Subject | English | Russian |
Makarov. | at his age he ought to be able to keep himself | в его возрасте пора бы самому зарабатывать на жизнь |
Makarov. | at his age he ought to be able to keep himself | в его возрасте пора бы самому зарабатывать себе на жизнь |
gen. | at his age he ought to be able to keep himself | в его возрасте пора бы самому зарабатывать себе на жизнь |
proverb | better not to promise at all than to make a promise and not keep it | лучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнить |
Makarov. | by a kink, that I could not at the time understand, Miss Hurlbird insisted that I ought to keep the money all to myself | по какому-то наитию, которого я тогда не понимал, мисс Хелбед настаивала на том, чтобы я все деньги держал у себя |
Makarov. | don't stick at small difficulties, but keep going | не расстраивайтесь из-за пустяков, идите вперёд |
Makarov. | he is trying to keep a low profile at the moment | он старается держаться в тени в настоящий момент |
Makarov. | I haven't finished this work yet: I'll have to keep banging away at it until this evening | я ещё не закончил. Мне придётся сидеть над этим до вечера |
gen. | I tried to keep from looking at her | я старался не смотреть на неё |
Makarov. | I tried to keep from looking at myself in the mirror | я старался не смотреть на себя в зеркало |
Makarov. | if you keep scratching away at that spot, you'll break the skin | если вы будете продолжать расчёсывать это пятно, вы раздерете кожу |
Makarov. | it's not good for a teacher to keep order by snapping at the children all day | плохо, когда учитель поддерживает дисциплину, крича на детей целый день |
Makarov. | keep a person at a distance | избегать сближения с (кем-либо) |
Makarov. | keep a person at a distance | держать кого-либо на почтительном расстоянии |
Makarov. | keep one's account open at a bank | иметь открытый счёт в банке |
gen. | keep account open at a bank | иметь открытый счёт в банке |
gen. | keep an account at a bank | иметь счёт в банке |
busin. | keep an open mind at all times | всегда быть восприимчивым |
Makarov. | keep an opponent at bay | поставить противника в безвыходное положение |
Makarov. | keep an opponent at bay | загнать противника в угол |
Makarov. | keep at | бранить (кого-либо) |
Makarov. | keep at | делать с упорством (что-либо) |
Makarov. | keep at | делать настойчиво (что-либо) |
Makarov. | keep at | надоедать просьбами |
Makarov., inf. | keep at | приставать (просьбами) |
Makarov., inf. | keep at | надоедать (просьбами) |
Makarov. | keep at | ругать (кого-либо) |
gen. | keep at | делать настойчиво |
math. | keep at | поддерживать на уровне |
gen. | keep at | приставать с просьбами |
gen. | keep at | заставлять делать |
gen. | keep at | делать с упорством |
Makarov. | keep at | продолжать работать |
Makarov. | keep at | заставлять кого-либо делать (что-либо) |
gen. | keep at | заставлять кого-либо продолжать делать (что-либо) |
gen. | keep at a distance | знать своё место |
Makarov. | keep someone at a distance | держать кого-либо на расстоянии |
Makarov. | keep at a distance | держать в отдалении |
Makarov. | keep someone at a distance | не допускать фамильярностей |
Makarov. | keep someone at a distance | не допускать фамильярностей с (кем-либо) |
gen. | keep at a distance | держаться на расстоянии |
gen. | keep at a distance | держать кого-либо на почтительном расстоянии |
gen. | keep at a distance | указать кому-либо его место |
gen. | keep at a distance | держаться в отдалении |
gen. | keep at a distance | держаться на почтительном расстоянии |
gen. | keep at a distance | не допускать фамильярности |
gen. | keep at a distance | быть сдержанным (с кем-либо) |
math. | keep at a minimum | удерживать на минимальном уровне |
mil. | keep at a safe distance | удерживать на безопасном расстоянии (англ. цитата приводится из сообщения для СМИ, подготовленного Northrop Grumman Corporation, США) |
