссуду на льготных условиях
Makarov.lend oneselfотдавать
gen.lend oneselfприспосабливаться (к чему-либо)
gen.lend oneself toдать втянуть себя (во что-либо)
gen.lend oneself toпредаваться (чему-либо)
gen.lend oneself toприбегать (к чему-либо, обыкн. дурному)
gen.lend oneself toпосвятить себя (чем-либо; To give one's talent, skills, or effort to assist in some task, project, endeavor, etc. – The famous actor is lending herself to the charity drive, promising to match the total amount donated dollar for dollar. – I've lent myself to a new TV show as a writing consultant. Bullfinch)
lawlend oneself toподходить для (чего-либо; Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
Makarov.lend oneself toпозволить себе согласиться на
Makarov.lend oneself to somethingприбегать к (обыкн. дурному; чему-либо)
gen.lend oneself toдопускать (в отношении себя Stas-Soleil)
gen.lend oneself toдопускать возможность (The text, as we have it, is ambiguous and lends itself to varying interpretations. Alexander Demidov)
gen.lend oneself toпривыкнуть (к чему-либо Bullfinch)
gen.lend oneself toприспособиться (к чему-либо Bullfinch)
gen.lend oneself toзаняться (чем-либо; To give one's talent, skills, or effort to assist in some task, project, endeavor, etc. – The famous actor is lending herself to the charity drive, promising to match the total amount donated dollar for dollar. – I've lent myself to a new TV show as a writing consultant. Bullfinch)
gen.lend oneself toадаптироваться (Bullfinch)
Makarov.lend oneself to somethingдать втянуть себя во (что-либо)
gen.lend oneself toприбегать (обыкн. дурному; к чему-либо)
gen.lend oneself to dishonest meansопуститься до нечестных средств (to such shady schemes, to the concealment of the facts, to meanness, etc., и т.д.)
gen.lend oneself to dishonest meansприбегать к нечестным средствам (to such shady schemes, to the concealment of the facts, to meanness, etc., и т.д.)
gen.lend oneself to dishonestyприбегнуть к подлости
Makarov.lend oneself to ... readilyподдаваться обработке (и т. п.)
Makarov.lend oneself to ... readilyподдаваться анализу (и т. п.)
Makarov.lend outвыдать на дом
fin.lend outссуживать (деньги Andrey Truhachev)
fin.lend outвыдавать (кредит Andrey Truhachev)
fin.lend outвыдавать ссуду (Andrey Truhachev)
Makarov.lend outвыдавать книги по абонементу
Makarov.lend outвыдавать на дом
Makarov.lend outвыдавать по абонементу (книги)
gen.lend outдавать взаймы
Makarov.lend out booksвыдавать книги на дом
gen.lend out fancy dressдавать маскарадные костюмы напрокат
gen.lend out money at interestдавать деньги под проценты
econ.lend out money on real propertyпредоставить ссуду под залог недвижимости
busin.lend out money on real propertyссужать под залог недвижимости
gen.lend permitразрешение на посадку (elena.kazan)
Makarov.lend political supportпредоставить политическую помощь
Makarov.lend political supportпредоставить политическую поддержку
Makarov.lend popular supportпредоставить всеобщую помощь
Makarov.lend popular supportпредоставить всеобщую поддержку
gen.lend probability to a storyпридать правдоподобие рассказу
gen.lend probability to a storyпридавать правдоподобие рассказу
gen.lend realism to the sceneописать сцену в реалистических тонах
gen.lend realism to the sceneобрисовать сцену в реалистических тонах
gen.lend supportоказывать поддержку
