Subject | English | Russian |
emph. | anyone who feels like it | все желающие (igisheva) |
emph. | anyone who feels like it | каждый желающий (igisheva) |
emph. | anyone who feels like it | любой желающий (igisheva) |
idiom. | anyone who feels like it | все, кому не лень (Anglophile) |
gen. | do whenever we feel like it | сделать, когда захотим (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | he knows what it feels like to win a championship | Побеждать в чемпионате ему не в новинку |
gen. | how does it feel like to be at home? | ну как вы себя чувствуете дома? |
gen. | how does it feel like to be at home? | ну как вам дома? |
cliche. | I don't feel like doing it | мне неохота (Leonid Dzhepko) |
cliche. | I know what it feels like | я знаю, что это такое (Юрий Гомон) |
cliche. | I know what it feels like | я знаю, каково это (Юрий Гомон) |
cliche. | I know what it feels like | как я вас понимаю! (Юрий Гомон) |
cliche. | I know what it feels like | мне знакомо это чувство (Юрий Гомон) |
gen. | if you feel like it | если вам так хочется |
lit. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
inf. | it feels like | такое впечатление, что (It feels like it was yesterday. 4uzhoj) |
gen. | it feels like | такое ощущение, что (The Jamaican drug dealers moved in two weeks ago right below our balcony and the operation goes on 24/7. They wear uniforms – bright white T-shirts and blue jeans. They post sentries on the alleyway entrances and use golf clubs as canes.The place feels like Gotham City. I guess we need Superman. ART Vancouver) |
fig., inf. | it feels like a nut house | дурдом! (сокрушительное восклицание 4uzhoj) |
gen. | it feels like glass | это похоже на стекло |
gen. | it feels like rain | похоже, что быть дождю |
gen. | it feels like rain | похоже, что будет дождь |
gen. | it feels like rain | вероятно, будет дождь |
gen. | it feels like rain | будет дождь |
gen. | it feels like rain | похоже, будет дождь |
gen. | it feels like silk | на ощупь это похоже на шёлк |
gen. | it feels like velvet | это похоже на бархат |
gen. | it feels like velvet | похоже на бархат |
gen. | it feels like wood | это похоже на дерево |
gen. | it looks and feels like a normal fabric | на вид и на ощупь она похожа на обычную ткань |
fig.of.sp. | it made him feel like a social cull | он чувствовал себя парией |
fig.of.sp. | it made him feel like a social cull | он чувствовал себя изгоем |
gen. | it made me feel like I was in a dream. | из-за этого я подумал, что я-во сне (z484z) |
gen. | it made me feel like I was in a dream. | из-за этого я подумал, что я сплю (z484z) |
quot.aph. | it's my love jones and I feel like I'm on fire | пристрастился я к любви, сжигает пламя (Alex_Odeychuk) |
gen. | what does it feel like? | на что это похоже на ощупь? |
Игорь Миг | what does it feel like to | какие чувства испытываешь |
gen. | what does it feel like to be at home again? | ну как вам дома после долгого отсутствия? |
gen. | what does it feel like to be at home again? | что может сравниться с возвращением домой? |
gen. | what it feels like | каково это (linton) |
idiom. | whenever you feel like it | без какого-либо повода (sankozh) |
idiom. | whenever you feel like it | без повода (sankozh) |
Игорь Миг | why does it feel like | почему складывается такое впечатление, что |
Игорь Миг | why does it feel like | почему у меня такое впечатление, что (Why does it feel like nobody is listening to me?) |
Игорь Миг | why does it feel like | почему кажется, что |