Makarov. | keep at a safe distance from someone, something | стоять на безопасном расстоянии от кого-либо, от (чего-либо) |
Makarov. | keep at a safe distance from someone, something | держаться на безопасном расстоянии от кого-либо, от (чего-либо) |
gen. | keep at a simmer | поддерживать медленное кипение |
gen. | keep at a stand | находиться всё в одном и том же положении |
math. | keep at an acceptable value | удерживать на приемлемом уровне |
gen. | keep at arm's end | держать на расстоянии |
Makarov. | keep someone at arms? length | не допускать фамильярностей с (кем-либо) |
Makarov. | keep someone at arm's length | указать кому-либо его место |
gen. | keep at arm's length | держать на расстоянии |
gen. | keep at arm's length | держать на почтительном расстоянии |
Makarov. | keep someone at arm's length | держать дистанцию в отношениях с (кем-либо) |
Makarov. | keep someone at arm's length | держать кого-либо на расстоянии вытянутой руки |
Makarov. | keep someone at arm's length | не допускать фамильярностей |
gen. | keep at arm's length | держать кого-либо на расстоянии |
gen. | keep at bay | не подпускать близко |
fig. | keep at bay | не допустить (к власти, например: Latvia's ruling coalition keeps Russia-leaning party at bay in election: Harmony party, backed mainly by ethnic Russians, wins largest number of votes, but is unlikely to secure a role in government. (The Guardian) – Правящая коалиция в Латвии сохранила власть, прорусское "Согласие" отправили в оппозицию. (Каспаров) 4uzhoj) |
mil. | keep at bay | постоянно беспокоить (противника) |
mil. | keep at bay | не давать передышки |
gen. | keep at bay | не подпускать (The soldiers kept the attackers at bay.) |
hunt. | keep at bay | не подпускать к себе (собак – о звере) |
gen. | keep at bay | не давать приблизиться (He kept the police at bay with a gun for several hours. Val_Ships) |
gen. | keep at bay | не давать ходу |
context. | keep at bay | отгораживаться (keep reality at bay Abysslooker) |
fig. | keep at bay | обуздать (alia20) |
fig. | keep at bay | сдерживать развитие (болезни: The doctors have been able to keep her illness at bay for several months.) |
hunt. | keep at bay | удерживать добычу (The Akita's natural hunting skills translate well to various activities. He still hunts today and is able to hold large game at bay until the hunter arrives. VLZ_58) |
fig. | keep at bay | предотвращать (This cream helps hydrate my skin and keep those fine lines at bay. Moscowtran) |
gen. | keep at bay | охотн. не подпускать к себе (собак - о звере) |
gen. | keep at bay | держать на почтительном расстоянии |
gen. | keep at bay | удерживать на расстоянии |
gen. | keep at bay | держать кого-л. в страхе |
gen. | keep sb. at bay | держать кого-л. под присмотром |
gen. | keep sb. at bay | держать кого-л. под контролем |
gen. | keep at bay | держать в страхе |
gen. | keep at bay | держать на расстоянии (bookworm) |
gen. | keep at bay | сдерживать (VLZ_58) |
gen. | keep at bay | удерживать (на расстоянии Val_Ships) |
gen. | keep at bay | не давать кому-л. ходу |
gen. | keep at bay | не подпустить |
gen. | keep at one's brother | надоедать своему брату |
gen. | keep at one's brother | приставать к своему брату |
Игорь Миг | keep at one's fingertips | держать наготове |
gen. | keep at one's fingertips | держать под рукой (VLZ_58) |
mil. | keep at general quarter | держать в полной боевой готовности |
mil. | keep at general quarters | держать в полной боевой готовности |
Makarov. | keep something at hand | держать что-либо под рукой |
gen. | keep at him with appeals for money | приставать к нему с просьбами дать денег (for payment, for help, etc., и т.д.) |
Makarov. | keep someone at home | удерживать кого-либо дома |
gen. | keep at home | не выходить из дому (indoors, in, etc.) |
gen. | keep at home | не позволять выходить из дому |
Makarov. | keep someone at home | не выпускать кого-либо из дома |
gen. | keep at home | оставаться дома (indoors, in, etc.) |
