Subject | English | Russian |
progr. | to avoid name conflicts, which may cause hard-to-find bugs in large programs, it is wise to use some kind of convention that minimizes the chance of conflicts. Possible conventions include capitalizing method names, prefixing data attribute names with a small unique string, or using verbs for methods and nouns for data attributes | чтобы избежать конфликтов имен, которые в больших программах могут привести к тяжело обнаружимым ошибкам, полезно использовать своего рода соглашение, позволяющее минимизировать вероятность конфликтов. Например: называть методы именами, начинающимися с заглавной буквы, добавлять небольшую приставку в начало имен атрибутов данных возможно просто символ подчёркивания или использовать глаголы для методов и существительные для атрибутов данных (см. An Introduction to Python – The Python Tutorial version 3.2 by Guido van Rossum and Fred L. Drake 2011 ssn) |
Makarov. | granting that you are correct, you may find it hard to prove your point | даже если вы правы, вам может быть довольно трудно доказать свою точку зрения |
gen. | he is hard at it | он усиленно работает над этим |
gen. | he is hard at it | он за это взялся серьёзно |
gen. | how hard is it | неужели так трудно (I mean, how hard is it to press a button? – неужели так трудно кнопку нажать? Рина Грант) |
gen. | how hard it is | чего это стоит (Tanya Gesse) |
gen. | it is a hard blow to him | это для него тяжёлый удар |
Makarov. | it is a hard book to read | эта трудная для чтения книга |
gen. | it is a hard nut to crack | это трудная задача |
gen. | it is a hard nut to crack | это твёрдый орешек |
Makarov. | it is a hard thing to manage | это дело трудно выполнить |
gen. | it is blowing hard | сильно дует |
gen. | it is blowing hard | очень ветрено |
gen. | it is blowing hard today with skits of rain | сегодня дует сильный ветер и временами принимается идти дождь |
gen. | it is freezing hard | сильно подмораживает |
gen. | it is freezing hard | на улице сильно подмораживает |
Gruzovik | it is hard | мудрено́ |
gen. | it is hard | тяжело (kee46) |
Gruzovik | it is hard | жёстко (as pred) |
gen. | it is hard for | это трудно (someone – кому-либо) |
Makarov. | it is hard for her to go uphill | ей тяжёло идти в гору |
gen. | it is hard for her to go uphill | ей тяжело идти в гору |
gen. | it is hard for me to believe it | мне трудно этому поверить |
Gruzovik | it is hard for me to breathe | мне дышится тяжело |
gen. | it is hard for me to tell | трудно мне судить |
rhetor. | it is hard to avoid the conclusion that | трудно не прийти к выводу, что (Alex_Odeychuk) |
proverb | it is hard to break a hog of an ill custom | посади свинью за стол, она и ноги на стол (of an impudent person who has bad manners) |
gen. | it is hard to deny that | трудно отрицать, что (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | it is hard to deny that Bob is a good man | трудно отрицать, что Боб хороший парень |
scient. | it is hard to discern | трудно различить |
gen. | it is hard to do something | трудно что-либо сделать |
gen. | it is hard to do well | трудно достичь высоких результатов (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | it is hard to escape a conclusion that... | Напрашивается вывод (Maria Klavdieva) |
scient. | it is hard to explain | трудно объяснить |
gen. | it is hard to find work | трудно найти работу |
scient. | it is hard to get | трудно получить |
gen. | it is hard to get along with people from a different background | Сложно иметь дело с людьми не своего круга (Samura88) |
gen. | it is hard to imagine | трудно себе представить |
rhetor. | it is hard to judge | трудно судить (defense.gov Alex_Odeychuk) |
gen. | it is hard to judge his abilities | трудно судить о его способностях |
gen. | it is hard to judge in such matters | в таких делах судить трудно |
Gruzovik, inf. | it is hard to live | трудно дышится |
gen. | it is hard to make up one's mind | трудно решиться |
Игорь Миг | it is hard to overemphasize the fact that | совершенно очевидно, что |
gen. | it is hard to place her accent | трудно определить, какой у неё акцент |
proverb | it is hard to please all parties | на весь мир не угодишь (igisheva) |
proverb | it is hard to please all parties | на всякий нрав не угодишь (igisheva) |
proverb | it is hard to please all parties | на каждый чих не наздравствуешься (igisheva) |
proverb | it is hard to please all parties | на всех угодить – себя истомить (igisheva) |
proverb | it is hard to please all parties | под всякую песню не подпляшешь, под всякие нравы не подладишь (igisheva) |
proverb | it is hard to please all parties | на каждое чиханье не наздравствуешься (igisheva) |
proverb | it is hard to please all parties | на всякое чиханье не наздравствуешься (igisheva) |
proverb | it is hard to please all parties | на всякий чих не наздравствуешься (igisheva) |
proverb | it is hard to please all parties | на всех угодить себя истомить (igisheva) |
proverb | it is hard to please all parties | на весь мир не будешь мил (igisheva) |
proverb | it is hard to please all parties | всем не угодишь (igisheva) |
proverb | it is hard to please all parties | и красное солнышко на всех не угождает (igisheva) |
proverb | it is hard to please all parties | всем угоден не будешь (igisheva) |
proverb | it is hard to please all parties | на весь мир мягко не постелешь (igisheva) |
