DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing it took | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
his work was mentally exhausting, and eventually it took its toll on his healthего работа была изматывающей и в конечном счёте пагубно сказалась на его здоровье
I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them outкогда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать
it took a good deal of management to persuade himпотребовалось немало хитрости, чтобы убедить его
it took a while for them to get started, but now they are really motoringнекоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они работают очень быстро
it took forty skins to make this coatна эту шубу пошло сорок шкурок
it took her a long time in doing itей потребовалось немало времени, чтобы сделать это
it took her a long time to do itей потребовалось немало времени, чтобы сделать это
it took him a long time in doing itон немало с этим провозился
it took him a long time to do itу него ушло немало времени, чтобы сделать это
it took him a long time to do itон немало с этим провозился
it took him ages to latch on to what I was talking aboutдо него долго не доходило, о чем я ему толкую
it took my fancy, it was so romantic, and then I saw there was boodle in the thingэто захватило моё воображение, это казалось таким романтичным, а потом я увидела, что там замешана взятка
it took one less thanне прошло и ... (не прошло и дня, как он раскусил своего нового помощника – it took him less than a day to get the measure of his new assistant)
it took several hours for the fog to liftтуман рассеялся только через несколько часов
it took two days to enrol the new studentsрегистрация новых студентов заняла два дня
it took two days to enroll the new studentsрегистрация новых студентов заняла два дня
it took two hours to complete the calculation, so we logged off at 4 o'clockна завершение вычислений хватило двух часов, так что мы закончили работу в четыре
it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the houseпока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому
the committee had instructions to hack out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took all nightкомитету было приказано выработать план реорганизации счетов фирмы, даже если для этого потребуется работать всю ночь
the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all nightот членов комитета потребовали разработать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется просидеть всю ночь
the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all nightот членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночь