Subject | English | Russian |
Makarov. | and the unfortunate part of it all is, Bertie, that I'm crazier about him than ever | и самое ужасное, Берти, что я больше, чем когда-либо, схожу по нему с ума |
dipl. | can't you amplify a bit what it's all about? | не мог бы ты уточнить, о чём собственно речь? (bigmaxus) |
Makarov. | for God's sake don't go on about it, Iris, else I won't be able to bear it at all | ради бога, Айрис, перестань говорить об этом или я просто не выдержу |
lit. | If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want to know the truth. | Если вам на самом деле хочется услышать эту историю, вы, наверно, прежде всего захотите узнать, где я родился, как провёл своё дурацкое детство, что делали мои родители до моего рождения,— словом, всю эту давид-копперфилдовскую муть. Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться. (J. Salinger, Пер. Р. Райт-Ковалевой) |
gen. | it's all about | вот до чего может довести (контекстуальный перевод it's all about dough – Вот до чего может довести бабло... Andy) |
gen. | it's all about | здесь главное - (Moscowtran) |
gen. | it's all about | всё дело в (перевод сильно зависит от контекста Andy) |
gen. | it's all about | все дело (it's all about experince – все дело в опыте Damirules) |
gen. | it's all about | все упирается в (sankozh) |
inf. | it's all about | завязано на (I don't care, there's too much riding on this deal; This whole case hinges on a drug; Well, it's all about the hemoglobin in the blood. cyruss) |
cliche. | it's all about | всё дело в ('The cost of rent in Edmonton is nearly $1,400 cheaper than in Vancouver.' 'That's because no one wants to live in Edmonton, it's all about supply and demand. Have you been to Edmonton in February? A $1,400 discount doesn't seem like enough...' ART Vancouver) |
fig.of.sp. | it's all about | всё упирается в (главный фактор: It's all about cost management. How can we cut the costs? ART Vancouver) |
inf. | it's all about | всё упирается (в SirReal) |
gen. | it's all about | основной смысл в том, чтобы (Moscowtran) |
gen. | it's all about | здесь главное ___-___ (Moscowtran) |
gen. | it's all about | речь идёт о том, что (VLZ_58) |
gen. | it's all about | суть в том, что (VLZ_58) |
cinema | it's all about love | всё о любви (фильм Томаса Винтерберга Lana Falcon) |
cliche. | it's all about perspective | у каждого свой взгляд на эти вещи (ART Vancouver) |
cliche. | it's all about perspective | это с какой стороны посмотреть (ART Vancouver) |
O&G, casp. | it's all about saving lives | сохранить жизнь – для нас превыше всего (Yeldar Azanbayev) |
quot.aph. | it's all about the bottom line for the clients | по сути, всё это делается ради клиентов (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
gen. | it's all about the details | главное нюансы (Taras) |
HR | it's all about the people | кадры решают всё (fluent) |
gen. | it's all about the people | Кадры решают все (fluent) |
gen. | it's all about the talent | кадры решают все (Анна Ф) |
gen. | it's all about the workforce | кадры решают все (Анна Ф) |
idiom. | it's all about timing | Всему своё время (Palmirov) |
inf. | it's all about timing | всё зависит от времени (Palmirov) |
inf. | it's all about us | это всё о нас самих |
Makarov. | it's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and glory | всё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушь |
inf. | it's all people are talking about | только и разговору, что об этом |
gen. | it's all that people are talking about | только и разговору, что об этом |
Makarov. | it's impossible to generalize about children's books, as they are all different | очень трудно в общих словах говорить о детских книжках, они такие разные |
gen. | so that’s what it's all about! | вот где собака зарыта! |
Makarov. | waving aside all opposition to the plan, the Minister spoke about the government's intentions to go ahead with it | не принимая во внимания никакие возражения, высказанные в отношении плана, министр заявил о намерениях правительства претворить его в жизнь |
gen. | well, what's it all about? | да в чём дело? |
amer. | what it's all about | вот в чём суть (Numerous criminal charges have been leveled on both sides, but politics is what it's all about. Val_Ships) |
amer. | what it's all about | вот где собака зарыта (Val_Ships) |
inf. | what it's all about | вот в чём дело (Val_Ships) |
gen. | what it's all about | в конечном итоге (VLZ_58) |
amer. | what's it all about? | о чем вся эта возня? (Val_Ships) |
amer. | what's it all about? | к чему всё это? |
gen. | what's it all about? | в чём дело? |
gen. | what's it all about? | о чем речь? |
gen. | what's it all about? | в чём дело?, о чём речь? |
gen. | what's it really all about? | в чём же, однако, дело? |