DictionaryForumContacts

   English
Terms containing it will do | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba fat lot will he do itдержи карман
proverba fat lot will he do itдержи карман шире
proverbda bump on the head will still be blue whether you do it yourself or it's done to youчто в лоб, что по лбу
gen.do not dig a hole for somebody else you yourself will fall into itне рой другому яму - сам в неё попадёшь
slangdo you think he will make it?как ты думаешь, он успеет?
gen.do you think I'll live through it, doctor?вы думаете, я перенесу это, доктор?
gen.do you think I'll live through it, doctor?вы думаете, я выдержу это, доктор?
gen.do you think you'll be able to buy it back?ты думаешь, тебе удастся вернуть себе проданное?
gen.don't mistake him, he'll do it, if he said he willне заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будет
gen.drink this, it will do you goodвыпейте это, вам станет лучше
Makarov.eleven will do as well as any other time, let it go at thatодиннадцать подойдёт, как и любое другое время, пусть будет одиннадцать
gen.for all the good it will do youс тем же успехом (You can argue with a racist; you can argue with a Labrador retriever, too, for all the good it will do you. • Going to church every Sunday morning doesn't make you a good Christian unless you're committed to learning and applying the values that are being taught at the service. Not even the most inspiring hymns will be able to stir your soul if your only reason for being there is to make yourself look good in front of the community. You might as well stay in bed at home for all the good it will do you. • If fighting with your friends on Facebook were a professional sport, this week would be the Super Bowl-meets-the-World Series-meets-the-NBA-Finals-meets-the-Stanley-Cup. ... I'm not saying you shouldn't participate. Who am I to tell you how to spend your days? I'm just saying you might be better off shouting into the wind for all the good it will do you and your friendships and your blood pressure. 4uzhoj)
gen.he couldn't do it, much as he would love toон не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV)
Makarov.he doesn't doubt but that she will do itон не сомневается, что она это сделает
Makarov.he has no he would always do it himself, that's a factон всегда делал это сам, честное слово
gen.he has no he would always do it himself, that's a factон всегда делал это сам, честное слово
gen.he will be glad to do itон охотно сделает это
Makarov.he will be only too glad to do itон сделает это за милую душу
Makarov.he will be only too happy to do itон сделает это за милую душу
gen.he will be pleased to do itон с удовольствием сделает это
gen.he will certainly do it in his own fashionон обязательно сделает это по-своему
gen.he will do itон сделает это
Makarov.he will do it, even if it takes him the whole dayон сделает это, даже если это займёт целый день
Makarov.he will do it eventuallyв конце концов он это сделает
Makarov.he will do it eventuallyон сделает это рано или поздно
gen.he will do it eventuallyв конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздно
gen.he will do it for herон сделает это для нее
Makarov.he will do it himselfон сам это сделает
gen.he will do it in three daysон сделает это в три дня (it will take him three days to do it)
Makarov.he will do it provided he get helpон сделает это при условии, что ему помогут
gen.he will do it to a dead certainnessон это сделает непременно
gen.he will do it to a dead certaintyон это сделает непременно
Makarov.he will do it within a weekон сделает это в течение недели
Makarov.he will do it within a week's timeон сделает это в течение недели
Makarov.he will do no good by itэто не пойдёт ему впрок
Makarov.he will do this in the way you want him to do itон это сделает так, как вы хотите
Makarov.he will find a way to do itон найдёт способ это сделать
gen.he will never do it in a month of Sundaysон никогда этого не сделает
Makarov.he will never shy to do itон сделает это без колебаний
gen.he will never shy to do itон сделает это не задумываясь
gen.he will no doubt do itон, несомненно, это сделает
Makarov.he will not be able to do itон не сумеет этого сделать
gen.he will not hesitate to do itу него рука не дрогнет сделать это
gen.he will not scruple to do itу него рука не дрогнет сделать это
gen.he would always do it himself, that's a factон всегда делал это сам, честное слово
gen.he would gladly do it, but he hasn't the timeон охотно сделал бы это, да у него нет времени
Makarov.he'll bet his life that he'll do itон головой ручается, что сделает это
gen.he'll not do it without you speak to himон этого не сделает, пока вы ему не скажете
gen.honestly, I'll do itверьте, я это сделаю
gen.how can I tell that he'll do it?откуда мне знать, сделает он это или нет?
construct.how many man-days will it take you to do the excavation?сколько человеко-дней потребуется для разработки котлована?
gen.I don't doubt but he will do itя не сомневаюсь, что он это сделает
gen.I don't think I can do it but I'll tryбоюсь, что я этого не смогу сделать, но попробую
Makarov.I represented to him that it would be dangerous to do what he suggestedя доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает
gen.I will do itя охотно сделаю это
gen.I will do it, even if it takes me the whole dayя сделаю это, даже если это займёт целый день
gen.I will do it first thing in the morningя первым делом завтра займусь этим
gen.I will do it, even if it kills meя это сделаю, даже если это будет стоить мне жизни
gen.I will do it provided I get helpя это сделаю при условии, что мне помогут (Franka_LV)
inf.I will do it rightя исправлюсь (Willie W.)
