DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing leave in | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
all plants put out their green leaves in springвесной все деревья покрываются зелёной листвой
all trees put out their green leaves in springвесной все деревья покрываются зелёной листвой
don't forget to turn in all your camping gear before you leaveне забудьте сдать все казённые вещи, прежде чем вы покинете лагерь
he might be able to revive his career in Germany and leave the fleshpots of Hollywood behindон мог возобновить карьеру в Германии и оставить позади увеселительные кварталы Голливуда
he was in a hurry to leaveон торопился уйти
I shall leave a note just in caseя оставлю записку на тот случай, если
if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision!если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра!
in autumn the leaves change from green to brownлистья осенью желтеют
just drop a hint and leave it to work in his mindсделайте только намёк, и мысль сама созреет в его голове
leave a bad taste in one's mouthоставить неприятный осадок (the incident left a bad taste in my mouth – эта история оставила неприятный осадок Рина Грант)
leave a bad taste in the mouthоставить неприятный осадок (о неприятном событии или разговоре – eg In the end we did not have to pay but it left a bad taste in the mouth. 'More)
leave a bad taste in the mouthвызвать отвращение
leave a bad taste in the mouthоставить дурной вкус во рту
leave a comment in the guestbookоставить запись в книге посетителей (Yakov F.)
leave a deep tread in the snowоставлять в снегу широкий колею
leave a hole in one's pocketистратить все деньги (drag)
leave a mark in historyоставить след в истории
leave a message in the letter boxоставить записку в ящике для корреспонденции
leave a nasty taste in the mouthвызвать отвращение
leave a nasty taste in the mouthнадолго оставить чувство омерзения
leave a profound legacy in literature, science, etc.оставить глубокий след в литературе, науке и пр. (Maria Klavdieva)
leave a wake in the waterоставлять за собой след на воде (Technical)
leave affairs in perfect orderоставить свои дела в идеальном порядке
leave affairs in prefect orderоставить свои дела в идеальном порядке
leave coat in the hallповесить пальто в прихожей
leave one's friends one's family, etc. in troubleбросать своих друзей и т.д. в беде (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.)
leave one's friends one's family, etc. in troubleпокидать своих друзей и т.д. в беде (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.)
leave one's friends one's family, etc. in troubleоставлять своих друзей и т.д. в беде (in the lurch, in the dark about the case, etc., и т.д.)
leave hanging in midairоставить незаконченным (Bullfinch)
leave hat in the hallоставить шляпу в прихожей
leave one's hat in the hallоставлять шляпу в прихожей (a book on the table, one's fountain-pen in the bag, one's bag at the station, one's coat in the cloakroom, etc., и т.д.)
leave in a checkroomсдать на хранение
leave in a dazeодурять
leave in a dazeодурманить
leave in a dazeодурманивать
leave in a dazeдурманить
leave in a hurryсорваться
leave in a hurryупархивать
leave in a hurryупорхнуть
leave in a hurryуносить ноги
leave in a hurryунести ноги
leave in a hurryсрываться
leave in a hurryуходить в спешке (Taras)
leave in a hurryспешно покинуть (Andrey Truhachev)
leave in a hurryзадать чёсу
leave in a hurryспешно уйти (Taras)
leave in a hurryбыстро уйти (Taras)
leave in a hurryпокидать в спешке (Andrey Truhachev)
leave in a hurryпокинуть в спешке (Andrey Truhachev)
leave in a hurryспешно уходить (Taras)
leave in a miserable stateоставить в плачевном состоянии (economist.com Alex_Odeychuk)
leave in a state of helplessnessоставить в беспомощном состоянии (Alex_Odeychuk)
leave in chargeоставить на хозяйстве (scherfas)
leave in doubtввести в замешательство (Pavel_Gr)
leave in serious doubtставить под сомнение (Simonoffs)
leave in groupsуходить группами (in twoes and threes, etc., и т.д.)
