DictionaryForumContacts

   English
Terms containing it's on | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.after that bumpy plane ride it's good to be back on the groundпосле этой тряски в самолёте приятно очутиться снова на твёрдой земле
idiom.Agreement with Russia is worth nothing more than the price of the paper on which it is writtenдоговор с Россией стоит не дороже бумаги, на которой он подписан (amorgen)
lit.And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb.Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской)
gen.any fish is good if it is on the hookв хозяйстве всё пригодится
gen.any fish is good if it is on the hookлучше синица в руках, чем журавль в небе
gen.any fish is good if it is on the hookкаждая рыба хороша, если она на крючке
lawApostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contentsАпостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно
gen.be on top of itдержать руку на пульсе (Tanya Gesse)
construct.by the time the electrical installation work starts it's necessary to put up the railings on the staircasesдо начала электромонтажных работ необходимо выполнить ограждение лестничных маршей
inf.Come on, it's a no-brainer!да что тут думать!
lawCommission of the European Communities Green Paper on the Conversion of the Rome Convention of 1980 on the Law Applicable to Contractual Obligations into a Community Instrument and It's ModernizationЗеленая карта Европейской комиссии о преобразовании в инструмент Сообщества Римской конвенции о праве, подлежащем применению к договорным обязательствам, 1980 г. (коллизионное право ОксанаС.)
proverbda bump on the head will still be blue whether you do it yourself or it's done to youчто в лоб, что по лбу
cliche.don't pee on my leg and tell me it's raining!не лги мне!
inf.don't pee on my leg and tell me it's raining!не вешай мне лапшу на уши!
Makarov.don't start in on me, it's not my faultне ругайся на меня, я не виноват
gen.don't take it out on me, it's not my faultне сваливайте на меня, я не виноват
gen.don't turn on the light, it's still lightне зажигайте огня, ещё светло
Makarov.first letter on the coin is so rubbed that I cannot read itпервая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её
jarg.five thousand on a coat cause it's flyпять кусков за пальто, потому что оно крутое (Alex_Odeychuk)
Makarov.for God's sake don't go on about it, Iris, else I won't be able to bear it at allради бога, Айрис, перестань говорить об этом или я просто не выдержу
proverbfriday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so oldвашими бы устами да мёд пить
proverbfriday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so oldтвоими бы устами мёд пить
proverbfriday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so oldтвоими бы устами да мёд пить
proverbfriday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so oldвашими бы устами мёд пить
quot.aph.get on living, it's up to youживи, пока живётся (англ. цитата из песни LFO – Life Is Good; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.he has been on a diet for two weeks now, and it's purgatory!он сидит на диете две недели, и это настоящая пытка!
austral., slanghe is over 35, I'd bet my boots on itон старше 35-ти, я это знаю наверняка
Makarov.he is quite satisfied with your explanation, so there's no need to expand on itон вполне удовлетворён вашим объяснением, можете опустить подробности
Makarov.he made good his argument by showing that it was based on reasonон доказал свою позицию, показав, что его аргументы основаны на здравом смысле
gen.he made good his argument by showing that it was based on reasonон доказал свою правоту, показав, что его аргументы основаны на здравом смысле
Makarov.he never ceased to find fault with him. It was evident that he had a down on his nephew.он без конца находил у него недостатки. Было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника
gen.he never ceased to find fault with him, it was evident that he had a down on his nephewон без конца находил у него недостатки, было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника
Makarov.he was a dirty old man trying it on with any girl that came his wayэто был похабник, который не пропускал ни одну девушку
progr.Here and elsewhere, we assume without stating it that the alphabets of the processes on each side of an equation are the sameЗдесь и далее мы неявно предполагаем, что алфавиты процессов в обоих частях уравнения совпадают (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn)
gen.here's my hand on it!вот вам моя рука!
gen.here's my hand on it!даю вам слово!
