DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing leave to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
about to leaveсобираться уезжать
about to leaveотлёт
about to leaveпора уезжать
about to leave forсобрался уходить (модель be about + infinitive: After hearing strange sounds for many months, in autumn 1976 they saw the ghost, an elderly man dressed in an Edwardian-style brown tweed suit, standing leaning against the mantelpiece. They also saw him wearing a bowler and carrying a cane or umbrella under his arm. Looking like a businessman about to leave for the office, he tipped his hat and walked through the closed door. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
an order to recall all officials from leaveприказ о вызове из отпуска всех государственных служащих
an order to recall all officials from leaveприказ о вызове из отпуска всех государственных служащих
and now I'd like to take my leaveпозвольте откланяться (Taras)
and now I'd like to take my leaveзасим позвольте откланяться (Taras)
ask leave to doпросить разрешение позволения сделать (что-либо)
ask leave to doспрашивать разрешение позволения сделать (что-либо)
ask leave to doспрашивать разрешения сделать
at a shrewd guess, I'd say she is going to leave her jobДумаю, не ошибусь, если скажу, что она собирается уволиться с работы
be about to leaveбыть на отлёте
be entitled to a leaveиметь право на отпуск
beg leave toпросить позволения (что-либо)
call on someone to leave the roomпопросить покинуть зал (Andrey Truhachev)
call on someone to leave the roomпросить покинуть помещение (Andrey Truhachev)
call on someone to leave the roomпопросить покинуть помещение (Andrey Truhachev)
call on someone to leave the roomпопросить покинуть помещение (Andrey Truhachev)
call on someone to leave the roomпросить покинуть помещение (Andrey Truhachev)
call on someone to leave the roomпопросить покинуть зал (Andrey Truhachev)
counsel to leave at onceпосоветовать кому-либо выехать немедленно
decide smb. to leave the placeубеждать кого-л. уйти оттуда (to speak to them about it, to broach the subject, etc., и т.д.)
decide smb. to leave the placeзаставлять кого-л. уйти оттуда (to speak to them about it, to broach the subject, etc., и т.д.)
deny permission to leave the countryотказать в выезде за рубеж (Ying)
direct smb. to leave at onceприказывать кому-л. немедленно уехать (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.)
direct smb. to leave at onceприказывать кому-л. немедленно отбыть (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.)
direct smb. to leave at onceотдавать приказ кому-л. немедленно отбыть (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.)
direct smb. to leave at onceотдавать приказ кому-л. немедленно уехать (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.)
direct smb. to leave at onceотдавать приказ кому-л. немедленно уйти (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.)
direct smb. to leave at onceприказывать кому-л. немедленно уйти (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.)
do you wish me to leave?вы хотите, чтобы я ушёл?
do you wish to leave now?вы хотите сейчас уйти?
don't forget to turn in all your camping gear before you leaveне забудьте сдать все казённые вещи, прежде чем вы покинете лагерь
don't leave me to sweep up after the partyне сваливайте на меня всю уборку после гостей
drive smb. to leaveвынудить кого-л. уйти (to resign, to beg, etc., и т.д.)
drive smb. to leaveзаставить кого-л. уйти (to resign, to beg, etc., и т.д.)
