DictionaryForumContacts

   English
Terms containing jump to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
hrs.brd.attempt to jumpпопытка взять препятствие
sport.attempt to jumpпопытка прыжка
sport.back leg snap free jump to shouldersвход на плечи сзади толчком с ноги
Gruzovik, inf.be in no condition to jumpотпрыгать
Gruzovik, inf.be unable to jumpотпрыгать
inf.begin to jumpрасскакаться
inf.begin to jumpрасскакиваться
Gruzovik, inf.begin to jumpзаскакать
inf.begin to jumpрасскочиться
gen.begin to jumpзапрыгать (начать прыгать Andrew Goff)
Gruzovik, inf.begin to jump without ceasingрасскакиваться
Gruzovik, inf.begin to jump without ceasingрасскакаться
Makarov.dog is trained to jump through a hoopсобаку обучили прыгать через обруч
inf.don't jump to conclusionsне гони лошадей (VLZ_58)
gen.don't jump to conclusionsне спеши с выводами (Верещагин)
gen.don't let us jump to conclusionsдавайте не будем спешить с выводами
proverbdon't want to jump into the water without checking firstне зная броду, не суйся в воду (Rust71)
ITEnter cell to jump toВведите идентификатор клетки, в которую надо перейти
mil.Get ready to jump!"Приготовиться!"
Makarov.he didn't want to jump, but his friends egged him onон не хотел прыгать, но его друзья раззадорили его
Makarov.he is swift to jump at conclusionsон скор на выводы
gen.he jumped about to keep warmон прыгал, чтобы согреться
gen.he jumped in to save a boyон бросился в воду, чтобы спасти мальчика
gen.he jumped on to a busон вскочил в автобус
gen.he jumped to his feetон вскочил на ноги
Makarov.he tried to jump the queue but was stopped by a womanон хотел пройти без очереди, но был остановлен какой-то женщиной
gen.heart is about to jump out of one's chestсердце выскакивает из груди (my heart was about to jump out of my chest Рина Грант)
Makarov.I dare you to jump over the streamпопробуй перепрыгни через ручей
inf.I want to jump youя хочу с тобой переспать (ybelov)
sport.Japanese jump to still handstandяпонский прыжок в стойку на руках
sport.jump backward to neckstand and kip to standяпонский фляк
sport.jump backward with half turn to still handstandпрыжок назад с поворотом в стойку на руках
Makarov.jump backward with half turn to still handstandспрыгнуть назад с поворотом в стойку на руках (спорт)
gen.jump elliptically from general principles to specific conclusionsбез всякого перехода с изложения общих принципов перескакивать на конкретные выводы
tech.jump from a level to a levelпереходить с уровня на уровень
math.jump from one orbit to anotherперескакивать с орбиты на орбиту
Makarov., chem.jump from one orbit to anotherперескакивать с одной орбиты на другую
gen.jump from one page to anotherперескакивать с одной страницы на другую (from one line to another, from one subject to another, etc., и т.д.)
Gruzovik, obs.jump from one place to anotherперепрянуть
Gruzovik, obs.jump from one place to anotherперепрядывать (impf of перепрянуть)
obs., dial.jump from one place to anotherперепрядывать
obs., dial.jump from one place to anotherперепрянуть
gen.jump from one stone to anotherперепрыгивать с камня на камень
gen.jump from one subject to anotherперескакивать с одной темы на другую
Gruzovikjump from one thing to anotherрассказывать с пятого на десятое
gen.jump from one thing to anotherперепрыгивать
gen.jump from one thing to anotherперескочить
gen.jump from one thing to anotherперескакивать
Gruzovik, inf.jump from one thing to anotherрассказывать из пятого в десятое
gen.jump from one thing to anotherс пятого на десятое
Makarov.jump from one topic to anotherперепрыгивать с одной темы на другую
gen.jump from place to placeперескочить
gen.jump from place to placeперескакивать
gen.jump from place to placeперепрыгивать
gen.jump in line | jump to the front of the lineлезть без очереди ("David waited for two hours at the fire hall on Prince Albert Street and he was left disappointed because he claims people jumped to the front of the line when the salt was dumped in the street. "I can imagine if this was an earthquake and we're out of food and water and the United Nations delivered food – people would kill each other over that. Imagine that. This is only salt and people are just jumping in line." " (News 1130) ART Vancouver)
gen.jump in to a conversationвлиться в разговор (Alexey_Yunoshev)
gen.jump in to a conversationвключиться в разговор (Alexey_Yunoshev)
fig.jump in to helpприйти на помощь (I am very grateful to everyone who jumped in to help. ART Vancouver)
gen.jump in to saveбросаться в воду, огонь и т.п., чтобы спасти (smb., to drag the children out of the fire, etc., кого-л., и т.д.)