gen.he's not really hurt he's putting it onна самом деле ему не больно, он преувеличивает
gen.he's not really hurt he's putting it onна самом деле ему не больно, он притворяется
Makarov.his eyes were fixed on the ribbon that the girl was wearing around her neck, it triggered a memoryон не сводил глаз с ленты на шее девушки, она что-то ему напоминала
Makarov.his eyes were fixed on the ribbon that the girl was wearing around her neck. It triggered a memoryон не сводил глаз с ленты на шее девушки. Она что-то ему напоминала
gen.his southern accent isn't real it's just put onу него ненастоящее южное произношение, он специально так говорит
Makarov.Honestly, it's the chance of a lifetime. It would put you right on easy street.в самом деле, такой случай выпадает раз в жизни. Ты будешь купаться в золоте
gen.I agree that it would be normal for her to give her brother a present on his birthday. But buying him a yacht is a bit over the topя согласен, что это нормально, если она сделает брату подарок на день рождения. Но покупать ему яхту-это уж слишком (Taras)
Makarov.I only got small parts, and it's dreadful to have to go on with nothing to sayя получал только маленькие роли, а это ужасно – выходить на сцену, когда слов у тебя нет
gen.I think it's quite enough to be getting on withя думаю, что для начала хватит (Taras)
Makarov.I think it's safe, but don't bet on itя думаю, что это надёжно, но быть абсолютно уверенным в этом не стоит
Makarov.I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on itя с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю
Makarov.I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on itя бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов
gen.I'll call on you tomorrow evening if it's convenient for youесли вам удобно, я зайду за вами завтра вечером
Makarov.I'm quite satisfied with your explanation, so there's no need to expand on itя вполне удовлетворен вашим объяснением, можете опустить подробности
scient.in tests on...it has been found thatв тестах на ... было обнаружено, что
gen.in this case it's important to have an expert opinion onв этом случае важно иметь экспертное мнение (о чём-либо)
gen.in time, you will appreciate Lang's poetry. It grows on youСо временем вы оцените поэзию Лэнга. Она затягивает
Makarov.is that a good living wage? he asked her, and she answered that they could just do on it"этого жалованья достаточно, чтобы прожить?" – спросил он её, и она ответила, что они только-только обходятся этим
gen.it does not necessarily snow on New Year's dayна Новый год необязательно идёт снег
Makarov.it hurts Jane's sensitive ears to hear other people thumping out a tune on her pianoнежные ушки Джейн едва выносят, как чужие люди барабанят по клавишам её пианино
gen.it is getting on for 4 o'clockуже почти четыре часа
gen.it is just one thing on top of anotherвсё одно к одному
gen.it is 2 o'clock on the dotРовно два часа (ART Vancouver)
fig.of.sp.it is one thing on top of anotherодно к одному (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.it is one trouble on top of anotherодно к одному (Leonid Dzhepko)
gen.it is only the pris-on's maw that is never fullтолько арестант всегда голодный
math.it is possible now to study the Earth's surface on a scale never before possibleв масштабах
Makarov.it is regarded as a plus on anybody'sэто плюс для любого резюме
gen.it is regarded as a plus on anybody's CVэто плюс для любого резюме
gen.it may not snow on New Year's dayна Новый год необязательно идёт снег
gen.it took a bit of fancy footwork on the boxer's partбоксёру пришлось немало попрыгать
Makarov.it was a bit of a Catch 22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the roadположение приближалось к критическому: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах
gen.it was a bit of a Catch-22 situation because without signing the car could not be tested and without a test it could not be driven on the roadположение было почти парадоксальным: без разрешения машину нельзя было тестировать, а без тестирования нельзя было давать разрешение на её эксплуатацию на дорогах
