English | Russian |
a pay increase was dangled before her when she threatened to leave the company | ей предложили повысить жалование, когда она пригрозила уйти из конторы |
a recognizance to appear when called on, to pay a debt, not to leave etc | обязательство явиться в суд по вызову, уплатить долг, не выезжать и т. д |
after being here for a week, I took a notion to leave, and accordingly did so | побыв здесь неделю, я собрался уехать, и так и сделал |
and leave us to old Brown! that will be a nice go! | и оставь нас старику Брауну! это будет приятным сюрпризом! |
announce one's intention to leave | объявить о своём намерении уехать |
ask leave to do something | просить разрешения сделать (что-либо) |
ask leave to do something | спрашивать разрешения сделать (что-либо) |
ask leave to do something | спрашивать позволения сделать (что-либо) |
ask leave to do something | просить позволения сделать (что-либо) |
at that point the audience got up to leave | в этот момент зрители поднялись, чтобы уходить |
beg leave to do something | просить разрешения сделать (что-либо) |
beg leave to do something | спрашивать позволения сделать (что-либо) |
beg leave to do something | спрашивать разрешения сделать (что-либо) |
beg leave to do something | просить позволения сделать (что-либо) |
being forced to leave, the woman recommended her child to my care | поскольку она была вынуждена уехать, она отдала мне своего ребёнка и наказала заботиться о нем |
by the king's grace, the traitor was permitted to leave the country | благодаря милосердию короля предателю разрешили покинуть страну |
cast round for a reasonable excuse to leave | стараться найти подходящий предлог, чтобы уйти |
criminals are very reluctant to leave a paper trail | преступники обычно очень не любят оставлять документы о своей деятельности |
determine to leave at once | твёрдо решить уйти немедленно |
every time that boy leaves the house he slams the door to | всякий раз, когда мальчик уходит из дома, он громко хлопает дверью |
get leave from someone to do something | получить разрешение у кого-либо сделать (что-либо) |
get leave from someone to do something | получить позволение у кого-либо сделать (что-либо) |
get leave of someone to do something | получить разрешение у кого-либо сделать (что-либо) |
get leave of someone to do something | получить позволение у кого-либо сделать (что-либо) |
give someone a sign to leave the room | подать кому-либо знак выйти из комнаты |
give a written undertaking not to leave a place | дать подписку о невыезде |
give someone leave to do something | дать кому-либо позволение сделать (что-либо) |
give someone leave to do something | разрешить кому-либо сделать (что-либо) |
give someone leave to do something | позволить кому-либо сделать (что-либо) |
give someone the sign to leave the room | подать кому-либо знак выйти из комнаты |
grant someone leave to do something | дать кому-либо разрешение сделать (что-либо) |
grant someone leave to do something | позволить кому-либо сделать (что-либо) |
grant someone leave to do something | разрешить кому-либо сделать (что-либо) |
grant someone leave to do something | дать кому-либо позволение сделать (что-либо) |
he asked to leave the room | он попросил разрешения выйти из комнаты |
he found it necessary to leave at once | он счёл необходимым выехать немедленно |
he gave his wife the high sign that he wanted to leave the party | он подал знак жене-пора собираться домой |
he gave his wife the high sign that he wanted to leave the party | он показал жене – пора собираться домой |
he had been in a tearing hurry to leave the camp | он очень спешил покинуть лагерь |
he proposes to leave tomorrow | он намерен уехать завтра |
he told them politely to leave him in peace | он вежливо попросил их оставить его в покое |
he turned to leave, whereat she began to weep | он повернулся, чтобы уйти, и тогда она начала плакать |
he wants to leave that for the moment | он бы не хотел обсуждать это в данный момент |
he was amazed at their decision to leave their well-paid job and go travelling around the world | его поразило их решение бросить свою хорошо оплачиваемую работу и отправиться в путешествие вокруг света |
he'll tell stories about us to the police, leave him to me, I'll look after him | он донесёт на нас полиции, оставьте его мне, я "позабочусь" о нем |