leave someone in harm's wayоставить в опасности (azalan)
leave someone in harm's wayбросать в беде (It is good to know that institutional concerns can be trumped from time to time by first principles – in this case the principle that we Americans do not leave our own in harm's way. house.gov 4uzhoj)
leave sb. in no doubtсказать кому-л., что-л. совершенно недвусмысленно
leave sb. in no doubtсказать кому-л., что-л. совершенно прямо
leave sb. in no doubtсказать кому-л., что-л. без экивоков
leave sb. in no doubtсказать кому-л., что-л. без обиняков
leave in peaceотстать
leave in peaceоставлять в покое
leave in peaceотставать
leave in peaceотвязываться (impf of отвязаться)
leave in peaceотвязаться (pf of отвязываться)
leave in peaceотвязаться
leave in peaceотвязываться
leave in peaceоставить кого-либо в покое
leave in placeоставить как есть ("The first is status quo: We could leave current daylight saving time in place, and continue to set our clocks an hour forward in spring and an hour back in fall. But some Californians want to end those biannual clock shifts, in part because they correlate with increases in heart attacks, traffic accidents, and workplace accidents." VLZ_58)
leave in shamblesввергнуть в хаос
leave in tattersоставить после себя пустыню
leave in tattersстереть в порошок
leave in tattersотправить ко всем чертям
leave in tattersпустить коту под хвост
leave in tattersполностью разрушить
leave something in the airоставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.)
leave something in the airоставить незаконченным (мысль, речь и т. п.)
leave someone in the care ofоставить на попечение (Гевар)
leave in the coldоставлять кого-либо за бортом
leave in the coldтретировать
leave sb. in the coldбросить в одиночестве
leave sb. in the coldоставить за бортом
leave sb. in the coldоставить кого-л. на бобах
leave sb. in the coldоставить кого-л. в дураках
leave in the coldоказывать кому-либо холодный приём
leave in the coldтретировать (кого-либо)
leave sb. in the coldне пригласить
leave sb. in the coldоставить кого-л. ни при чём
leave sb. in the coldпроявлять невнимание (к кому-л.)
leave sb. in the coldтретировать (кого-л.)
leave sb. in the coldоставить кого-л. при пиковом интересе
leave sb. in the coldне взять с собой
leave in the darkскрывать (что-либо, от кого-либо)
leave in the darkоставить в неведении (Andrey Truhachev)
leave in the darkоставлять в неведении (Andrey Truhachev)
leave in the darkдержать кого-либо в неведении
leave in the dustоставить у разбитого корыта
leave in the dustопередить
leave in the dustутереть нос
leave in the dustнатянуть нос
leave in the dustобскакать
leave in the dustперещеголять
leave in the dustпоставить раком (контекстно)
leave in the dustсделать (разг.)
leave in the dustодолеть
leave in the dustзатмить
leave in the dustпереплюнуть
leave in the dustоставить при пиковом интересе
leave in the lurchпокинуть кого-либо в беде
leave in the lurchоставить в тяжёлом положении (Alex_Odeychuk)
leave smb. in the lurchоставлять кого-л. в беде
leave in the lurchпокинуть кого-нибудь в беде
leave in the lurchбросать в беде (Anglophile)
leave in the lurchбросить кого-либо в беде (Anglophile)
leave in the state of shamblesоставить в разрушенном состоянии (Alex Lilo)
leave mark in historyпопасть в историю
leave me in peace!оставьте меня в покое!
leave me in peace!оставь меня в покое!
leave one in the lurchоставить без помощи
leave one in the lurchоставить в трудном положении
leave one in the lurchпокинуть (кого-л.)
