DictionaryForumContacts

   English
Terms containing jump at | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
sport.arched jump with one leg at head heightпрыжок прогнувшись кольцом одной ноги
amer.at a full jumpна полной скорости (Aspect)
gen.at a hop, step and jumpподпрыгивая на одной ноге
gen.at a jumpодним прыжком
amer.at one jumpодним прыжком
Makarov.at Philippa's sudden apostrophe she gave a jumpпри неожиданном обращении Филиппы она вздрогнула
gen.at the jumpс первого прыжка
proverbdon't jump in at the deep endне зная броду, не суйся в воду (VLZ_58)
Makarov.he is swift to jump at conclusionsон скор на выводы
gen.he jumped at the ideaон ухватился за эту мысль
Makarov.jump atухватиться за (что-либо)
Makarov.jump atохотно принимать
gen.jump atнападать (VLZ_58)
gen.jump atухватываться за
gen.jump atвскинуться
gen.jump atнабрасываться (VLZ_58)
gen.jump atухватиться за (что-либо)
gen.jump atброситься
fig.jump atоторвать с руками
fig., inf.jump atуцепиться (an idea, offer, etc.)
footb.jump at...прыгнуть на противника
slangjump atоткликнуться
gen.jump atохотно принимать (что-либо)
slangjump atбыстро отреагировать (Being in the USA Sasha jumped at the chance to visit his friend. == Будучи в Штатах, Саша воспользовался случаем навестить своего американского приятеля.)
gen.jump atохотно принять
footb.jump at...прыгать на противника
fig., inf.jump atухватываться (an offer, opportunity, etc.)
fig., inf.jump atухватиться (an offer, opportunity, etc.)
Gruzovik, fig.jump atвскидываться (impf of вскинуться)
Makarov.jump atброситься к (кому-либо)
gen.jump atобнимать (кого-либо)
gen.jump atухватиться (за что-либо)
Makarov., fig.jump at"оторвать с руками"
Makarov.jump atнабрасываться на (someone – кого-либо)
Makarov.jump atпрыгать (на кого-либо)
Makarov.jump at somethingухватиться обеими руками
gen.jump atброситься (к кому-либо)
Makarov.jump at a bargainухватиться за возможность сделки
Makarov.jump at a chanceухватиться за предложение
Makarov.jump at a chanceухватиться за возможность
gen.jump at a conclusionделать поспешный вывод
Makarov.jump at a proposalуцепиться за предложение
gen.jump at an offerухватиться за предложение
Makarov.jump at an offerуцепиться за предложение
math.jump at conclusionделать поспешный вывод
gen.jump at conclusionsделать поспешные заключения
gen.jump at conclusionsделать поспешные выводы
gen.jump at like a cock at a gooseberryжадно накинуться (на что-либо)
Makarov.jump at like a cock at a gooseberryжадно отхватить
Makarov.jump at something like a cock at a gooseberryжадно наброситься на (что-либо)
Makarov.jump at something like a cock at a gooseberryжадно накинуться на (что-либо)
Makarov.jump at something like a cock at a gooseberryжадно ухватиться за (что-либо)
Makarov.jump at something like a cock at a gooseberryнаброситься на (что-либо)
gen.jump at like a cock at a gooseberryжадно наброситься (на что-либо)
gen.jump at like a cock at a gooseberryухватиться (за что-либо)
Makarov.jump at like a cock at a gooseberryухватиться
Makarov.jump at like a cock at a gooseberryжадно накинуться
Makarov.jump at like a cock at a gooseberryжадно наброситься
Makarov.jump at something like a cock at a gooseberryухватиться за (что-либо)
gen.jump at like a cock at a gooseberryжадно наброситься (накинуться, на что-либо)
gen.jump at shadowsбояться несуществующей опасности
gen.jump at somethingухватиться обеими руками (Anglophile)
gen.jump at the baitпопасться на удочку (тж. перен.)
Makarov.jump at the baitклюнуть на (что-либо)
Makarov.jump at the baitподдаться искушению
Makarov.jump at the baitклюнуть (на что-либо)
gen.jump at the baitпопасться на крючок
gen.jump at the baitпопасться на удочку
quot.aph.jump at the chanceухватиться за шанс (New York Times Alex_Odeychuk)
idiom.jump at the chanceухватиться за эту возможность (обычно в прош. вр. – "ухватился за эту возможность": I'm always up for an adventure from time to time, so when a client asked if I would shoot some aerial photographs in the Rockies, I jumped at the chance. ART Vancouver)
Makarov.jump at the chanceухватиться за шанс
gen.jump at the chanceухватиться за эту возможность (at the offer like a hungry dog, at tin bargain, at the proposal, etc., и т.д., обе́ими рука́ми)
inf.jump at the chanceвоспользоваться возможностью (LenaTsvet)
inf.jump at the chanceне упустить шанс (LenaTsvet)
gen.jump at the ideaухватиться за мысль (Anglophile)
gen.jump at the opportunityвоспользоваться возможностью (dmipec)
Makarov.jump at the sound of bursting bombsподпрыгивать при звуке рвущихся снарядов
Makarov.jump at the sound of foot stepsподпрыгивать при звуке шагов
Makarov.jump at the sound of his voiceподпрыгивать при звуке его голоса
Makarov.jump at the sound of the doorподпрыгивать при звуке открывающейся двери
sport, bask.jump ball at centerначальный бросок
idiom.jump in at the deep endдействовать с листа (VLZ_58)
idiom.jump in at the deep endбраться за что-либо без должной подготовки или опыта (VLZ_58)
fig.of.sp.jump in at the deep endжить захочешь, научишься (If you jump or are thrown in at the deep end, you start doing something new and difficult without help or preparation Beforeyouaccuseme)
Makarov.jump in at the deep endсовершать необдуманные поступки
vulg.jump off at Haymarketпрактиковать прерванный половой акт Haymarket – последняя остановка перед центральным вокзалом Эдинбурга cf get off at Redfern
gen.jump to jump atброситься к кому-либо обнимать (someone – кого-либо)
gen.jump to jump at somethingохотно принимать что-либо ухватиться за что-либо
chess.term.putting one's queen at knight's jump from the weaker side's kingподражание ферзя королю слабейшей стороны
Makarov.she backed the horse at a jumpона вскочила на лошадь одним прыжком
gen.she backed the horse at a jumpона одним прыжком вскочила на лошадь
Makarov.she succeeded to jump higher than her rival at the first tryей удалось прыгнуть выше, чем сопернику, с первой попытки
Makarov.she was going to do a parachute jump but bottled out at the last minuteона собиралась прыгнуть с парашютом, но в последний момент передумала
austral., slangtake a running jump at yourselfневежливое замечание, обозначающее, что собеседник хочет закончить разговор или сменить тему разговора
Makarov.the horse balked at the jumpлошадь заартачилась перед прыжком