Makarov. | keep at home | не выходить |
gen. | keep at home | держать кого-либо дома |
gen. | keep at home | сидеть дома (indoors, in, etc.) |
inf. | Keep at it! | Иди до конца! (VLZ_58) |
inf. | Keep at it! | не останавливайся! (VLZ_58) |
gen. | keep at it! | не унывай! (maystay) |
gen. | keep at it! | продолжай! |
gen. | keep at it! | держись! |
cliche. | keep at it! | не сдавайтесь! (ART Vancouver) |
gen. | keep at it! | не сдавайся! |
gen. | keep at length | держать кого-либо на почтительном расстоянии |
med. | keep at rest | обеспечить полный покой (Andrey Truhachev) |
gen. | keep at rest | создать полный покой (Aleks_Teri) |
mil. | keep at strength | поддерживать штатную численность |
gen. | keep at one's studies | упорно заниматься |
Makarov. | keep at the boil | кипятить |
gen. | keep at the boil | поддерживать кипение |
gen. | keep someone at the cutting edge | находиться на передовых рубежах (triumfov) |
gen. | keep someone at the edge of his seat | Приковать к себе чьё-либо внимание, сильно увлечь, заинтересовать (дословно "удержать кого-то на краю кресла" ElenaPolle) |
busin. | keep at the forefront of innovation | быть в авангарде новых технологий |
gen. | keep at the subject | упорно работать над этим предметом (at one's French, etc., и т.д.) |
gen. | keep at the subject | упорно заниматься этим предметом (at one's French, etc., и т.д.) |
gen. | keep at with | приставать (к кому-либо, с чем-либо) |
Makarov. | keep at someone with something | надоедать (чем-либо; кому-либо) |
Makarov. | keep at someone with something | приставать к кому-либо с (чем-либо) |
gen. | keep at with | надоедать (кому-либо, чем-либо) |
Makarov. | keep books at one's bedside | держать книги на ночном столике |
Makarov. | keep books at one's bedside | держать книги у изголовья кровати |
gen. | keep books at bedside | держать книги на ночном столике (у изголовья кровати) |
idiom. | keep charging at walls | прошибать стену лбом (Dominator_Salvator) |
idiom. | keep charging at walls | упираться как баран (Dominator_Salvator) |
idiom. | keep charging at walls | ломиться в закрытые двери (Dominator_Salvator) |
gen. | keep close at hand | держать под рукой (ART Vancouver) |
gen. | keep employees at the office | задерживать служащих на работе (the delegates at the conference, me at home, him in the country, etc., и т.д.) |
gen. | keep enemy at bay | держать врага в страхе (NumiTorum) |
gen. | keep enemy at bay | держать врага на расстоянии (NumiTorum) |
Makarov. | keep forces at bay | не давать передышки врагу |
Makarov. | keep forces at bay | постоянно беспокоить войска (противника) |
Makarov. | keep forge at a glow | поддерживать жар в горне |
Makarov. | keep one's hand in at something | продолжать заниматься (чем-либо) |
Makarov. | keep one's hand in at something | не терять искусства в (чем-либо) |
Makarov. | keep one's handbooks at the elbow | держать справочники под рукой |
bank. | keep handy at all times | держать всегда под рукой (напр., keep necessary business line of credit documents handy at all times Alex_Odeychuk) |
gen. | keep him at a distance | держать его на расстоянии |
gen. | keep him at a distance | не подпускать его близко |
gen. | keep him at an arm's length | держать его на расстоянии |
gen. | keep him at an arm's length | не подпускать его близко |
gen. | keep him at home for an hour or two — that'll cool him down | подержите его дома часок-другой, это на него подействует успокаивающе |
gen. | keep him on at his old job | оставлять его на прежнем месте |
gen. | keep him on at his old job | оставлять его на старой работе |
law | keep indemnified at all times | обеспечивать возмещение ущерба в течение всего неограниченного периода времени (Igor Kondrashkin) |
gen. | keep indemnified at all times | самостоятельно нести ответственность (from and against 4uzhoj) |
gen. | keep inflation at bay | сдерживать инфляцию (bookworm) |
