English | Russian |
he started to work so badly that I might just as well fire him | он стал так плохо работать, хоть увольняй его |
he'll be back in an hour or so, meantime, just make yourself at home | он вернётся примерно через час, а пока чувствуйте себя как дома |
her room is always just so | её комната всегда в порядке |
I intend to work my way to the top in this business, so just keep out of my way | я намерен достичь вершины в этом бизнесе, поэтому прошу лишь одного – не мешать мне |
I'll be late for supper, so just go ahead without me | я опоздаю к ужину — не ждите меня |
it just so happens | так получилось (Alex_Odeychuk) |
it just so happens | так уж совпало (в значении "как раз" // It just so happens that my daughter lives in Mexico, and I do know a bit about the situation there. // So being polite I said what you doin' tonight, You said just so happens I'm free (Smokie) 4uzhoj) |
it just so happens that | так уж совпало, что (4uzhoj) |
it just so happens that | как раз (It just so happens that my best friend is a highly qualified pediatric therapist. • It just so happens that you are wrong. • This inconsistency was frustrating because it messed with my sense of expectation, along with so many other design choices in the game. And it just so happens that expectations are the most important part of the user experience. 4uzhoj) |
it just so happens that | так уж вышло, что (It just so happens that I know her son. – Так уж вышло, что я как раз знаком с ее сыном. 4uzhoj) |
it's just so | это просто для того, чтобы (No, don't worry about that part. It's just so I know this is meant for our New Jersey warehouse and not for Houston. – Это просто для того, чтобы я знала, что он предназначается ... ART Vancouver) |
it's so crowded here you just can't get anyone else in | тут яблоку упасть негде |
John is very proud of his daughter.' – 'I should just think so! | 'Джон гордится своей дочкой.' – "Разумеется это естественно" |
just as ... so too | как ..., таким же образом и ... (Dmitrieva) |
just as ... so too | как, точно так и (Dmitrieva) |
just so | точно так же |
just so | очень аккуратный |
just so | очень тщательно |
just so | очень приятный |
just so | так именно |
just so! | правильно! |
just so! | именно так! |
just so | вот именно |
just so | как нужно |
just so | как полагается |
just so | так |
just so | точно так |
just so | всё только для того чтобы (ПОХА) |
just so! | совершенно верно |
just so | ни дать ни взять (Anglophile) |
just so | точно |
just so I know | хотелось бы мне знать! (эмоц. How long do we have to put up with this just so I know? NLC) |
just so many | немного |
just so many | только (небольшое количество) |
just so many | лишь то немногое |
just so many | небольшое количество |
just so much | только (небольшое количество) |
just so much | лишь то немногое |
just so much | небольшое количество |
just so much | немного |
just so much that one can do in such a case | лишь то немногое, что можно было сделать в этом случае |
just so we are clear | чтоб ты понимал (4uzhoj) |
just so you understand | чтобы вы понимали (скажу таким образом; CNN Alex_Odeychuk) |
just then a bus came by so we got on and rode home | именно в тот момент подошёл автобус, мы сели и поехали домой |
just-so story | ненаучное теоретическое обоснование (wikipedia.org owant) |
right you are! that's right! exactly! just so! | правильно |
she is you wife so you just can't up and leave. | она твоя жена, ты не можешь просто взять и уйти (Alexey Lebedev) |
she sings so many false notes you just can't stand it | она поёт так фальшиво, просто сил нет |
stand just so | стой вот так |
this is so not just because | при этом дело не только в том, что (A.Rezvov) |
you can push me just so far | Всему есть предел (ART Vancouver) |