entitlement to leaveправо на отпуск (Alexander Demidov)
Flight 447 is ready to leaveзаканчивается посадка на самолёт, вылетающий рейсом 447
force employees to go on unpaid leaveотправить сотрудников в неоплачиваемый отпуск
force to leaveудалять
force to leaveудалить
get leave to go homeполучить отпуск для поездки домой
get ready to leaveприготовляться к отъезду
get ready to leaveприготовиться к отъезду
give a written undertaking not to leave a placeдавать подписку о невыезде (Верещагин)
give leave to doпозволить сделать
give leave to doдать разрешение сделать
give one's permission to leaveотпустить (The teacher gave me her permission to go home early. george serebryakov)
he asked to be allowed to leaveон попросил, чтобы ему разрешали уйти
he gave his wife the high sign that he wanted to leave the partyон подал показал жене – пора собираться домой
he gave his wife the high sign that he wanted to leave the partyон подал знак жене – пора собираться домой
he got to the station long before the train was scheduled to leaveон приехал на вокзал задолго до отхода поезда
he had the sense to leaveон благоразумно удалился
he had to leave for reasons beyond his controlон должен был уехать по независящим от него обстоятельствам
he intends to leaveон намерен уехать
he intends to leaveон вознамеривается уехать
he is just about to leaveон вот-вот уйдёт
he is planning to leaveон думает уезжать
he is slated to leave Japan on January 10его отъезд из Японии назначен на 10 января
he made as though to leave the roomон сделал вид, будто собирается выйти из комнаты
he made preparations to leaveон стал готовиться к отъезду
he manifested a desire to leaveон изъявил желание уйти
he might be able to revive his career in Germany and leave the fleshpots of Hollywood behindон мог возобновить карьеру в Германии и оставить позади увеселительные кварталы Голливуда
he motioned to them to leaveон показал жестом, чтобы они ушли
he ordered the soldiers to leaveон приказал солдатам разойтись
he positively refused to leaveон категорически отказался уехать
he shook the tree and a cloud of leaves fell to the groundон потряс дерево, и на землю дождём посыпались листья
he showed no disposition to leave the roomон не собирался уходить из комнаты
he showed no inclination to leaveон не проявлял никакого желания уйти
he threatened to leaveон грозился уйти
he threatened to leave if he didn't get a raiseон пригрозил уйти, если ему не дадут прибавки
he took it into his head to leaveон вознамерился уехать
he urged us to leaveон настоятельно просил нас уехать
he was a fool to leave schoolон дурак, что бросил школу (that job, etc., и т.д.)
he was first to arrive and last to leaveон прибыл первым и уехал последним
he was in a hurry to leaveон торопился уйти
he was just about to leaveон чуть было не ушёл
he'll tell stories about us to the police, leave him to me, I'll look after himон донесёт на нас полиции, оставьте его мне, я "позабочусь" о нём
I cast round for a reasonable excuse to leave my guestsя стремился придумать подходящий предлог, чтобы оставить гостей
I cast round for a reasonable excuse to leave my guestsя старался придумать подходящий предлог, чтобы оставить гостей
I conjure you to leave meумоляю оставь меня
I conjure you to leave meзаклинаю, оставь меня
I decided to leaveя решил уйти (бросить работу, учёбу и т.п.)
I didn't tell him to leave, I only suggested itя прямо не предлагал ему уйти, я только намекнул на это
I felt free to leaveя считал, что могу уйти (to stay, etc., и т.д.)
I found myself obliged to leaveмне пришлось уйти
I have to leave at onceмне необходимо экстренно выехать
I leave it to others to answerя представляю другим ответить (на это)
I leave it to youпредоставляю вам (решать, делать и т.п.)
I leave it to you whether I am right or wrongпредоставляю вам решить, прав я или нет
I leave it to your choiceя предоставляю вам на выбор
I shall leave the work for him to completeя предоставлю ему закончить работу
I shall leave the work for him to completeя оставлю ему закончить работу
I take leave to sayберу на себя смелость сказать
I want to clear up some matters before I leaveя хочу уладить кое-какие дела до своего отъезда
I was supposed to leave yesterdayя, собственно, должен был уехать вчера
I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the houseкогда же ты научишься держать свои вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому?
I'll leave it to youя оставляю это на ваше усмотрение
in autumn the leaves change from green to brownлистья осенью желтеют
indefinite leave to remainпостоянный вид на жительство (suburbian)
indefinite leave to remainразрешение на постоянное проживание (suburbian)
intend to leaveзадумывать уезжать
intend to leaveзадумать уезжать
is it proper to leave without saying good-by?прилично уйти не попрощавшись?