Makarov.it was against the children's sense of honour to split on their friends to the teacherдоносить на своих друзей учителю противоречило детским представлениям о чести
gen.it was getting on for midnightвремя приближалось к полуночи (It was getting on for midnight when I pulled into the driveway. ART Vancouver)
lit.It was poor Trilby's sad distinction that she surpassed all other models as Calypso surpassed her nymphs, and whether by long habit, or through some obtuseness in her nature, or lack of imagination, she was equally unconscious of self with her clothes on or without.Бедняжка Трильби превосходила, к сожалению, всех натурщиц, как Калипсо превосходила своих нимф, и то ли вследствие долгой привычки, то ли в силу какого-то недомыслия или отсутствия воображения она с одинаковым безразличием относилась к тому, одета она или нет. (G. Du Maurier, Пер. Т. Лещенко-Сухомлиной)
gen.it's a bright class, I can start them off on the second-year programmeэто класс из способных учащихся, я могу перевести их на работу по программе второго года обучения
brit.it's a full-on catastrophe.это настоящая катастрофа (markovka)
Makarov.it's a great drain on my healthэто подрывает моё здоровье
gen.it's a great drain on my healthэто подрывает моё здоровье
gen.it's a hotel with facilities on the floorв этой гостинице удобства на этаже
Makarov.it's a long time since I acted on this stage, said the actor"как давно это было, когда я играл на этой сцене," – сказал артист
Makarov.it's a mistake to lay too much emphasis on gradesневерно придавать слишком большое значение оценкам
gen.it's a most on situationэто очень подходящий случай
gen.it's a sad reflection on modern moralityэто чёрное пятно на современной морали
gen.it's a shame that a few bad situations have the ability to cast a shadow on the adoption experienceочень жаль, что несколько случаев неудачного усыновления способны бросить тень на саму практику усыновления детей (bigmaxus)
gen.it's a sin to stay indoors on such a fine day!грех сидеть дома в такой прекрасный день!
Makarov.it's about time someone blew the whistle on his dishonest practicesпора прекратить его бесчестные махинации
gen.it's about time someone blew the whistle on his dishonest practicesпора бы уже кому-нибудь положить конец его мерзким выходкам
gen.it's all along on youвсё это по причине вас
inf.it's all hands on deck timeаврал (It's all hands on deck time with us – У нас аврал VLZ_58)
Gruzovik, inf.it's all put on!ну, это всё штуки!
gen.it's all put onну, это всё штуки!
gen.it's almost onвот-вот начнётся (напр., о кино или телепередаче Elenq)
gen.it's always best to err on the side of cautionлучше перебдеть, чем недобдеть (dailymail.co.uk tvkondor)
gen.it's as plain as the nose on your faceэто и ежу понятно (Anglophile)
Makarov.it's been hard to get a steady fix on what's going onбыло трудно точно определить, что же происходит
gen.it's been hard to get a steady fix on what's going onбыло трудно точно определить, что же происходит
gen.it's been real hard to switch the students onтрудно было пробудить у учащихся интерес к предмету
gen.It's clear Pet Shop Boys have insightful pop ideas on command, but still – about their inner lives?Очевидно, что у Pet Shop Boys как по заказу появляются конструктивные идеи насчет поп-музыки, но все же – что насчет закулисья их жизни? (suburbian)
Makarov.it's difficult to avoid stepping on her sensitive feelingsочень трудно не задеть её чувствительную натуру
gen.it's difficult to carry on a conversation in such a crowded roomв такой переполненной комнате трудно вести беседу
Makarov.it's difficult to fix my mind on what I'm doingмне довольно трудно сосредоточиться на деле, которым я сейчас занимаюсь
gen.it's difficult to get by on that kind of moneyтрудно прожить на такие деньги