I leave it to others to answer | я предоставляю другим ответить (на это) |
I regret having to leave so early | мне жаль так рано уезжать |
I shall turn to the left, and leave the road | я сверну налево и сойду с дороги |
I want to leave this restaurant, there's a man at the next table who's been leering at me throughout the meal | я хочу уйти отсюда, этот человек за соседним столом всё время смотрит на меня |
I will leave this to your care | поручаю это вам |
I will leave this to your care | оставляю это вам на хранение |
I will leave this to your care | передаю под вашу ответственность |
I will leave this to your care | оставляю это вам на попечение |
if he refuses to leave town, the boys will run him out | если он сам не уедет из города, его выгонят ребята |
if your payments of rent drop behind, you will be asked to leave | если вы будете задерживать арендную плату, вас попросят освободить помещение |
if your payments of rent fall behind, you will be asked to leave | если вы будете задерживать оплату, вас попросят освободить помещение |
I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get away | прошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговорить |
in the aftermath of/to that incident, he had to leave town | вследствие этого происшествия, ему пришлось уехать из города |
it is time to leave talking and begin acting | пора перестать разговаривать и начать действовать |
it might be well for him to leave | было бы лучше, если бы он ушёл |
it was absurd to leave such a large tip | было глупо оставить такие большие чаевые |
it was advisable to leave immediately | было разумно / целесообразно / желательно уехать немедленно |
it was careless of you to leave the door unlocked | ты поступила легкомысленно, оставив дверь незапертой |
it was careless of you to leave the door unlocked | вы поступили очень легкомысленно, оставив дверь незапертой |
leave a great deal to be desired | оставлять желать много лучшего |
leave a handle to | дать повод (к чему-либо) |
leave a handle to something | дать повод к (чему-либо) |
leave a hole to creep out of | оставить лазейку |
leave something for the reader to do as an exercise | предоставлять читателю выполнить что-либо самостоятельно (напр., задачу, упражнение) |
leave him to his own resources | надо его занимать, сам займётся чем хочет |
leave him to his own resources | надо его занимать, пусть он сам себя развлекает |
leave little to the imagination | описывать во всех подробностях |
leave little to the imagination | показывать во всех подробностях |
leave little to the imagination | обнажать (тело) |
leave little to the imagination | быть откровенным (о платье) |
leave no out to | не оставлять лазейки для (someone – кого-либо) |
leave nothing to chance | ни в чём не полагаться на случай |
leave nothing to chance | всё предусмотреть |
leave people to fend for themselves | бросить людей на произвол судьбы |
leave people to fend for themselves | бросать людей на произвол судьбы |
leave the solution to chance | предоставить решение случаю |
leave things to chance | пустить всё на самотёк |
leave things to chance | предоставить всё случаю |
leave things to themselves | предоставлять делу идти самотёком |
leave to | представлять на чьё-либо усмотрение (someone) |
leave to | передавать на чьё-либо усмотрение (someone) |
leave something to someone's choice | предоставить кому-либо выбор в (чем-либо) |
leave to someone's discretion | представлять на чьё-либо усмотрение |
leave to someone's discretion | передавать на чьё-либо усмотрение |
leave someone to himself | не вмешиваться в чьи-либо дела |
leave someone to his own devices | предоставить кого-либо самому себе |
leave someone to his own resources | предоставить кого-либо самому себе |
leave to someone's judgement | представлять на чьё-либо усмотрение |
leave to someone's judgement | передавать на чьё-либо усмотрение |
leave to rot in gaol | сгноить в тюрьме |
leave to rot in gaol | гноить в тюрьме |
leave to the discretion | оставить кого-либо на чьё-либо усмотрение |
leave something to the discretion of | оставлять что-либо на усмотрение (someone – кого-либо) |
leave to the management's discretion | предоставлять на усмотрение начальства |
leave to their own devices | оставлять на произвол судьбы |
leave to their own devices | оставить на произвол судьбы |
let's leave the fire to burn down and go into our tents | пусть костер догорает, а мы пошли по палаткам |