it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scottпо воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва)
it is time for us to leaveнам пора уже уходить
it might be well for you to leaveвозможно, вам следовало бы уехать
it seems that I'll have to leaveкак видно, приходится ехать
it was advisable to leave immediatelyбыло желательно уехать немедленно
it was careless of you to leave the door unlockedты поступил легкомысленно, оставив дверь незапертой
it was careless of you to leave the door unlockedвы были очень легкомысленны, оставив дверь незапертой
it was dawn, before men began to leaveрассвело прежде, чем люди стали расходиться
it was not easy, you see, to leaveвы понимаете, что уехать было не так просто
it was not easy, you see, to leaveвидите ли, уехать было не так просто
it will be better for us all to leaveбудет лучше нам всем уйти
it's hard for me to leave San Franciscoмне тяжело расставаться с Сан-Франциско
it's my impression that he doesn't want to leaveмне кажется, что ему не хочется уезжать
it's not worth while sitting down because I have to leaveне стоит садиться, надо уже уходить
it's time for me to leaveмне пора уходить
it's time for me to leaveмне пора уйти
it's time for them to leaveим пора ехать
it's time to leaveнам пора в дорогу
just drop a hint and leave it to work in his mindсделайте только намёк, и мысль сама созреет в его голове
last one to leave, turn out the lightsуходя, гасите свет (Censonis)
leave a great deal to be desiredоставлять желать много лучшего (Much of the highway signage leaves a great deal to be desired. – оставляет желать много лучшего ART Vancouver)
leave a great deal to be desiredоставлять желать лучшего (slitely_mad)
leave a handle toдоставить случай
leave a house to himзавещать ему дом (all his money to charity, etc., и т.д.)
leave a house to himоставлять ему дом (all his money to charity, etc., и т.д.)
leave a lot to be desiredоставлять желать много лучшего
leave a lot to be desiredоставлять желать лучшего (Баян)
leave a lot to the imaginationоставлять место воображению (maystay)
leave all the work all the responsibility, etc. to herсвалить всю работу и т.д. на неё
leave for to eatоставить что-либо, кому-либо поесть
leave handle toдать повод к (чему-л.)
leave handle toдоставить случай
leave him bread to eatоставлять ему хлеб
leave him to do it!не мешайте ему!
leave him to Heavenсуди его Бог (raf)
leave him to HeavenГосподь ему судья (raf)
leave him to HeavenБог ему судья (raf)
leave him to his own resourcesне надо его занимать
leave it to chanceоставлять на волю случая (vp_73)
leave it to him to discover the truthпредоставьте ему самому узнать всю правду
leave it to meна это есть я (linton)
leave it to meпредоставьте это дело мне
leave it to me, I'll see to itпоручите это мне, я прослежу за этим
leave it to me, I'll see to itоставьте это мне, я прослежу за этим
Leave it to the BeaversПредоставьте это бобрам (Azhar.rose)
leave it to them to judgeпусть они решают
leave it up to fateот судьбы не уйдёшь, всё в руках Божьих
leave little to the imaginationпредстать в слишком откровенном наряде (Val_Ships)
leave little to the imaginationпочти ничего не скрывает (о платье: her dress leaves little to the imagination Val_Ships)
leave much to be desiredоставлять желать много лучшего
leave much to be desiredоставлять желать лучшего (Alexander Matytsin)
leave no heir to one's propertyне оставить после себя наследников
leave no out toне оставить лазейки для (someone – кого-либо)
leave no room to doubtне оставлять места для сомнений (emmaus)
leave nothing left to chanceпредусмотреть все неожиданности (stachel)
leave nothing to the imaginationбыть "откровенным" (об одежде, сценах в кино... the killing scene left nothing to the imagination Telecaster)
leave nothing to the imaginationне оставлять простора для фантазий (kartaslov.ru Abysslooker)
leave on a trip to Europeотправиться в путешествие по Европе
leave one to himselfдать кому-л. полную свободу
leave one to himselfпредоставить кого-л. самому себе
leave oneself open to attackставить себя под удар (Anglophile)
leave out to dryоставлять одного-одинёшенького
leave rather a lot to be desiredбыть далеко не оптимальным (Alexander Demidov)
leave somebody to do somethingпредоставить (кому-либо) сделать (что-либо Vadim Rouminsky)
leave somebody to himselfоставить в покое (Notburga)
leave somebody to himselfне вмешиваться в чьи-либо дела
leave somebody to his own deviceоставить без помощи
leave somebody to his own deviceоставить одного
leave somebody to his own devicesоставить без поддержки
leave someone with the latitude toпредоставлять свободу действий
leave someone with the latitude toразвязывать руки
leave someone with the latitude toпредоставить свободу действий
leave something to be desiredоставлять желать лучшего
leave that to meпредоставьте это мне
leave the choice toоставлять выбор за (Dias)
leave the choice to himпредоставлять выбор ему (the decision with them, the matter to time, the solution to chance, the ending to the imagination of the reader, etc., и т.д.)
