DictionaryForumContacts

   English
Terms containing lean over | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.bend over, lean overсклоняться
gen.bend over, lean overсклониться
paint.fat over lean"жирным по тощему" (принцип масляной живописи framboise)
gen.he leaned over to herон наклонился к ней
Makarov.he leaned over to meон наклонился ко мне
Makarov.he leans over backwards to helpон из кожи вон лезет, чтобы помочь
gen.he leans over backwards to helpон из кожи вон лезет, чтоб помочь
Gruzoviklean overперевеситься
gen.lean overсвешиваться
Gruzoviklean overсвешиваться (impf of свеситься)
Gruzoviklean overперегнуться (pf of перегибаться)
Gruzoviklean overсвеситься (pf of свешиваться)
gen.lean overперегнуться
Gruzoviklean overперевешиваться
gen.lean overперевешаться
gen.lean overсклониться над (vilyaa)
inf.lean overсвешиваться (with через)
kayak.lean overвыгибаться (на сто́рону)
Makarov.lean overнаклонять над
Gruzovik, dial.lean overперегинаться (= перегибаться)
Makarov.lean overперегибаться%
Makarov.lean overнаклоняться над
inf.lean overсвеситься (with через)
Gruzoviklean overвалиться
Gruzoviklean overсвалиться
gen.lean overподаваться
gen.lean overнаклониться
gen.lean overперевешиваться
gen.lean overперевеситься
gen.lean overвыступать
gen.lean overнаклоняться
Gruzoviklean overповалиться
gen.lean overперегибаться
gen.lean over a fenceнаклониться над изгородью
gen.lean over backwardне щадить усилий (VLZ_58)
gen.lean over backwardиз кожи вон лезть (особ для исправления допущенной ошибки или несправедливости)
gen.lean over backwardне жалеть сил (VLZ_58)
gen.lean over backwardне жалеть стараний (VLZ_58)
gen.lean over backwardперегибаться назад
idiom.lean over backwardприлагать все усилия (VLZ_58)
gen.lean over backwardударяться в другую крайность
gen.lean over backwardразбиваться в лепёшку (VLZ_58)
gen.lean over backwardвкладывать всю душу (VLZ_58)
gen.lean over backwardприлагать все старания (VLZ_58)
gen.lean over backwardделать всё возможное
gen.lean over backwardприлагать старания (VLZ_58)
gen.lean over backwardприлагать все силы (VLZ_58)
gen.lean over backwardрасшибаться в лепёшку (VLZ_58)
gen.lean over backwardземлю рыть носом (VLZ_58)
gen.lean over backwardsударяться в другую крайность
gen.lean over backwardsудариться в другую крайность
inf.lean over backwardsвыкручиваться (VLZ_58)
proverblean over backwardsлезть из кожи вон
inf.lean over backwardsкрутиться (VLZ_58)
gen.lean over backwardsложиться костьми (Censonis)
Makarov.lean over backwardsударяться в противоположную крайность
gen.lean over backwardsперегибаться назад
gen.lean over backwardsударятся в противоположную крайность
Makarov.lean over backwardsочень стараться
gen.lean over backwardsиз кожи вон лезть (особ для исправления допущенной ошибки или несправедливости)
Gruzoviklean over backwards to achieve somethingизощряться
gen.lean over backwards to achieve somethingизощриться
Gruzoviklean over backwards to achieve somethingисхищряться (= изощряться)
Gruzovik, fig.lean over backwards to do sth.из кожи вон лезть, чтобы сделать что-либо
Gruzovik, inf.lean over from time to timeповаливаться
gen.lean over in the windгнуться на ветру
gen.lean over in the windклониться на ветру
Makarov.lean over the barrierоблокотиться на перила
gen.lean over the railingсвешиваться через ограду (over the banisters, over the balustrade, etc., и т.д.)
gen.lean over the railingперегибаться через ограду (over the banisters, over the balustrade, etc., и т.д.)
gen.lean over the tableсклоняться над столом (over the bed, over the man, etc., и т.д.)
gen.lean over the tableнаклоняться над столом (over the bed, over the man, etc., и т.д.)
gen.lean toward ... overотдавать предпочтение
gen.lean toward ... overпредпочесть (those who lean toward socialism over capitalism probably imagine Denmark rather than Russia.)
gen.lean toward ... overпредпочитать (those who lean toward socialism over capitalism probably imagine Denmark rather than Russia.)
cem.lean-to over the kilnодноскатный навес над печью
Makarov.she couldn't get over how pale and lean he lookedона не переставала удивляться, как бледен и худ он был
Makarov.trees lean over in the windдеревья гнутся от ветра