make a sign that he wanted to leave | подать знак, что он хочет уйти |
make someone a sign to leave the room | подать кому-либо знак выйти из комнаты |
make sure that you shut the door to as you leave | проверь, плотно ли закрыта дверь, когда будешь уходить |
make someone the sign to leave the room | подать кому-либо знак выйти из комнаты |
manifest a desire to leave | изъявить желание уйти |
Mr Sharp was about to leave when his secretary called him back | мистер Шарп уже было собрался уходить, когда секретарша позвала его обратно |
on top of it all he wanted to leave her | мало этого, он хотел ещё оставить её |
pupils are forbidden to leave the school precinct | ученикам запрещается покидать территорию школы |
Right, old boy. Leave it to me. I can do this on my head | Ладно, старик. Оставь это мне. Мне это раз плюнуть |
she did not want him to leave a trail of wet foot-prints all over the house | она не хотела, чтобы он оставлял свои грязные следы по всему дому |
she felt a wave of panic, but forced herself to leave the room calmly | её охватила паника, но она заставила себя спокойно выйти из комнаты |
she had her coat on and was about to leave | она была уже в пальто и собиралась выходить |
she has had a baby and accordingly had to leave her job | у неё маленький ребёнок, поэтому ей пришлось оставить работу |
she is in a hurry to leave | ей не терпится уехать |
she needn't worry about arranging the insurance, as far as that goes she can leave everything to me | ей не стоит беспокоиться об оформлении страховок, в этом она может полностью положиться на меня |
she signed to the others to leave | она подала знак остальным уйти |
she wanted to say him many loving words, but her heart was constricted with pity and the words would not leave her lips | ей хотелось сказать ему много ласковых слов, но сердце её было стиснуто жалостью, и слова не шли с языка (М. Горький, Мать) |
she was about to leave when it started raining | она уже было собралась уйти, но начался дождь |
she was impatient to leave | ей не терпелось уйти |
she was reluctant to leave home | ей не хотелось покидать дом |
students are asked to sign out as they leave | студентов просят выписываться, когда они уезжают |
take a leave to pursue one's studies | взять отпуск на учёбу |
the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out | кошка никак не хотела уходить из кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её |
the cat wouldn't leave my kitchen, so I had to shove it out | кошка не уходила с кухни, поэтому мне пришлось вытолкнуть её |
the cat wouldn't leave the kitchen, so I had to push it out | кошка не хотела уходить из кухни, пришлось её выставить |
the crowd began to leave before the close of the game | народ начал уходить перед окончанием игры |
the crowd began to leave before the close of the game | народ начал уходить до окончания игры |
the news inclined me to leave at once | новости заставили меня сразу же уехать |
the prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open | заключённым удалось сбежать, подкупив охрану, чтобы та оставила ворота незапертыми |
the prisoners escaped after getting at the guards to leave the gate open | заключённым удалось сбежать – они подкупили охранников, чтобы те оставили ворота незапертыми |
the State shall leave the largest portion of personal free agency to each of its citizens | государство оставит за гражданами возможность осуществлять большинство действий, связанных с личностью |
the train is about to leave | поезд сейчас тронется |
the train is about to leave | поезд вот-вот тронется |
the train is scheduled to leave at noon | по расписанию поезд отходит в полдень |
the train timed to leave at 6.30 | поезд, отходящий по расписанию в 6 ч. 30 м. |
they arranged to leave early | они договорились выехать рано |
they telegraphed us to leave immediately | они сообщили нам телеграммой, чтобы мы немедленно выезжали |
they waited for me to leave | они ждали, когда я уйду |
we should fix on a place to stay before we leave home | мы должны договориться, где будем ночевать, пока мы ещё не вышли из дому |
we'll have to leave the question lying over till next week | мы отложим рассмотрение этого вопроса до следующей недели |
when the hunt has died down we shall be able to leave our hiding place | когда за нами перестанут охотиться, мы сможем покинуть наше убежище |