leave the decision to the bossпредоставлять решение начальнику
leave the thinking to meпозвольте мне думать (за вас Taras)
leave the work to somebody elseсваливать работу на другого (kee46)
leave things to chanceположиться на волю случая
leave things to chanceположиться на волю случая не вмешиваться в ход событий
leave things to chanceне вмешиваться в ход событий
leave things to take their own courseполагаться на самотёк
leave things to take their own courseпредоставить самотёку
leave things to take their own courseпредоставить самотеку
leave things to take their own courseпустить дело на самотёк (Anglophile)
leave toпредоставить на чьё-либо усмотрение (I. Havkin)
leave toпозволение (сделать что-либо; ?! Здесь leave to - глагол. I. Havkin)
leave to a chanceнадеяться на удачу (itsanastasia)
leave to a chanceоставить на волю случая (itsanastasia)
leave to accidentпредоставить дело случаю
leave to attend to the matterпозволить кому-либо заняться этим делом
leave something to be desiredоставлять желать лучшего (The film has a very interesting premise, but the final product leaves something to be desired. • I wasn't expecting a huge amount from a budget hostel, but this place leaves something to be desired nonetheless. thefreedictionary.com)
leave to be eaten alive byоставлять на съедение (+ dat.)
leave to be eaten alive byотдавать на съедение (+ dat.)
leave to care for a childотпуск по уходу за ребёнком (pelipejchenko)
leave to chanceпредоставить дело случаю
leave to someone's discretionпредоставлять на чьё-либо усмотрение
leave something to one's discretionоставлять (что-либо) на усмотрение (кого-либо maystay)
leave something to someone's discretionоставить на усмотрение ("Do you want me to do the job myself or hire a photographer?' СI leave it to your discretion." OCD Alexander Demidov)
leave to someone's discretionпредоставить на чьё-либо усмотрение
leave to doпозволять кому-либо делать (что-либо)
leave to fend for oneselfпредоставлять самому себе
leave people to fend for themselvesбросать людей на произвол судьбы (Alex Lilo)
leave people to fend for themselvesбросить людей на произвол судьбы (Alex Lilo)
leave to goотпускать (кого-либо)
leave to himselfпредоставить кого-либо самому себе
leave smb. to his fateпредоставлять кого-л. своей судьбе (to himself, to his own fortune, to his own resources, to his own thoughts, to his own devices, etc., и т.д.)
leave to his fateоставить кого-либо на произвол судьбы
leave to his own devicesпредоставить кого-либо самому себе
leave smth to one sideотставить в сторону (Moscowtran)
leave smth to one sideотложить тему (Moscowtran)
leave smth to one sideзабыть на минуту о (чем-л.) (Leaving company values to one side, think about your own traits, style, and preferences. Moscowtran)
leave someone to oneselfпредоставлять самому себе (Abysslooker)
leave to oneselfоставить при себе (I have a few thougts but I'll leave them to myself. 4uzhoj)
leave to optionоставлять на чьё-либо усмотрение
leave to own devicesпредоставить самому себе
leave someone to their own devicesбросать кого-либо на произвол судьбы (Alex Lilo)
leave to one's own devicesпредоставлять самому себе
leave to own devicesпредоставлять самому себе
leave someone to their own devicesбросить кого-либо на произвол судьбы (Alex Lilo)
leave to rotсгноить
leave to rotгноить
leave to rot in prisonгноить в тюрьме
leave to rot in prisonсгноить в тюрьме
leave smb. to settle upпредоставлять кому-л. расплатиться (to judge, to do it, to attend to the matter, etc., и т.д.)