Makarov.it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sight-seeing and other activityв отпуске легко переутомиться, если вы запланируете за это время посмотреть слишком много достопримечательностей и сделать ещё много всего другого
gen.it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sightseeing and other activityв отпуске легко переутомиться, если запланировать слишком много экскурсий и разных других мероприятий
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onпока слишком рано высказывать догадки
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onпреждевременно строить догадки по поводу
Игорь Мигit's far too soon to venture any guesses onещё слишком рано выдвигать какие-либо предположения насчёт
gen.it's getting onуже становится поздно (Bullfinch)
gen.it's getting on for three o'clockскоро три (часа)
gen.it's going on for 3скоро будет три часа
gen.it's good to have you on boardпрекрасно, что ты член нашей команды
gen.it's hard to get on with such a manс таким человеком трудно ужиться
idiom.it's hard to get on with such a manдва медведя в одной берлоге не живут (Alex_Odeychuk)
gen.it's hard to get on with such a manс таким человеком трудно поладить
gen.it's hard to support a family on this moneyна эти деньги мудрено прожить с семьёй
gen.it's just a supposition on my partэто только моё предположение
gen.it's just not onвы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно
gen.it's just your eyes playing tricks on youпоказалось (4uzhoj)
gen.it's like nails on a chalkboardкак ножом по стеклу (Nephilim)
inf.it's my ass is on the lineна кону моя жизнь (Taras)
quot.aph.it's my love jones and I feel like I'm on fireпристрастился я к любви, сжигает пламя (Alex_Odeychuk)
gen.it's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on youсовершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на вас
Makarov.it's natural to want to recriminate against someone who has tried to put the blame on youсовершенно естественно ответить встречным обвинением тому, кто попытался свалить вину на вас
construct.it's necessary to calculate the electric power consumption on the construction siteНадо рассчитать электропотребление строительной площадки
Makarov.it's no good railing against/at/on fateнечего сетовать на судьбу
gen.it's no use trying it on with meменя не проведёшь
gen.it's no use trying it on with meсо мной этот номер не пройдёт
gen.it's no use trying it on with meменя так просто не обойдёшь
gen.it's no use trying it on with me coмной этот номер не пройдёт
Makarov.it's not easy to soldier on when all you seem to meet is failure and defeatочень трудно не сдаваться, когда кажется, что в результате будут только неудачи и поражения
Makarov.it's not fair to batten on your relativesнехорошо наживаться за счёт родственников
rhetor.it's not hard to see what's going onне трудно понять, что происходит (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.it's not much good relying on himна него плоха надежда
gen.it's not on!не получилось!
gen.it's not on!это невозможно!
gen.it's not onне пройдёт
gen.it's not onне выйдет
gen.it's not on!не вышло!
gen.it's not up to me to pass judgement on himне мне его судить
gen.it's not up to me to pass judgment on himне мне его судить
austral., slangit's odds-on I'll meet her tonightвероятно, я встречу её сегодня вечером
gen.it's odds-on that he'll winвсе шансы на победу у него
inf.it's onот винта (SergeiAstrashevsky)
inf.it's onпонеслась (SergeiAstrashevsky)
inf.it's onначалось (joyand)
gen.it's on everyone's lipsэто у всех на устах
inf.it's on holdконь не валялся
inf.it's on iceконь не валялся (Ты уже начал писать курсовую работу?-Какой там! Ещё конь не валялся.-Have you already started your term paper?-You must be kidding! I haven't even thought about it!; до дела далеко procrastinating)
gen.it's on meя угощаю (Daizy_N)
gen.it's on meя плачу (Daizy_N)
inf.it's on the back burnerконь не валялся
idiom.it's on the cardsтак суждено (13.05)
