English | Russian |
combination of known elements | комбинация известных элементов |
combination of known elements without surplus effect | комбинация известных элементов не дающая нового положительного эффекта |
combination of known elements without surplus effect | комбинация известных элементов (не дающая нового положительного эффекта) |
commonly-known fact | общеизвестный факт |
formerly known as | предыдущее наименование (Alexander Demidov) |
from any known to himself motives or circumstances | из каких-либо ему одному известных побуждений или обстоятельств (Konstantin 1966) |
know all persons by these presents | настоящим доводится до всеобщего сведения (Johnny Bravo) |
know all persons by these presents | настоящим удостоверяется (Leonid Dzhepko) |
know carnally | вступить в половое сношение |
know-how contract | лицензионный договор на "ноу-хау" |
know-how license agreement | лицензионный договор о передаче "ноу-хау" (terrarristka) |
know information | владеть информацией (sankozh) |
know the act to be wrong | сознавать противозаконность действия |
know the act to be wrong | сознавать аморальность или противозаконность действия |
know the act to be wrong | сознавать аморальность действия |
know the nature and quality | сознавать характер и свойства действия |
know the nature and quality of the act | сознавать характер и свойства действия |
know ye all men by these presents | настоящим довожу до всеобщего сведения (mouss) |
known accomplices | установленные сообщники (Leonid Dzhepko) |
known all men present that | настоящим доводится до всеобщего сведения (Johnny Bravo) |
known character | заведомая репутация |
known endangering | заведомое поставление в опасность |
known genuine signature specimens | свободные образцы подписей (cyruss) |
known genuine signature specimens | свободные образцы подписи (cyruss) |
known heirs | известные наследники (Право международной торговли On-Line) |
known immoral character | заведомо аморальная личность |
known immoral character | заведомая репутация аморальной личности |
known infliction | заведомое причинение (вреда) |
known offender file | картотека преступников, известных полиции |
known offenders file | картотека преступников, известных полиции |
known risks | известные из практики риски (Alexander Demidov) |
known to be innocent | заведомо невиновный (Yanamahan) |
known to me or proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person whose name is subscribed to the foregoing instrument | известный мне, или подтвердивший мне, на базе убедительных доказательств, как подписавшее вышеупомянутый документ лицо (Johnny Bravo) |
known to me to be the person whose name is subscribed to the foregoing instrument | известный ая мне как подписавшее вышеупомянутый документ лицо (Johnny Bravo) |
known to the general public | общеизвестный (Е. Тамарченко, 02.08.2017 Евгений Тамарченко) |
make known to | доводить до (triumfov) |
must be taken to have known | заведомо должна была знать (xlator) |
not known | за ненахождением адресата (notation on letters) |
now known or hereafter devised | как известных в настоящее время, так и созданных впоследствии (triumfov) |
pretty well-known | достаточно хорошо известный (в криминальной среде алешаBG) |
resident known criminal | лицо с репутацией преступника по месту жительства |
something that someone could not reasonably be expected to have known about | ожидать осведомлённости такого-то о чём не могло быть разумных оснований (Andy) |
to me known | известный мне лично (в тексте доверенности, выданной в США Leonid Dzhepko) |
to me known to be the Chairman | известный мне лично в качестве председателя (в тексте доверенности, выданной в США; какой-либо компании Leonid Dzhepko) |
to me well known | хорошо мне известный / знакомый (нотариат) |
whether now known or hereafter invented | которые известны в настоящее время или будут изобретены впоследствии (about audio-visual devices (формулировка в тексте лицензионного соглашения) Leonid Dzhepko) |
who is known to me | чья личность установлена мною (LadyTory) |
who is personally known to me | известный мне лично (Johnny Bravo) |
who is well known to be the person described herein | который известен мне как лицо, указанное в доверенности (Johnny Bravo) |