gen.lend supportобосновывать (Landis, now 88 years old, shared his recollection with the New York Times nearly 60 years after the tragic event. This discovery challenges the long-held belief that the 'magic bullet' was found on Texas Governor John Connally's stretcher and suggests it may have rolled from Kennedy's stretcher, potentially undermining the theory and lending support to the idea that Lee Harvey Oswald may not have acted alone in the assassination. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.lend supportоказать поддержку
Makarov.lend supportподкреплять
gen.lend one's support toпоощрять (Andrew Goff)
gen.lend support toоказывать поддержку
dipl.lend support toоказывать поддержку (кому-либо)
Makarov.lend support to someone, somethingоказывать поддержку (кому-либо, чему-либо)
gen.lend support toоказать поддержку
gen.lend support toоказывать поддержку (кому-либо, чему-либо)
dipl.lend tacit supportоказывать молчаливую поддержку (Ремедиос_П)
inf.lend the hand to smb. in troubleпротянуть руку помощи (amorgen)
gen.lend the money toдавать взаймы деньги (кому-либо)
Makarov.lend the shelter of one's name toподдержать кого-либо своим авторитетом (someone)
Makarov.lend the shelter of one's name toразрешить кому-либо воспользоваться своим именем (someone)
Makarov.lend the shelter of one's name toдать кому-либо рекомендацию (someone)
med.lend themselvesпозволяет применение (Vitaly Lavrov)
gen.lend themselvesвступают (компании вступают в сотрудничество olga garkovik)
med.lend themselvesпозволяет использование (Vitaly Lavrov)
gen.lend themselves toдопускают (erelena)
gen.lend themselves toподдаются (erelena)
Makarov.lend something toодолжить (someone – кому-либо что-либо)
econ.lend toкредитовать (It is also very evident that in order for the bank to contemplate lending to a project they have to be confident with the whole team who are involved, from consultants to contractors – Gilkes Energy Ltd (UK)) Tamerlane)
Makarov.lend toоказывать поддержку
Makarov.lend something toодалживать (someone – кому-либо что-либо)
busin.lend to controversial projectsодалживать деньги на спорные вызывающие противоречивые мнения проекты
busin.lend to high-return businessодалживать деньги на бизнес, который принесёт высокий доход
busin.lend to high-return businessодалживать деньги в бизнес, который точно принесёт доход
busin.lend to high-return businessвкладывать деньги в бизнес, который точно принесёт доход
busin.lend to high-risk businessодалживать деньги в рискованный бизнес
busin.lend to high-risk businessвкладывать деньги в рискованный бизнес
gen.lend transparency to the marketсделать рынок прозрачным (Vetrenitsa)
gen.lend upon usuryотдавать в рост (деньги)
gen.lend varietyупестриться (to)
gen.lend varietyупестрять (to)
gen.lend varietyупестряться (to)
Gruzoviklend variety toупестрять
gen.lend varietyупестрить (to)
Gruzoviklend variety toупестрить
Makarov.lend variety to somethingвносить разнообразие во (что-либо)
gen.lend smth. willinglyохотно и т.д. одалживать (conditionally, gracefully, grudgingly, gratuitously, etc., что-л.)
gen.lend willinglyохотно и т.д. одалживать (grudgingly, etc.)
gen.lend smth. willinglyохотно и т.д. давать взаймы (conditionally, gracefully, grudgingly, gratuitously, etc., что-л.)
gen.lend willinglyохотно и т.д. давать взаймы (grudgingly, etc.)