leave to silenceпромолчать о ч-либо (she said things that would have been better left to silence lulic)
leave to sink or swimбросить на произвол судьбы (Anglophile)
leave to stewпотушить
leave to sufferобрекать на страдания (sankozh)
leave to the care ofоставить (кому-либо; в знач. "вверить": My father answered that the execution of her plan must be left to the care of lord Selby.)
leave to the care ofвверять заботам (кого-либо)
leave something to the decision of the majorityоставить принятие решения на усмотрение большинства
leave to the discretionпередавать на усмотрение (of bookworm)
leave to the discretionпередать на усмотрение (of bookworm)
leave to the discretionоставить на усмотрение (Insurance cover was left to the discretion of the borrower, which is not an ideal situation. alex)
leave to the discretionоставлять на усмотрение (Insurance cover was left to the discretion of the borrower, which is not an ideal situation. alex)
leave to the mercy of fateбросить на произвол судьбы
leave to the mercy of fateбросать на произвол судьбы
leave to the vagaries of what may comeбросить на произвол судьбы
leave people to their own devicesбросать людей на произвол судьбы (Alex Lilo)
leave people to their own devicesбросить людей на произвол судьбы (Alex Lilo)
leave to wasteбросать на произвол (shergilov)
leave to wasteдать пропасть даром (shergilov)
leave something up to chanceоставить на волю случая (Maria Klavdieva)
leaves are beginning to fallлистья начинают опадать
Let us beg leave to doubt thisПозволим себе в этом усомниться (raf)
let's leave it to chanceпредоставить дело случаю (Interex)
5 minutes to go before the train leavesещё пять минут до отхода поезда
not to leave a stone standingкамня на камне не оставить
not to leave a stone upon a stoneне оставлять камня на камне (slitely_mad)
not to leave much to the imaginationбыть откровенным (о платье)
not to leave much to the imaginationописывать во всех подробностях
not to leave much to the imaginationпоказывать во всех подробностях
not to leave much to the imaginationобнажать (тело)
not to leave one stone on anotherне оставлять камня на камне (slitely_mad)
not to leave one stone on top of anotherне оставлять камня на камне (slitely_mad)
not to leave one stone standing upon anotherне оставлять камня на камне (slitely_mad)
not to leave one stone upon a stoneне оставлять камня на камне (slitely_mad)
not to leave one stone upon anotherне оставлять камня на камне (slitely_mad)
not to leave someone a leg to stand uponпоставить в безвыходное положение (Anglophile)
omit to leave a noteзабыть оставить записку (to do one's homework, to call the roll, to sign a cheque, to tell smb. smth., etc., и т.д.)
omit to leave a noteне оставить записку (to do one's homework, to call the roll, to sign a cheque, to tell smb. smth., etc., и т.д.)