gen. | keep inflation at bay | сдержать инфляцию (bookworm) |
fin. | keep interest rates at record lows | оставить процентные ставки на рекордно низком уровне (Associated Press Alex_Odeychuk) |
sport. | keep it tight at the back | играть в обороне (Black_Swan) |
sport. | keep it tight at the back | держать оборону (Black_Swan) |
Makarov. | keep large cash balances in accounts at the bank | держать большие суммы на счетах в банке |
hockey. | keep one's lead at a single goal | сохранить преимущество в одну шайбу (maystay) |
Gruzovik, inf. | keep looking at | обмозоливать глаза |
inf. | keep looking at | обмозолить глаза |
gen. | keep medicines where children can't get at them | убирайте лекарства так, чтобы дети не смогли их достать |
econ. | keep money at a bank | хранить деньги в банке |
fig. | keep someone off at gunpoint | держать оборону (от кого-либо plushkina) |
fig. | keep someone off at gunpoint | не подпускать к себе на пушечный выстрел (plushkina) |
Makarov. | keep on at | приставать (с просьбами) |
Makarov. | keep on at | беспрестанно отчитывать (кого-либо) |
slang | keep on at | наезжать (предъявлять претензии Abysslooker) |
slang | keep on at | постоянно наезжать на кого-то (someone AnnaOchoa) |
Makarov. | keep on at | беспрестанно бранить (кого-либо) |
inf. | keep on at a person | беспрестанно бранить |
inf. | keep on at a person | постоянно отчитывать |
inf. | keep on at a person | вести́ (записи, счета) |
inf. | keep on at a person | бранить (кого-либо) |
Makarov. | keep on at a person | беспрестанно бранить (кого-либо) |
gen. | keep on at his father | приставать к отцу (at his elder brother, at her friend, etc., и т.д., с просьбами, вопросами и т.п.) |
gen. | keep one at a stay | удерживать |
gen. | keep one at a stay | сдерживать |
gen. | keep one at a stay | держать кого-л. на узде |
gen. | keep one at bay | окружать |
gen. | keep one at bay | лаять |
gen. | keep one at bay | загонять |
archit. | keep one at bay | отверстие, оставленное для дверей |
archit. | keep one at bay | просвет |
archit. | keep one at bay | изнеможение |
archit. | keep one at bay | самое бедственное состояние |
archit. | keep one at bay | лавровое дерево |
archit. | keep one at bay | гнедая лошадь |
archit. | keep one at bay | крайность |
archit. | keep one at bay | отверстие, оставленное для окон |
gen. | keep one at bay | залив |
gen. | keep one at bay | рейд |
gen. | keep one at bay | шлюз в пруде для спуска воды |
gen. | keep one at bay | устой (у моста) |
gen. | keep one at bay | пролёт (у моста) |
gen. | keep one at bay | гнедой |
gen. | keep one at bay | промежуток (у моста) |
gen. | keep one at bay | бухта |
gen. | keep one at bay | губа |
fish.farm. | keep out at sea | держаться мористее (dimock) |
nautic. | keep out at sea | держаться в море |
gen. | keep people at their jobs | заставлять людей продолжать работу |
Makarov. | keep rate at high level | сохранять ставку на высоком уровне |
Makarov. | keep running at full capacity | загрузить на полную мощность |
comp., MS | keep separate threads from creating new instances of the singleton at the same time | избежать одновременного создания новых экземпляров объекта-одиночки отдельными потоками (Alex_Odeychuk) |
HR | keep showing up at the office | продолжать ходить на работу в офис (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | keep staring at | не сводить глаз с (When looking out the window I noticed something very pale white crawling through the tree line. It immediately caught my eye and I kept staring at it. -- я не сводил с него глаз mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
shipb. | keep steam at short notice | поддерживать пары для того, чтобы поднять их по первому требованию |
logist. | keep stocks at working levels | содержать запасы в необходимых размерах |
O&G | keep supplies at designated places | хранить в определённом месте (Yeldar Azanbayev) |
O&G. tech. | keep supplies at their designated places | хранить что-либо в определённом месте (Johnny Bravo) |
