DictionaryForumContacts

   English
Terms containing know the way | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.do you know the way to the park from here?вы знаете, как пройти отсюда до парка?
gen.don't trouble to see me out, I know the wayне беспокойтесь, меня провожать не нужно, я знаю дорогу
Makarov.don't trouble to show me out of the building, I know the wayне беспокойтесь, меня не нужно провожать, я знаю, как выйти из здания
Makarov.he alone knows the wayон один знает дорогу
gen.he always knows which way the wind is blowingон всегда знает, откуда ветер дует
gen.he didn't know the way and asked a policemanон не знал дороги и спросил у полицейского
fig.he knows which way the wind is blowingон умеет держать нос по ветру
lit.His name, by the way, was not Satan, it was Comus, and this is paradox now, since the original Comas, as everyone knows, was the god of festive joy and mirth, emotions not commonly associated with the Underworld.А звали его (E. Queen, между прочим, не Сатаной, а Комусом — и в этом был парадокс, потому что настоящий Комус, как всем известно, был богом застольного веселья и удовольствий, а эти понятия мало у кого ассоциируются с преступным миром.)
Makarov.I don't know how he produces any results, the way he muddles alongне знаю, как у него что-то получается, он всё делает кое-как
lit.I grew up on Tenth Avenue, one of the kids I played with went to the chair. I know it sounds like a Bogart movie, but it happened that way.один из мальчишек, с которыми я играл в детстве, впоследствии сел на электрический стул. Я знаю, это похоже на пересказ гангстерского фильма, но так всё и было. (J. Susann)
lit.I grew up on Tenth Avenue, one of the kids I played with went to the chair. I know it sounds like a Bogart movie, but it happened that way.Я вырос на 10-й авеню (J. Susann)
gen.if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу
gen.if I don't know the way, I always askя всегда спрашиваю
gen.if I don't know the way, I always askкогда я не знаю дорогу, я спрашиваю
gen.if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу, я спрашиваю
Makarov.if I don't know the way, I askкогда я не знаю дороги, я спрашиваю
proverbit is as well to know which way the wind blowsхорошо обо всём знать наперёд
Makarov.know the wayзнать дорогу
Makarov.know the way backзнать дорогу обратно
Makarov.know the way backзнать дорогу назад
Makarov.know the way downзнать дорогу вниз
Makarov.know the way inзнать дорогу внутрь
proverbknow the way one knows the back of one's handзнать как свои пять пальцев
gen.know the way one knows the back of one's handидиом. знать как свои пять пальцев
Makarov.know the way outзнать дорогу из
Makarov.know the way outзнать дорогу вовне
Makarov.know the way to get things doneзнать, как добиться, чтобы всё было сделано
Makarov.know the way upзнать дорогу наверх
Makarov.know the way upзнать дорогу вверх
gen.know which way the wind blowsхорошо разбираться в обстановке (V.D.Arakin's book lulic)
gen.know which way the wind is blowingзнать, откуда ветер дует (Franka_LV)
saying.one can't know for certain which way the cat would jumpодному Богу известно
saying.one can't know for certain which way the cat would jumpЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет
saying.one can't know for certain which way the cat would jumpБабушка гадала, надвое сказала
Makarov.we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eatдавай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть