Subject | English | Russian |
proverb | a fat lot will he do it | держи карман |
proverb | a fat lot will he do it | держи карман шире |
proverb | da bump on the head will still be blue whether you do it yourself or it's done to you | что в лоб, что по лбу |
gen. | do not dig a hole for somebody else you yourself will fall into it | не рой другому яму - сам в неё попадёшь |
slang | do you think he will make it? | как ты думаешь, он успеет? |
gen. | do you think I'll live through it, doctor? | вы думаете, я перенесу это, доктор? |
gen. | do you think I'll live through it, doctor? | вы думаете, я выдержу это, доктор? |
gen. | do you think you'll be able to buy it back? | ты думаешь, тебе удастся вернуть себе проданное? |
gen. | don't mistake him, he'll do it, if he said he will | не заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будет |
gen. | drink this, it will do you good | выпейте это, вам станет лучше |
Makarov. | eleven will do as well as any other time, let it go at that | одиннадцать подойдёт, как и любое другое время, пусть будет одиннадцать |
gen. | for all the good it will do you | с тем же успехом (You can argue with a racist; you can argue with a Labrador retriever, too, for all the good it will do you. • Going to church every Sunday morning doesn't make you a good Christian unless you're committed to learning and applying the values that are being taught at the service. Not even the most inspiring hymns will be able to stir your soul if your only reason for being there is to make yourself look good in front of the community. You might as well stay in bed at home for all the good it will do you. • If fighting with your friends on Facebook were a professional sport, this week would be the Super Bowl-meets-the-World Series-meets-the-NBA-Finals-meets-the-Stanley-Cup. ... I'm not saying you shouldn't participate. Who am I to tell you how to spend your days? I'm just saying you might be better off shouting into the wind for all the good it will do you and your friendships and your blood pressure. 4uzhoj) |
gen. | he couldn't do it, much as he would love to | он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV) |
Makarov. | he doesn't doubt but that she will do it | он не сомневается, что она это сделает |
Makarov. | he has no he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
gen. | he has no he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
gen. | he will be glad to do it | он охотно сделает это |
Makarov. | he will be only too glad to do it | он сделает это за милую душу |
Makarov. | he will be only too happy to do it | он сделает это за милую душу |
gen. | he will be pleased to do it | он с удовольствием сделает это |
gen. | he will certainly do it in his own fashion | он обязательно сделает это по-своему |
gen. | he will do it | он сделает это |
Makarov. | he will do it, even if it takes him the whole day | он сделает это, даже если это займёт целый день |
Makarov. | he will do it eventually | в конце концов он это сделает |
Makarov. | he will do it eventually | он сделает это рано или поздно |
gen. | he will do it eventually | в конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздно |
gen. | he will do it for her | он сделает это для нее |
Makarov. | he will do it himself | он сам это сделает |
gen. | he will do it in three days | он сделает это в три дня (it will take him three days to do it) |
Makarov. | he will do it provided he get help | он сделает это при условии, что ему помогут |
gen. | he will do it to a dead certainness | он это сделает непременно |
gen. | he will do it to a dead certainty | он это сделает непременно |
Makarov. | he will do it within a week | он сделает это в течение недели |
Makarov. | he will do it within a week's time | он сделает это в течение недели |
Makarov. | he will do no good by it | это не пойдёт ему впрок |
Makarov. | he will do this in the way you want him to do it | он это сделает так, как вы хотите |
Makarov. | he will find a way to do it | он найдёт способ это сделать |
gen. | he will never do it in a month of Sundays | он никогда этого не сделает |
Makarov. | he will never shy to do it | он сделает это без колебаний |
gen. | he will never shy to do it | он сделает это не задумываясь |
gen. | he will no doubt do it | он, несомненно, это сделает |
Makarov. | he will not be able to do it | он не сумеет этого сделать |
gen. | he will not hesitate to do it | у него рука не дрогнет сделать это |
gen. | he will not scruple to do it | у него рука не дрогнет сделать это |
gen. | he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
gen. | he would gladly do it, but he hasn't the time | он охотно сделал бы это, да у него нет времени |
Makarov. | he'll bet his life that he'll do it | он головой ручается, что сделает это |
gen. | he'll not do it without you speak to him | он этого не сделает, пока вы ему не скажете |
gen. | honestly, I'll do it | верьте, я это сделаю |
gen. | how can I tell that he'll do it? | откуда мне знать, сделает он это или нет? |
construct. | how many man-days will it take you to do the excavation? | сколько человеко-дней потребуется для разработки котлована? |
gen. | I don't doubt but he will do it | я не сомневаюсь, что он это сделает |
gen. | I don't think I can do it but I'll try | боюсь, что я этого не смогу сделать, но попробую |
Makarov. | I represented to him that it would be dangerous to do what he suggested | я доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает |
gen. | I will do it | я охотно сделаю это |
gen. | I will do it, even if it takes me the whole day | я сделаю это, даже если это займёт целый день |
gen. | I will do it first thing in the morning | я первым делом завтра займусь этим |
gen. | I will do it, even if it kills me | я это сделаю, даже если это будет стоить мне жизни |