Makarov.jump off to a good startсделать хороший старт
gen.jump off to a good startсделать хороший старт (в своей карьере)
chess.term.jump out to an early leadзахватить лидерство со старта
progr.jump over to unmanaged codeпереходить к выполнению неуправляемого кода (Microsoft Alex_Odeychuk)
comp.graph.Jump Toперейти в (термин Photoshop JIZM)
ITjump toпередать управление (Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 4.5 на языке C#, 2013: jump to the native code contained inside the memory block — передать управление машинному коду, содержащемуся в блоке памяти Alex_Odeychuk)
Makarov.jump toрезко перескакивать с одного на другое
gen.jump toприскакать
Gruzovikjump toприскакивать (impf of прискочить)
gen.jump toприскакивать
Gruzovikjump toприскочить
Makarov.jump to a conclusionделать поспешный вывод
Makarov.jump to a conclusionприйти к поспешному выводу
gen.jump to a conclusionспешить с выводом
Makarov.jump to a conclusionсделать поспешный вывод
mil.jump to a conclusionпоспешить с выводом
gen.jump to a hasty conclusionделать поспешный вывод
progr.jump to a stepпереход к шагу (графический компонент SFC (см. IEC 61131-3), который представляет связь от Перехода к Шагу. Графический символ перехода – стрелка, идентифицирующая ссылку к шагу-адресату ssn)
busin.jump to conclusionперейти к поспешному заключению (Johnny Bravo)
inf.jump to conclusionsделать обобщения (george serebryakov)
gen.jump to conclusionsделать скоропалительные выводы (Баян)
gen.jump to conclusionsспешить с выводами (I jump (or leap) to conclusions make a hasty judgement before considering all the facts II jump (or leap) to conclusions (or the conclusion) form an opinion hastily, before one has learned or considered all the facts. NOED Alexander Demidov)
media.jump to conclusionsспешить с оценкой (bigmaxus)
media.jump to conclusionsспешить с мнением (bigmaxus)
gen.jump to conclusionsделать преждевременные выводы (Alexander Demidov)
gen.jump to conclusionsторопиться с выводами (Matrena)
gen.jump to conclusionsделать поспешные выводы
gen.jump to one's deathпокончить с собой, прыгнув с большой высоты (Yanamahan)
gen.jump to feetвскакивать на ноги
Gruzovikjump to one's feetвскакивать на ноги
gen.jump to one's feetвскочить на ноги
gen.jump to one's feetвскочить с места (Mosley Leigh)
gen.jump to feetвскочить на ноги
gen.jump to feetбыстро встать
gymn.jumping to forearm-supportвскок в упор на предплечьях
sport.jump to free hip circle on LBнаскок на н.ж. и оборот вперёд в упоре без рук
sport.jump to front supportнаскок в упор
sport.jump to handstandпрыжок в стойку на руках
Makarov.jump to handstandвыполнить прыжок в стойку на руках
gymn.jump to hangвскок в вис
Makarov.jump to hangнаскок в вис (гимнастика)
sport.jump to hangпрыжок в вис
Makarov.jump to hangвскок в вис (гимнастика)
Makarov.jump to itэнергично приступить к делу
Makarov.jump to itпредпринять быстрые действия
gen.jump to itспешить (к чему-л.)
gen.jump to itпринимать решительные меры
Makarov.jump to itдействовать быстро и энергично
gen.jump to itпоторапливаться
progr.jump to itemпереход к элементу (ssn)
gen.jump to jump atброситься к кому-либо обнимать (someone – кого-либо)
gen.jump to jump at somethingохотно принимать что-либо ухватиться за что-либо
gen.jump to mindприходить на ум (vlad-and-slav)
gen.jump to mindприходить в голову (And the one that jumps to mind is speed. vlad-and-slav)
gen.jump to reach the boughпрыгать, чтобы дотянуться до ветки (to catch the loop, etc., и т.д.)
gen.jump to reach the boughподпрыгивать, чтобы дотянуться до ветки (to catch the loop, etc., и т.д.)
gen.jump to reach the boughпрыгать, чтобы достать ветку (to catch the loop, etc., и т.д.)
gen.jump to reach the boughподпрыгивать, чтобы достать ветку (to catch the loop, etc., и т.д.)
