English | Russian |
a few items in the programme were passed over for lack of time | из-за недостатка времени несколько номеров программы были выпущены |
be bored for lack of an occupation | скучать от безделья |
be bored for lack of an occupation | скучать от безделья |
be rejected for lack of novelty | не соответствовать условию патентоспособности "новизна" (A claimed invention can be rejected for lack of novelty if the examiner believes that it's anticipated by the prior art because every element in the claim is explicitly ... – АД) |
die for lack of | умереть, потому что не было (smth., чего́-л.) |
die for lack of food and water | умереть из-за недостатка пищи и воды (air, sun, etc., и т.д.) |
for lack | из-за нехватки (of Andrey Truhachev) |
for lack of | за неимением |
for lack | за неимением (of) |
for lack of | из-за отсутствия |
for lack of | за неимением (maystay) |
for lack of | за недостатком |
for lack of | из-за недостатка |
for lack of | из-за нехватки (Andrey Truhachev) |
for lack of something | из-за недостатка (чего-либо) |
for lack of | по недостатку |
for lack of | за неимением (чего-л.) |
for lack of | из-за недостатка в |
for lack of a better term | если это можно так назвать (Kiera Cameron is your partner, for lack of a better term? (пример с Reverso) 4uzhoj) |
for lack of a better word | условно говоря (ART Vancouver) |
for lack of anything better | за неимением лучшего (Anglophile) |
for lack of anything better to do | от нечего делать (Anglophile) |
for lack of criminal evidence | за отсутствием события преступления (all offering further political benefits, and resulting, in the most favourable case, in acquittal for lack of criminal evidence, or, in the least favourable, a decade or | It would be insane to release on bail or for lack of criminal evidence people who are enemy soldiers committed to the goal of killing Americans. | SFO drops Blue Chip case for lack of criminal evidence ... Alexander Demidov) |
for lack of evidence | за неимением улик |
for lack of evidence | за отсутствием улик |
for lack of evidence of crime | за отсутствием события преступления (По моему мнению, "за отсутствием" в этом контексте всегда является и может переводиться как "for lack of evidence", потому что, как правило, не известно, имело ли место то или иное событие и т.п. – говорить всегда можно лишь о наличии или отсутствии "evidence". ... Department of Orel Regional Prosecutor's Office refused to institute criminal proceedings into the applicant's allegation for lack of evidence of crime. On 21 November 1998 the criminal case against T. and Tr. was closed for lack of evidence of crime. ECtHR) |
for lack of evidence of crime | ввиду отсутствия состава правонарушения (terminated the criminal proceedings against the applicant concerning the remaining charges for lack of evidence of crime and initiated criminal proceedings in | What makes it more disturbing is that over half of the cases were declined by the District Attorney's office for lack of evidence of crime Alexander Demidov) |
for lack of fuel | из-за нехватки топлива |
for lack of information | за неимением информации (Andrey Truhachev) |
for lack of information | из-за недостатка информации (Andrey Truhachev) |
for lack of information | из-за нехватки информации (Andrey Truhachev) |
for lack of information | за отсутствием информации (Andrey Truhachev) |
for lack of information | ввиду недостатка информации (Andrey Truhachev) |
for lack of time | за недосугом (ABelonogov) |
for lack of use | за ненадобностью |
for the lack of | в отсутствие (4uzhoj) |
he is getting fat for lack of exercise | он полнеет, так как мало двигается |
he lacks for nothing | ему только птичьего молока не хватает |
he lacks for nothing | у него ни в чём нет недостатка |
he lacks for nothing | у него есть всё нужное |
he never lacked a job for Giles to do | для Джайлса у него всегда находилась работа |
he tries to make up for his lack of knowledge with a brazen attitude | недостаток знаний он старается возмещать нахальством |
he was gravel led for lack of time | его остановили из-за недостатка времени |
he was gravelled for lack of time | его остановили из-за недостатка времени |
he will not lack for advisers | у него не будет недостатка в советчиках |
lack for something | испытывать недостаток в (чём-либо Игорь Primo) |
make allowance forsomeone's lack of experience | сделать скидку на (чью-л.) неопытность (Прошу Вас сделать скидку на мою неопытность. ART Vancouver) |
not for lack of trying | попытка не пытка (SergeiAstrashevsky) |
not for lack of trying | это не значит, что не старались (used to say that although somebody has not succeeded in something, they have tried very hardThey haven't won a game yet, but it isn't for want of trying. Bullfinch) |
noted for lack of cooperation | несработанный |
noted for lack of teamwork | несработанный |
skill sometimes compensates for lack of strength | ловкость иногда возмещает недостаток силы |
they attacked me for lack of actual data | они ругали меня за отсутствие достоверных данных (for excessive verbosity, for meager results, etc., и т.д.) |
they attacked me for lack of actual data | они критиковали меня за отсутствие достоверных данных (for excessive verbosity, for meager results, etc., и т.д.) |
they lacked for nothing | они ни в чём не нуждались |
this year has been remarkable for its lack of rain | это был на редкость сухой год |
waste away for lack of food | худеть от голода (through illness, with anxiety, etc., и т.д.) |
waste away for lack of food | медленно умирать с голоду |
you will not lack for support from me | я вас поддержу |