gen.it's on the cardsэто не исключено
gen.it's on the cardsэто вполне вероятно
gen.it's on the houseза счёт заведения (бара, ресторана, дома)
gen.it's on the other side of the riverэто по ту сторону реки
amer.it's on usэто наша обязанность (Taras)
amer.it's on usэто наша ответственность (Taras)
amer.it's on usэто зависит от нас (Taras)
amer.it's on usвсё зависит от нас (Taras)
gen.it's on youпеняй на себя (Katherine718)
gen.it's one thing on top of anotherвсё время то одно, то другое
proverbit's only child's play to what is on the wayэто ещё только цветочки, а ягодки будут впереди
proverbit's only child's play to what is on the wayэто ещё цветочки, а ягодки впереди
inf.it's only child's play to what's on the wayто ли ещё будет (VLZ_58)
gen.it's only wishful thinking on their partони так думают потому, что им хочется так думать
idiom.it's open season onобъявлена война (While It's Open Season on Catholic Priests, Jewish Contolled Media Silent About Pedophilia Among Rabbis and Jewish Leaders. VLZ_58)
idiom.it's open season onоткрыта настоящая охота (There is an open season on black men and it started well before these killings, in fact it's been open season on black men since when we first arrived in this country centuries ago. VLZ_58)
saying.it's plain as a bumble-bee on a fried eggэто ясно как день
saying.it's plain as a bumble-bee on a fried eggэто ясно как божий день (Anglophile)
hist.it's raining on Santiagoнад Сантьяго идёт дождь (Ремедиос_П)
gen.it's taking its toll on herэто отражается на ней (q3mi4)
gen.it's taking its toll on herэто отрицательно сказывается на ней (q3mi4)
Makarov.it's the dearest car on the marketэто самый дорогой автомобиль из всех имеющихся в продаже
gen.it's the dearest car on the marketэто самый дорогой автомобиль из всех имеющихся в продаже
Makarov.it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this placeчто удручает меня тут, так это что здесь зима не имеет конца
gen.it's the way winter goes on and on that cheeses me off about this placeчто меня здесь удручает, так это зима, которой конца-краю не видно
gen.it's time for you to get on stage and do your numberтебе пора выходить на сцену и исполнять свой номер
gen.it's time to push onпора идти
gen.it's uncanny that we got here on the same day after traveling for three monthsесть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяца
Makarov.it's unsafe to drive without putting on seat beltsездить в автомашине, не пристегнув ремни, опасно
gen.it's unsafe to drive without putting on seat beltsездить в машине, не пристегнув ремни, – опасно
Makarov.it's unusual for two world records to be set in/on one dayредко когда в один день устанавливают два мировых рекорда
gen.it's unusual for two world records to be set on one dayредко когда в один день устанавливают два мировых рекорда
Makarov.it's unwise to pin your faith on any system of governmentглупо доверять какой бы то ни было системе правления
gen.it's unwise to pin your faith on any system of governmentглупо доверять какой бы то ни было системе правления
gen.it's written on the wallвсе предрешено
Makarov.it's wrong to vent your anger on the children, they were not at faultсовершенно неправильно срывать зло на детях, они были не виноваты
gen.it's your bad luck you grew up in a family o' the biggest Muggles I ever laid eyes on J. K. Rowlingтебе очень не повезло, что ты вырос в семье величайших магглов, которых я когда-либо видел
Makarov.it's your bad luck you grew up in a family of the biggest Muggles I ever laid eyes onтебе очень не повезло, что пришлось расти в семье величайших маглов, которых я когда-либо видел
saying.knock on wood, it's not about usне про нас будет сказано
saying.knock on wood, it's not about usне о нас будет сказано
dipl.let's dwell on it in a detail wayдавайте задержимся на этом (bigmaxus)
gen.Let's get on with it.не будем терять времени (Рина Грант)
gen.let's shake on itну что, договорились? (Anglophile)
inf.let's shake on it!по рукам!