on leave to attend to a child up to the age of three yearsотпуск по уходу за ребёнком до достижения им трёхлетнего возраста (ABelonogov)
on top of it all he wanted to leave herвдобавок ко всему он хотел оставить её
order the servants to leave the roomприказывать слугам покинуть комнату
persuade to leaveуволочь
persuade to leaveуволочить
persuade to leaveуволакивать
prepare to leaveсобираться домой (russiangirl)
pupils are forbidden to leave the school precinctsученикам запрещается покидать территорию школы
released from custody on condition not to leave townпод подпиской о невыезде (Taras)
released on his own recognizance not to leave townпод подпиской о невыезде (Taras)
right to take paid leave after childbirthправо на оплачиваемый отпуск по беременности и родам
right to take paid leave after childbirthправо на оплачиваемый отпуск по уходу за ребёнком
Sailor Ned is trying to take a little shore leaveу тебя расстёгнута ширинка (alenushpl)
Sailor Ned is trying to take a little shore leaveу тебя открыта ширинка (alenushpl)
she had to leaveей пришлось уехать
she is ready to leaveона готова к отправлению
she listened for the people in the next room to leaveона ждала, пока не услышит, что из соседней комнаты все ушли
she showed no inclination to leaveона не собиралась уходить
she took the opportunity to leaveона воспользовалась возможностью уйти
she took the opportunity to leaveона использовала возможность уйти
she wants to leaveона хочет уйти
students are asked to leave their vacation addresses with the sec'y so that examination results can be sent onпросьба к студентам – сообщить секретарю адрес, по которому они будут находиться во время каникул, с тем чтобы их можно было письменно известить о результатах экзаменов
suggest to smb. that he leaveнадоумить кого-л. уйти
take care to leave plenty of roomвы должны постараться оставить побольше места
tell him to leaveвелите ему уйти
the cook has threatened to leaveкухарка угрожала бросить работу
the cook has threatened to leaveкухарка угрожала уйти
the day for us to leave is getting closeприближается день нашего отъезда
the guests began to leave graduallyгости начали понемногу расходится
the leaves are beginning to turnлистья начинают желтеть
the leaves are beginning to turn yellowлистья начинают желтеть
the obvious thing to do is to leaveясно, что следует уйти
the story passed around that we were to leave immediatelyпрошёл слух, что мы должны немедленно выезжать
the train timed to leave at 6.30поезд, отходящий по расписанию в 6 ч 30 мин
then leave the clothes to soak for a little whileЗатем ненадолго замочите одежду
there is news that the Minister is to leave, but that's between you, me, and the gatepostдо меня дошли сведения о том, что министр должен уйти в отставку, но это только между нами!
there was a general disposition to leave earlyбольшинство было склонно уйти рано
there was nothing to be heard but the dry rustle of the leavesничего не было слышно, кроме шороха сухих листьев
they were about to leave when Bill has comeони уже собрались уходить, когда явился Билл
this leaves much to be desiredэто оставляет желать много лучшего
time to leave our nuts asideпора стать взрослыми
time to leave our nuts asideвремя юношеских забав прошло
tobacco leaves are hung in bunches to cureтабачные листья развешивают связками для просушивания
under the written pledge not to leave countryпод подписку о невыезде (Ремедиос_П)
an undertaking not to leaveподписка о невыезде (to give – давать Tamerlane)
use your own discretion, I leave it to your discretionпоступайте, как считаете нужным
wait for him to leaveожидать, пока он не уйдёт (for you to call, for her to give me the signal, for me to begin to talk, for the shop to open, for the clock to strike, for the conversation to end, etc., и т.д.)
wait for him to leaveждать, пока он не уйдёт (for you to call, for her to give me the signal, for me to begin to talk, for the shop to open, for the clock to strike, for the conversation to end, etc., и т.д.)
wait until the tea leaves settle to the bottomподождите, пока чаинки не осядут на дно
watch for the man to leave the houseподжидать, пока человек не выйдет из дома (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.)
watch for the man to leave the houseкараулить, пока человек не выйдет из дома (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.)
watch for the man to leave the houseждать, пока человек не выйдет из дома (for the procession to go by, for the boy to enter the building, for him to come out, for the car to start, etc., и т.д.)
we had to leave in short orderнам пришлось срочно уйти
we had to leave in short orderнам пришлось срочно уехать
we have just learned when he is going to leaveнам только что сообщили, когда он собирается уезжать
we proffered regrets at having to leave so earlyмы выразили сожаление, что нам приходится уходить так рано
we propose to leave tonightмы намереваемся выехать сегодня вечером
we regret that he has to leaveнам жаль, что он должен уезжать
we regret that he has to leaveнам жаль, что он должен уходить
when cutting the cloth for my suit leave enough at the edges to provide for my getting fatterпри раскрое материала мне на костюм оставьте запасы в швах на случай, если я пополнею
who gave you leave to go?кто разрешил вам уйти?
would it be rude to ask when they are likely to leave?не будет ли бестактностью спросить их, когда они собираются уезжать?
you should begin to shape up if you don't want to leave the collegeвам нужно взяться за ум, если не хотите вылететь из колледжа
your behaviour this room, her work, etc. leaves much to be desiredваше поведение и т.д. оставляет желать лучшего