pack. | keep system at saturation | поддерживать в контуре уровень насыщения |
gen. | keep the boy at school | оставлять мальчика в школе |
gen. | keep the children the patient, all of us, etc. at home | держать детей и т.д. дома (here, in, etc., и т.д.) |
gen. | keep the children the patient, all of us, etc. at home | не выпускать детей и т.д. из дому (here, in, etc., и т.д.) |
mil. | keep the enemy at bay | неотступно преследовать противника |
Makarov. | keep the enemy at bay | сдерживать неприятеля |
gen. | keep the goal at football | защищать ворота (во вре́мя футбо́льного ма́тча) |
gen. | keep the goal at football | стоять в воротах (во вре́мя футбо́льного ма́тча) |
Makarov. | keep the gun at safety | держать ружьё на предохранителе |
Makarov. | keep the guns at the ready | держать оружие наготове |
Makarov. | keep the heat at 95 degrees | поддерживать температуру в 95 градусов |
gen. | keep the infection at bay | не допустить распространения инфекции (ART Vancouver) |
med. | keep the pain at bay | держать боль под контролем (eveningbat) |
gen. | Keep the person affected at rest | Обеспечьте пострадавшему покой (nerzig) |
Makarov. | keep the plant running at a steady pace | работать ритмично (о предприятии) |
therm.eng. | keep the reactor at power | поддерживать реактор в рабочем режиме |
Makarov. | keep the reptiles at higher temperatures | содержать рептилий при более высоких температурах |
Makarov. | keep the room at a uniform temperature | поддерживайте в комнате постоянную температуру |
saying. | keep the standard flying or at least die trying | лопни, но держи фасон (VLZ_58) |
gen. | keep the students at their job | не разрешать студентам прекращать работу (at their studies, etc., и т.д.) |
gen. | keep the students at work | не разрешать студентам прекращать работу (at their studies, etc., и т.д.) |
logist. | keep the supply lines filled at all times | обеспечивать непрерывную поставку |
gen. | keep the temperature at 80° | держать температуру на уровне восьмидесяти градусов (the speed at 60 miles per hour, etc., и т.д.) |
gen. | keep the temperature at 80° | поддерживать температуру на уровне восьмидесяти градусов (the speed at 60 miles per hour, etc., и т.д.) |
Makarov. | keep the temperature at 90 degrees | держать температуру в 90 градусов |
idiom. | keep the wolves at bay | сдерживать напасти (Technical) |
gen. | keep to keep someone at something | заставлять кого-либо продолжать делать что-либо |
gen. | keep to the point at issue | не отступать от темы дискуссии |
gen. | keep sb. up at night | не давать (кому-л.)спать по ночам (Don't let the sounds of dripping water keep you up at night. Book a plumber now! ART Vancouver) |
gen. | keep up at night | не давать спать ночью (Damirules) |
relig. | keep vigil at night | совершать всенощное бодрствование (Alex_Odeychuk) |
formal | keep working at it | продолжать работать над этим (MichaelBurov) |
formal | keep working at it | продолжать работать в этом направлении (MichaelBurov) |
proverb | Large demands on oneself and little demands on others keep resentment at bay | Будь требовательнее к себе, чем к другим, и ты будешь почитаем и любим (Китайская пословица VLZ_58) |
Makarov. | mother's always on at me to keep my room tidy | мама всегда напоминает мне о том, что в комнате должен быть порядок |
gen. | mother's always on at me to keep my room tidy | мама всегда напоминает мне, что в комнате должен быть порядок |
Makarov. | there were policemen at the scene of the accident, but they waved us on so as to keep the traffic moving | на месте происшествия были полицейские, но они дали нам знак продолжать движение, чтобы не задерживать транспортный поток |
Makarov. | turn left at the corner and keep on as far as the church | на углу поверните налево и идите прямо до самой церкви |
gen. | you must keep him at his books | вы должны следить, чтобы он усердно занимался |