leave one out in the coldоставить за бортом (Interex)
leave sb. out in the coldне взять с собой
leave out in the coldоставлять в дураках
leave out in the coldтретировать
leave someone out in the coldоставить в одиночестве (Игорь Primo)
leave someone out in the coldбросить (Игорь Primo)
leave someone out in the coldзабыть про кого-либо (Игорь Primo)
leave someone out in the coldне пригласить (Игорь Primo)
leave sb. out in the coldне пригласить
leave out in the coldоказывать холодный приём
leave out in the coldоставить за бортом
leave sb. out in the coldбросить в одиночестве
leave sb. out in the coldоставить за бортом
leave sb. out in the coldоставить кого-л. на бобах
leave sb. out in the coldоставить кого-л. ни при чём
leave sb. out in the coldпроявлять невнимание (к кому-л.)
leave sb. out in the coldтретировать (кого-л.)
leave sb. out in the coldоставить кого-л. при пиковом интересе
leave sb. out in the coldоставить кого-л. в дураках
leave out in the coldвыставлять на холод
leave papers in confusionоставить бумаги в беспорядке
leave ruins in trailоставлять после себя одни развалины
leave somebody in a quandaryпоставить в тупик (Boris Gorelik)
leave somebody in the dustпревзойти кого-то в (чем-либо; to be much better, quicker, more successful etc than someone or something else КГА)
leave somebody in the lurchбросить в тяжёлом положении
leave somebody in the lurchпокинуть кого-либо в беде
leave something in a pigstyоставить свинарник (VLZ_58)
leave the farm in the trust ofдоверить кому-либо управление своей фермой
leave the matter in abeyanceперенести срок рассмотрения вопроса
leave the matter in handsпередать дело в чьи-либо руки
leave the matter the question, the decision, etc. in his chargeоставьте это дело и т.д. в его ведении
leave the matter the question, the decision, etc. in his chargeпредоставьте ему решать этот вопрос (и т.д.)
leave the matter the question, the decision, etc. in his handsоставьте это дело и т.д. в его ведении
leave the matter the question, the decision, etc. in his handsпредоставьте ему решать этот вопрос (и т.д.)
leave one's things out in the rainоставлять свои вещи под дождём
leave to rot in prisonгноить в тюрьме
leave to rot in prisonсгноить в тюрьме
leave while you are still in one piece!уходи подобру-поздорову!
leave your coat in the checkroomоставьте пальто в гардеробе
leave-inнесмываемый (leave-in conditioner – несмываемый кондиционер для волос Berta)
leaves dance in the windлистья кружатся на ветру
new leaves came in springвесной появились свежие листочки
not leave someone in prosperity or adversityне покидать кого-либо в горе и в радости (TaniaP)
not leave one's own in harm's wayне бросать своих (в беде: I am, however, proud that our government has begun to make amends in recent weeks by paying careful attention to the situation of Mrs. Ibrahim and her family and affording them all appropriate assistance and protection. It is good to know that institutional concerns can be trumped from time to time by first principles – in this case the principle that we Americans do not leave our own in harm's way. house.gov 4uzhoj)
press flowers in the leaves of a bookзасушивать цветы в книге
read smb.'s future in tea-leavesгадать кому-л. на кофейной гуще
she listened for the people in the next room to leaveона ждала, пока не услышит, что из соседней комнаты все ушли
they walked in and sat down without so much as a by-your-leaveони вошли и расселись, даже не извинившись
tobacco leaves are hung in bunches to cureтабачные листья развешивают связками для просушивания
we had to leave in short orderнам пришлось срочно уйти
we had to leave in short orderнам пришлось срочно уехать
when in doubt leave it outчто выше понимания, оставим без внимания (Из книги "Огранка смысла. Очерки теории перевода". В. К. Ланчиков, Москва, Р. Валент, 2018 Logofreak)
when in doubt leave it outзамнем для ясности (Из книги "Огранка смысла. Очерки теории перевода". В. К. Ланчиков, Москва, Р. Валент, 2018 Logofreak)
when in doubt leave it outне уверен, не делай (kee46)
you must turn in your uniform when you leave the armyВам нужно будет вернуть обмундирование, когда вы демобилизуетесь (Taras)