Makarov.jump to restнаскок в упор (гимнастика)
Makarov.jump to restвскок в упор (гимнастика)
Makarov.jump to seatнаскок в сед (гимнастика)
Makarov.jump to seatвскок в сед (гимнастика)
sport.jump to straight-arm supportнаскок в упор
tech.jump to subroutineобращение к подпрограмме
ITjump to subroutine instructionкоманда перехода к подпрограмме
gymn.jump to supportвскок в упор
sport.jump to supportнаскок в упор
progr.jump to the code in the memory blockпередать управление коду в блоке памяти (Рихтер Дж. CLR via C#. Программирование на платформе Microsoft .NET Framework 4.5 на языке C#, 2013 Alex_Odeychuk)
gen.jump to the conclusion thatприйти к выводу, что (Alex_Odeychuk)
gen.jump to the doorподскочить к двери (to the window, to the man, etc., и т.д.)
gen.jump to the doorодним прыжком оказаться у двери (to the window, to the man, etc., и т.д.)
Makarov.jump to the eyeбросаться в глаза (s)
inet.jump to the next pageперейти на следующую страницу (Jasmine_Hopeford)
gen.jump to the platformвыскочить на платформу (on the ground, etc., и т.д.)
gen.jump to the platformвыпрыгнуть на платформу (on the ground, etc., и т.д.)
gymn.jump to upper arm hangвскок в упор на руках
busin.jump 5.6% to 437.000 yenподскочить на 5.6% до 437.000 йен
sport.jump with full twist to long hang on HBпрыжок с поворотом на 360 град в вис на в.ж.
sport.jump with full twist to long hang on HBпрыжок с поворотом на 360° в вис на в.ж.
sport.knee jump to standingвставать прыжком из упора на коленях
gen.not know which way to jumpрастеряться, не зная что делать (sever_korrespondent)
gen.one might jump to the conclusion thatКазалось бы
SAP.pay scale jump due to ageповышение уровня тарифа по достижении определённого возраста
SAP.pay scale jump due to seniorityтарифное повышение за выслугу лет
gen.prone to jump to hasty conclusionsсклонный делать поспешные заключения
idiom.Ready to jumpна низком старте
Makarov.she succeeded to jump higher than her rival at the first tryей удалось прыгнуть выше, чем сопернику, с первой попытки
Makarov.she was going to do a parachute jump but bottled out at the last minuteона собиралась прыгнуть с парашютом, но в последний момент передумала
sport.straddle jump over LB to catch HB in long hangпрыжок ноги врозь через н.ж. в вис на в.ж.
rudetell someone to jump in the lakeпослать кого-либо к чёрту (igisheva)
rudetell someone to jump in the lakeпослать кого-либо к чертям собачьим (igisheva)
rudetell someone to jump in the lakeпослать кого-либо к чертям (igisheva)
Makarov.the dog is trained to jump through a hoopсобаку обучили прыгать через обруч
gen.the dog is trained to jump through a hoopсобака обучена прыгать через обруч
fig., inf.to jump onвскидываться (with на + acc.)
idiom.wait for the cat to jumpвыжидать, куда ветер подует (Andrey Truhachev)
idiom.wait for the cat to jumpждать, откуда ветер подует (Andrey Truhachev)
idiom.wait for the cat to jumpвыжидать (Yeldar Azanbayev)
idiom.wait for the cat to jumpдействовать в зависимости от сложившихся обстоятельств (Yeldar Azanbayev)
idiom.wait for the cat to jumpне надо торопиться (shergilov)
idiom.wait for the cat to jumpсмотреть, куда ветер подует (Yeldar Azanbayev)
proverbwait for the cat to jumpпосмотрим, куда ветер подует (дословно: Подожди, пока кошка не прыгнет. Смысл: выжди, пока не станет ясно, куда ветер подует)
fig.wait for the cat to jumpпосмотрим, как будет дальше! (Andrey Truhachev)
fig.wait for the cat to jumpвремя покажет (что делать Andrey Truhachev)
proverbwait for the cat to jumpвыжди, пока станет ясно (, куда ветер подует)
proverbwait for the cat to jumpподожди, пока кошка не прыгнет (смысл: выжди, пока не станет ясно, куда ветер подует)
proverbwait for the cat to jumpдержи нос по ветру (дословно: Подожди, пока кошка не прыгнет. Смысл: выжди, пока не станет ясно, куда ветер подует)
gen.wait for the cat to jumpдержать нос по ветру
Makarov.wait for the cat to jumpsвыжидать, куда ветер подует
inf.we'll need to jump through some hoopsпридётся попотеть (SirReal)
gen.wool jumped up toцена на шерсть поднялась до
gen.you are the second to jumpвы будете прыгать вторым