Subject | English | Russian |
inf. | be in and out before one knows it | одна нога здесь, другая там (I'll be in and out before you know it. 4uzhoj) |
gen. | before one knows where one is | ахнуть не успеть |
gen. | before we know it | не успеем опомниться (OLGA P.) |
gen. | before we know it | недалёк тот день/час, когда (babel) |
cliche. | before you know | не успеешь оглянуться, как (Before you know, the kids will grow up. ART Vancouver) |
gen. | before you know | опомниться не успеешь (как что-л произойдет denghu) |
inf. | before you know it | не успеешь оглянуться (So he starts flirting with his secretary, he takes her out fora drink, one thing leads to another, and before you know it,he's found all kinds of uses for the office furniture. hellbourne) |
idiom. | before you know it | сам не заметишь, как уже (букв. "прежде, чем ты узнаешь это" lexicographer) |
inf. | before you know it | бац (4uzhoj) |
idiom. | before you know it | ещё до того, как ты это поймёшь (Alex_Odeychuk) |
cliche. | before you know it | не успеешь оглянуться, как (It's early August but before you know it, kids will head back to school. – не успеешь оглянуться, как дети снова пойдут в школу ART Vancouver) |
idiom. | before you know it | глядишь (Tanya Gesse) |
idiom. | before you know it | не успеешь и глазом моргнуть (Mark_y) |
idiom. | before you know it | раз-два (Andrew Goff) |
idiom. | before you know it | глазом не успеешь моргнуть (Taras) |
idiom. | before you know it | в мгновение ока (VLZ_58) |
inf. | before you know it | не успеешь оглянуться (So he starts flirting with his secretary, he takes her out for a drink, one thing leads to another, and before you know it, he's found all kinds of uses for the office furniture. hellbourne) |
gen. | before you know where you are | немедленно |
gen. | before you know where you are | не успел и глазом моргнуть |
gen. | before you know where you are | не успеете вы опомниться (linton) |
gen. | before you know where you are | в два счета |
gen. | before you know where you are | и опомниться не успел |
gen. | before you know where you are | моментально |
Makarov. | before you know where you are | и ахнуть не успел |
proverb | before you know where you are | и ахнуть не успеешь |
proverb | before you know where you are | в мгновение ока |
Makarov. | before you know where you are | в два счёта |
gen. | before you know where you are | не успеешь оглянуться, как... |
Makarov. | before you know where you are, your confidences will be retailed to half the street | вы и глазом не успеете моргнуть, как о ваших признаниях узнаёт вся улица |
gen. | having been there before, I knew what to expect | так как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидать |
gen. | he died before the war? then you didn't know him | он умер до войны? – значит вы не были с ним знакомы |
gen. | he will die before he tell them what they want to know | он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят знать |
gen. | he will die before he tells them what they want to know | он скорее умрёт, чем скажет им то, что они хотят узнать |
gen. | I knew her from before | я знал её до этого |
gen. | I know I've let you down, but don't rub it in before my friends | я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых |
gen. | if we'd known before, we'd have let you know | если нам станет известно раньше, мы сообщим вам |
lit. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
Makarov. | I'll be done before you know it | со мной разделаются прежде, чем ты узнаёшь об этом |
gen. | it could be months before we know the whole truth | возможно, пройдут месяцы, прежде чем мы узнаём всю правду (Taras) |
gen. | it will be some time before we know the full results | окончательные результаты будут известны только через некоторое время |
Makarov. | know something before | знать что-либо ранее |
proverb | know before you go | не зная броду, не суйся в воду (sheetikoff) |
gen. | know someone before you meet them in person | познакомиться заочно (Today's post is about Frank who I've actually known for some time before I met him in person. • I first met Jeremiah Owyang online long before I officially met him in person 4uzhoj) |
proverb | know your own faults before blaming others for theirs | прежде чем судить других, оглянись на себя.L |
Makarov. | well, if you must know, I never saw her before yesterday | если ты хочешь знать, я с ней никогда не встречался до вчерашнего дня |
gen. | well, if you must know, I never saw her before yesterday | если ты хочешь знать, до вчерашнего дня я её никогда не видел |
Makarov. | you are about the court, and so, being at the fountain-head, know what is in the papers before they are printed | вы близки ко двору и поэтому, находясь возле первоисточника всех новостей, вы знаете, что будет в газетах ещё до того, как они напечатаны |