proverb | it is hard to please all parties | на всех не угодишь |
gen. | it is hard to reach an agreement with him | с ним трудно сговориться |
gen. | it is hard to restrain oneself | трудно утерпеть |
gen. | it is hard to say | трудно сказать |
Makarov. | it is hard to say how much our impressions of hearing may be affected by those of sight | трудно сказать, насколько то, что мы видим, влияет на то, что мы слышим |
gen. | it is hard to say when he'll be back | трудно сказать, когда он вернётся |
gen. | it is hard to say who it was | трудно сказать кто это был |
gen. | it is hard to say who it was | трудно с уверенностью сказать кто это был |
gen. | it is hard to say why | трудно сказать почему |
gen. | it is hard to say why | трудно с уверенностью сказать почему |
gen. | it is hard to see why | Трудно понять, почему (ART Vancouver) |
gen. | it is hard to suit everyone | всем не угодить |
gen. | it is hard to suit everyone | всем не угодишь |
gen. | it is hard to swallow | в это трудно поверить (wandervoegel) |
gen. | it is hard to tell | трудно сказать |
math. | it is hard to tell whether | трудно сказать |
Makarov. | it is hard to trust where respect is lacking | трудно доверять тому, кого не уважаешь |
Makarov. | it is hard to trust where respect is lacking | где нет уважения, нет и доверия |
Makarov. | it is hard to understand | это трудно понять |
gen. | it is hard to understand his speech | трудно понимать его речь |
inf. | it is hard to vie with him | с ним трудно тягаться (Taras) |
inf. | it is hard to vie with him | трудно с ним тягаться (Taras) |
math. | it is not hard to establish that | не представляет труда установить, что |
math. | it is not hard to extend our approach to nonsmooth problems | распространить на |
math. | it is not hard to extend our approach to nonsmooth problems | нетрудно |
math. | it is not hard to show that | не трудно показать |
math. | it is not hard to show that I u does indeed have a unique minimum u in K | действительно имеет единственный минимум |
quot.aph. | it is not hard to understand how | не трудно понять, как (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post Alex_Odeychuk) |
math. | it is often not hard to produce a reasonably good bound for f | достаточно хорошая оценка (n) |
gen. | it is raining hard | идёт сильный дождь |
gen. | it is raining hard | идёт сильный и т.д. дождь (dismally, monotonously, etc.) |
gen. | it is raining hard | дождь льёт вовсю |
gen. | it is raining hard, however, we have to go out | идёт сильный дождь, но нам всё равно надо идти |
gen. | it is raining hard, however, we have to go out | идёт сильный дождь, несмотря на это, нам надо идти |
gen. | it is snowing hard | идёт сильный снег |
gen. | it is snowing hard today | сегодня сильно метёт |
proverb | it is very hard to shave an egg | из ничего чего-то не сделаешь |
proverb | it is very hard to shave an egg | из воздуха кафтана не сошьёшь |
Makarov. | it was no hard run-but my 104 buckets would probably yield 40 or 50 gallons of maple sap today | ток был не очень обильным – однако сегодня 104 моих ведра, возможно, дали 40 или 50 галлонов кленового сока |
inf. | it's a hard pass for me | ни за что (Taras) |
Игорь Миг | it's actually kind of hard to tell how old he is | сложно сказать, сколько ему лет |
Игорь Миг | it's actually kind of hard to tell how old he is | трудно определить его возраст |
gen. | it's hard to tell | трудно сказать |
gen. | it's hard to understand where your friend is coming from when he says such crazy things | трудно понять, откуда взялся твой друг, если он несёт такую чушь |
gen. | it's snowing hard | идёт сильный снег (ART Vancouver) |
gen. | it's still hard to say | ещё трудно сказать |
scient. | now we understand why it is hard | теперь мы понимаем, почему трудно ... |
gen. | one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | one may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
gen. | one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | one may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
Makarov. | she is having a hard time of it | ей трудно приходится |
gen. | the book has a certain allure for which it is hard to find a reason | эта книга обладает притягательной силой, которую трудно объяснить |
Makarov. | the chair is hard, don't take it | не бери это кресло, оно жёсткое |
gen. | the chair is hard, don't take it | не бери это кресло, оно жёсткое |
gen. | the ground is so hard, it'll take water some time to sink in | земля так суха, что вода не сразу впитается |
Makarov. | the ground is so hard, that it will be necessary to pick it | земля очень твёрдая, придётся разрыхлять |
Makarov. | this candy is so hard no one can chew it | конфета такая твёрдая, что никто её не разжуёт |
Makarov. | this meat is so hard, you have to dig the knife in before you can cut it | это мясо очень жёсткое, приходится буквально вонзать нож, чтобы хоть кусочек отрезать |
Makarov. | this metal is so hard that a file cannot touch it | металл настолько твёрдый, что напильник его не берет |
gen. | you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | you may make up a soft bed, but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |
gen. | you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | мягко стелет, да жёстко спать |
gen. | you may make up a soft bed for sb., but still it will be hard to sleep in | бесплатный сыр бывает только в мышеловке |