gen. | I will do it provided I get help | я это сделаю при условии, что мне помогут (Franka_LV) |
inf. | I will do it right | я исправлюсь (Willie W.) |
gen. | I will do it, she said | 'Я сделаю это', – промолвила она (resolutely; решительно) |
gen. | I will do it, she said | 'Я сделаю это', – молвила она (resolutely; решительно) |
gen. | I will find a way to do it | я найду способ это сделать |
gen. | I will make it do | я обойдусь (этим) |
gen. | I will not won't do it | я не намерен хочу, желаю этого делать |
inf. | I would gladly do it, but it's beyond my power | рад бы в рай, да грехи не пускают |
gen. | I would readily do it | я бы с удовольствием сделал это |
gen. | if I could let the matter rest, I would do it | если бы я мог, я оставил бы всё так, как есть |
Makarov. | if it lies within my power to do it, I will | если это будет в моих силах, я сделаю это |
Makarov. | if you do something subtle only one tenth of the audience will dig it | если вы сделаете нечто утонченное, только одна десятая часть всей публики поймёт это |
gen. | if you don't blow your own horn, no one will do it for you | Сам себя не похвалишь – никто не похвалит (twinkie) |
Makarov. | I'll do as I please. It's my own affair. | я поступлю так, как посчитаю нужным. это моё личное дело |
gen. | I'll do it for you with pleasure | я с радостью это для вас сделаю |
gen. | I'll do it myself | я сам это сделаю |
gen. | it is a cosmetic measure which will do nothing to help the situation | это косметическая мера, которая не даст ничего для облегчения ситуации |
gen. | it is a small house but it will do us | дом маленький, но нас он устроит |
gen. | it will be instructive to do this | было бы поучительно сделать это |
Gruzovik, inf. | it will do | туда-сюда (as pred) |
gen. | it will do as it is | сойдёт и так (Anglophile) |
gen. | it will do him a world of good | это ему очень даже пойдёт на пользу |
gen. | it will do him good | это пойдёт ему во благо |
gen. | it will do no harm | это не повредит |
gen. | it will do someone no harm | невредно |
idiom. | it will do you good | это поможет тебе (Acruxia) |
gen. | it will do you good | вам будет нелишне |
Makarov. | it will do you good to spend a week in the country | неделя в деревне пойдёт вам на пользу |
Makarov. | it will do you good to spend a week in the country | вам будет полезно провести неделю в деревне |
gen. | it will do you good to take a walk | вам невредно прогуляться |
gen. | it will do you no good | это вам будет невыгодно |
gen. | it will do you no harm | это вам невредно |
inf. | it will have to do | сойдёт (VLZ_58) |
gen. | it will not do | это не ответ (sever_korrespondent) |
gen. | it will not do | это не годится |
gen. | it will take him three days to do it | он сделает это в три дня |
gen. | it will take me a month of Sundays to do it | у меня уйдёт на это очень много времени |
gen. | it would ill become you to do such a thing | вам совсем не к лицу делать такие вещи |
gen. | it would never do for them to see me | нельзя допустить, чтобы они меня увидели |
fig.of.sp. | it would not do | так не пойдёт (Vadim Rouminsky) |
Makarov. | I've made a muck of it. I'll have to do it again. | я всё испортил. Придётся делать всё ещё раз |
gen. | maybe a shot of vodka will do it? | водки выпить, что ли? |
gen. | no question but he will do it | не может быть и речи о том, чтобы он этого не сделал |
gen. | on my life he will do it | отвечаю головой, что он это сделает |
gen. | one would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
gen. | she will be glad to do it | ей будет приятно это сделать |
gen. | she would be ashamed to do it | ей совестно сделать это |
gen. | so as to be certain that one will not do it again | чтобы не было + dat. повадно (+ inf.) |
gen. | that will be the time to do it | тогда-то и нужно будет это сделать |
sport. | that'll do it | вот и всё (SirReal) |
gen. | that's exactly how I would do it | я бы это сделал точно так же |
Makarov. | the odds are that he will do it | вероятнее всего, что он это сделает |
gen. | the odds are that he will do it | вероятнее всего, он это сделает |
Makarov. | the table-cloth has a nasty mark on it, do you think it will bleach out? | на скатерти отвратительное пятно, думаете, мы сумеем его вывести? |
gen. | there is not much money but I'll make it do | денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило |
gen. | there was nothing one would do about it | ничего нельзя было сделать |
cliche. | there was nothing you would do about it | ничего нельзя было сделать |
gen. | they will do it notwithstanding | они это всё же сделают |
Makarov. | we will try to do it unassisted | мы постараемся сделать это сами |
Makarov. | what good will it do? | что пользы в этом? |
gen. | what good will it do? | какая от этого польза? |
gen. | what will he do with it? | что он будет делать с этим? |
gen. | who will do it but me? | кто, кроме меня, сделает это? |
Makarov. | will it be much trouble to you to do this? – No trouble at all | вас не слишком затруднит сделать это? – Нисколько не затруднит |
gen. | will it do if we let you have our answer by Friday? | вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице? |
gen. | will you be able to do it? | сумеете вы это сделать? |
gen. | will you have the goodness to do it | будьте настолько добры, сделайте это |
gen. | would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
inf. | would it kill you to do that? | тебе так трудно это сделать? (Technical) |
gen. | you better do it, or else you will get into trouble | смотри, сделай это, а не то худо будет |
gen. | you will do it with a wet finger | вы это сделаете мигом |
gen. | you will jolly well have to do it | всё-таки вам придётся сделать это |
inf. | you will never be able to do it! | куда тебе! |