DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing it comes | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
come it overвешать лапшу на уши (someone Tarija)
come off it!не болтай ерунду! (Andrey Truhachev)
come off it!прекрати! (Andrey Truhachev)
come off it!хватит! (Andrey Truhachev)
come off it!ври больше! (Andrey Truhachev)
come off it!перестань заливать! (Andrey Truhachev)
come right out with itидти напролом (Kayova)
cross that bridge when one comes to itрешать проблемы по мере их появления (Yeldar Azanbayev)
don't cross the bridge until you come to itне говори "гоп", пока не перепрыгнешь (giovane bimba)
if it comes to the crunchкогда настанет трудный момент (Andrey Truhachev)
if it comes to the crunchв критический момент (Andrey Truhachev)
if it comes to the crunchпри неблагоприятном раскладе (Andrey Truhachev)
if it comes to the crunchкогда дело дойдёт до худшего (Andrey Truhachev)
if it comes to the crunchкогда дело доходит до худшего (Andrey Truhachev)
if it comes to the crunchкогда дело доходит до крайности (Andrey Truhachev)
if it comes to the crunchв критической ситуации (Andrey Truhachev)
if it comes to the crunchв трудный момент (Andrey Truhachev)
if it comes to the crunchесли дело дойдёт до крайности (Andrey Truhachev)
it will all come out in the washсо временем всё утрясётся (Yeldar Azanbayev)
it will all come out in the washкогда-нибудь всё раскроется (Yeldar Azanbayev)
it will all come out in the washпостепенно всё уладится (Yeldar Azanbayev)
take each day as it comesживи сегодняшним днём (Yeldar Azanbayev)
until it comes to a closeдо конца (Yeldar Azanbayev)
until it comes to a closeпока это не будет завершено (Yeldar Azanbayev)
we will cross that bridge when we come to itдо этого ещё дожить надо (Yeldar Azanbayev)
when it comes to the crunchв критической ситуации (Andrey Truhachev)
when it comes to the crunchпри неблагоприятном раскладе (Andrey Truhachev)
when it comes to the crunchкогда дело дойдёт до худшего (Andrey Truhachev)
when it comes to the crunchкогда дело доходит до худшего (Andrey Truhachev)
when it comes to the crunchкогда дело доходит до крайности (Andrey Truhachev)
when it comes to the crunchв трудный момент (Andrey Truhachev)
when it comes to the crunchв критический момент (Andrey Truhachev)
when it comes to the crunchкогда настанет трудный момент (Andrey Truhachev)