gen.lend wingsпридать крылья
Makarov.lend wingsокрылить (to)
Makarov.lend wingsпридавать крылья (to)
gen.lend wingsускорить
gen.lend wingsокрылять
gen.lend wingsускорять
proverblend your money and lose your friendхочешь потерять друга, одолжи ему денег
saying.lend your money and lose your friendесли хочешь потерять друга, дай ему денег в долг (Aly19)
proverblend your money and lose your friendдруга не теряй, денег не давай
math.lends itself to automatic controlподдаётся автоматическому управлению
mech.Mixing is a complex process that does not lend itself to rigorous analytical treatmentПеремешивание-сложный процесс, который не поддаётся строгому аналитическому описанию
econ.nonbanks usually borrow short-term at low rates to lend longer term at higher ratesнебанковские финансовые учреждения обычно заимствуют денежные средства на краткосрочной основе под низкие процентные ставки для того, чтобы выдавать кредиты на более длительные сроки под более высокие проценты (kee46)
gen.Office of Lend Lease AdministrationБюро управления Лэнд-лиз
bank.on-lendкредитовать заёмными средствами (Alexander Matytsin)
fin.on-lendпредоставлять заём из средств, занятых у другой компании
Gruzovik, obs.one who lends a helping handпомочанин
Gruzovik, obs.one who lends a helping handпомочанка
dial., obs.one who lends a helping handпомочанин
gen.readily lend itself toудобный для (Alexander Demidov)
fin.refuse to lendотказываться кредитовать (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
fin.reluctance to lendнежелание кредитовать (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
busin.reluctant to lendнеохотно дающий взаймы
logist.reverse lend-leaseвзаимные поставки по ленд-лизу
gen.reverse lend-leaseобратный ленд-лиз
gen.secluded spots lend themselves to meditationуединённые места располагают к размышлениям
gen.some people neither borrow nor lendнекоторые люди не занимают денег и не дают взаймы
Makarov.the affair lends itself to many interpretationsдело можно толковать по-разному
Makarov.the affair lends itself to many interpretationsэто дело можно толковать по-разному
gen.the distance lends enchantment to the viewна расстоянии вид ещё прекрасней
gen.the latest news lend credit to the earlier reportsпоследние известия подтверждают полученные ранее сообщения
Makarov.the Lend-Lease Actзакон о лендлизе
Makarov.the moonlight lends enchantment to the landscapeлунный свет придаёт очарование пейзажу
gen.the noises that lend realism to radio dramaшумы, придающие жизненную убедительность радиоспектаклю
gen.the novel lends itself to filmingроман подходит для экранизации
Makarov.the problem does not lend itself to simple solutionsэта проблема просто не решается
Makarov.the sound effects lend realism to the sceneзвуковые эффекты прибавляют сцене реализма
Makarov.the wounds of the prisoner's arm lend colour to his storyу заключённого на руке такие раны, что невольно веришь его рассказу
gen.these facts data, etc. don't easily lend themselves to analysisэти факты и т.д. нелегко анализировать (to study, etc., и т.д.)
gen.these methods lend themselves readily to instructionэти методы легко могут быть удобны для обучения
gen.these methods lend themselves readily to instructionэти методы легко могут быть использованы для обучения
gen.this fact lends probability to the storyэтот факт придаёт истории достоверность
gen.this subject admirably readily, easily, etc. lends itself to literary poetic, scientific, etc. editingэта тема прекрасно и т.д. поддаётся литературной и т.д. обработке
gen.this success lends you wingsэтот успех вас окрыляет
Makarov.those who refused to lend were pressed into the armyте, кто отказались давать деньги под проценты, были принуждены служить в армии
gen.those who refused to lend were pressed into the armyтех, кто отказался дать ссуду, заставили служить в армии
USAUkraine Democracy Defense Lend-Lease ActЗакон "О ленд-лизе для защиты демократии в Украине" (Alex Lilo)
mil.under Lend-Leaseпо ленд-лизу (Technical)
Makarov.when jobs are scarce, young people force lend to get shoved aside in favour of experienced workersкогда не хватает рабочих мест, предпочтение отдаётся не молодым людям, а опытным работникам
gen.when you're through with that book, will you lend it to me?когда прочитаешь эту книгу, дашь мне почитать?
Makarov.while some categories may lend themselves to branding better than others, anything is brandableнекоторые категории товаров лучше поддаются брендированию, некоторые хуже, но всё что угодно может стать брендом
proverbWhom the Good Lord a hand lends, no one in the way standsБог не выдаст, свинья не съест (VLZ_58)
proverbwhom the good lord a hand lends, no one in the way standsБог не выдаст, свинья не съест
proverbwhom the good lord a hand lends, no one in the way standsГосподь не выдаст, свинья не съест
gen.will it put you out to lend me £5 until Friday?вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов?
gen.will you lend me your tooth-brush? – Certainly notвы не одолжите мне зубную щётку? – Ни в коем случае
Makarov.wounds of the prisoner's arm lend colour to his storyу заключённого на руке такие раны, что невольно веришь его рассказу
gen.your house lends itself well to the purposeваш дом вполне пригоден для этой цели
Showing first 500 phrases