gen.I will do it, she said'Я сделаю это', – промолвила она (resolutely; решительно)
gen.I will do it, she said'Я сделаю это', – молвила она (resolutely; решительно)
gen.I will find a way to do itя найду способ это сделать
gen.I will make it doя обойдусь (этим)
gen.I will not won't do itя не намерен хочу, желаю этого делать
inf.I would gladly do it, but it's beyond my powerрад бы в рай, да грехи не пускают
gen.I would readily do itя бы с удовольствием сделал это
gen.if I could let the matter rest, I would do itесли бы я мог, я оставил бы всё так, как есть
Makarov.if it lies within my power to do it, I willесли это будет в моих силах, я сделаю это
Makarov.if you do something subtle only one tenth of the audience will dig itесли вы сделаете нечто утонченное, только одна десятая часть всей публики поймёт это
gen.if you don't blow your own horn, no one will do it for youСам себя не похвалишь – никто не похвалит (twinkie)
Makarov.I'll do as I please. It's my own affair.я поступлю так, как посчитаю нужным. это моё личное дело
gen.I'll do it for you with pleasureя с радостью это для вас сделаю
gen.I'll do it myselfя сам это сделаю
gen.it is a cosmetic measure which will do nothing to help the situationэто косметическая мера, которая не даст ничего для облегчения ситуации
gen.it is a small house but it will do usдом маленький, но нас он устроит
gen.it will be instructive to do thisбыло бы поучительно сделать это
Gruzovik, inf.it will doтуда-сюда (as pred)
gen.it will do as it isсойдёт и так (Anglophile)
gen.it will do him a world of goodэто ему очень даже пойдёт на пользу
gen.it will do him goodэто пойдёт ему во благо
gen.it will do no harmэто не повредит
gen.it will do someone no harmневредно
idiom.it will do you goodэто поможет тебе (Acruxia)
gen.it will do you goodвам будет нелишне
Makarov.it will do you good to spend a week in the countryнеделя в деревне пойдёт вам на пользу
Makarov.it will do you good to spend a week in the countryвам будет полезно провести неделю в деревне
gen.it will do you good to take a walkвам невредно прогуляться
gen.it will do you no goodэто вам будет невыгодно
gen.it will do you no harmэто вам невредно
inf.it will have to doсойдёт (VLZ_58)
gen.it will not doэто не ответ (sever_korrespondent)
gen.it will not doэто не годится
gen.it will take him three days to do itон сделает это в три дня
gen.it will take me a month of Sundays to do itу меня уйдёт на это очень много времени
gen.it would ill become you to do such a thingвам совсем не к лицу делать такие вещи
gen.it would never do for them to see meнельзя допустить, чтобы они меня увидели
fig.of.sp.it would not doтак не пойдёт (Vadim Rouminsky)
Makarov.I've made a muck of it. I'll have to do it again.я всё испортил. Придётся делать всё ещё раз
gen.maybe a shot of vodka will do it?водки выпить, что ли?
gen.no question but he will do itне может быть и речи о том, чтобы он этого не сделал
gen.on my life he will do itотвечаю головой, что он это сделает
gen.one would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
gen.she will be glad to do itей будет приятно это сделать
gen.she would be ashamed to do itей совестно сделать это
gen.so as to be certain that one will not do it againчтобы не было + dat. повадно (+ inf.)
gen.that will be the time to do itтогда-то и нужно будет это сделать
sport.that'll do itвот и всё (SirReal)
gen.that's exactly how I would do itя бы это сделал точно так же
Makarov.the odds are that he will do itвероятнее всего, что он это сделает
gen.the odds are that he will do itвероятнее всего, он это сделает
Makarov.the table-cloth has a nasty mark on it, do you think it will bleach out?на скатерти отвратительное пятно, думаете, мы сумеем его вывести?
gen.there is not much money but I'll make it doденег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило
gen.there was nothing one would do about itничего нельзя было сделать
cliche.there was nothing you would do about itничего нельзя было сделать
gen.they will do it notwithstandingони это всё же сделают
Makarov.we will try to do it unassistedмы постараемся сделать это сами
Makarov.what good will it do?что пользы в этом?
gen.what good will it do?какая от этого польза?
gen.what will he do with it?что он будет делать с этим?
gen.who will do it but me?кто, кроме меня, сделает это?
Makarov.will it be much trouble to you to do this? – No trouble at allвас не слишком затруднит сделать это? – Нисколько не затруднит
gen.will it do if we let you have our answer by Friday?вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице?
gen.will you be able to do it?сумеете вы это сделать?
gen.will you have the goodness to do itбудьте настолько добры, сделайте это
gen.would be glad to get to paradise but the blames do not allow itрад бы в рай - да грехи не пускают
inf.would it kill you to do that?тебе так трудно это сделать? (Technical)
gen.you better do it, or else you will get into troubleсмотри, сделай это, а не то худо будет
gen.you will do it with a wet fingerвы это сделаете мигом
gen.you will jolly well have to do itвсё-таки вам придётся сделать это
inf.you will never be able to do it!куда тебе!