gen.let's shake on itну что, по рукам? (Anglophile)
gen.M 15, to derive the expressions of cutting forces, assumed that the stress on the shear plane and the cutter are constant and uniformly distributed. It was also stated that during the cutting process of sands, the pore volume increases, which is caused by the dilatancy phenomenonрежущий (rafasa)
Makarov.my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolutionмоя беда была в том, что я оказалась в самой гуще сексуальной революции, даже не осознавая этого
gen.my problem was that, without realizing it, I was in on the ground floor of a sex revolutionна свою беду я оказалась в самом начале сексуальной революции, даже не осознавая этого
gen.my take on that/it isв моём восприятии (Liv Bliss)
Игорь Мигnot to be worth the paper it's written onплевка не стоить (Это дело плевка не стоит – That deal isn't worth the paper it's written on. -– MBerdy.2016)
gen.not worth the paper it's written onгрош цена (о контракте Tanya Gesse)
psychol.now it's time for me to move onмне надо жить дальше (Alex_Odeychuk)
Makarov.please help me to clip this tie on, it's rather awkwardпомоги мне завязать этот галстук, что-то у меня не получается
Makarov.please put the light on, it's getting darkзажги свет, становится тёмно
Makarov.please switch the light on, it's getting darkпожалуйста, включите свет, уже тёмно
gen.put your money away, it's on meубери деньги, я угощаю
lawrely on local material on it's productionпри производстве которой используются применяются местные сырье и материалы (Andy)
gen.she has it on her finger's endsона знает это как свои пять пальцев
gen.Since the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level.Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень (Крепыш)
patents.Since the invention on claim 41 clearly follows from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level.Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровень (Крепыш)
gen.slip your overcoat on, it's getting chillyнакиньте пальто – становится холодно
dentist.sucking on the baby's dummy before giving itоблизывание соски-пустышки родителями / няней (MichaelBurov)
gen.that's put the lid on it!ну всё
gen.that's put the lid on it!с этим покончено!
gen.that's put the lid on it!конец!
lawthe certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present ConventionПредусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции
Makarov.the cloth on the table was so stiffly starched that it stuck out at the cornersскатерть была так сильно накрахмалена, что стояла торчком на углах стола
lawthe Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part ofОбщество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (в тексте договора)
Makarov.the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part ofОбщество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (из текста договора)
Makarov.the first letter on the coin is so rubbed that I cannot read itпервая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её
Makarov.the government has been charged with reneging on the promises that it made to the voters during the electionправительство обвинили в том, что оно не исполнило свои предвыборные обещания
Makarov.the outline of the old prison was superimposed on the plan of the square, so that people could see where it had once stoodочертания старого здания тюрьмы были нанесёны на план площади, чтобы люди видели, где оно когда-то было расположено
Makarov.the policy is premised on the expectation that the public will be willing to accept itэта политика базируется на предположении, что общественность захочет принять её
lit.The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.'"Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок". (A. Christie)
Makarov.the vase had been put on top of the cupboard so that it wouldn't get brokenвазу поставили повыше на буфет, чтобы она не разбилась
gen.there are such goings on there, it's just terrible!там такое сейчас творится, просто ужас!
Makarov.there's a piece of thread on your skirt, let me pull it offна твоей юбке нитка, дай я её сниму
gen.there's a piece of thread on your skirt, let me pull it offна твоей юбке нитка, дай я её сниму
Makarov.there's often no reason for feeling blue, so we sometimes blame it on the weatherиногда не знаешь, почему чувствуешь себя невесело, в таких случаях говорят, что это от погоды
math.this element was discovered in the sun before it was discovered on the earthдо того, как
Makarov.we'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell themлучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать их
Makarov.when in a man-overboard retrieval situation, it is common to use the position of the numbers on a clock as they are relative to the sides of your boat to indicate direction of the person in the water. For example directly ahead would be 12 o'clockкогда подаётся команда "человек за бортом!", обычно используют двенадцатичасовой циферблат, чтобы указывать направление, в котором находится этот человек. Например, "прямо по курсу" будет "12 часов"
Игорь Мигwhen there's bread on the table, it's a throne, but when there's no bread on the table, it's just a boardхлеб на столе, и стол престол, а хлеба ни куска-и стол доска
Makarov.why drop on me? It's not my faultпочему ты мне выговариваешь? это не моя вина
idiom.work on it till there's nothing left of youработать на износ (Artjaazz)
gen.you can pee on his leg and tell him it's rainingссы в глаза – божья рожа (как обыгрывание выражения Don't pee on my leg and tell me it's raining m_rakova)
gen.you can't refuse now, it's just not onвы не можете сейчас отказаться – это просто невозможно
Makarov.you may rely on it that he will be earlyможете не беспокоиться, он явится без опоздания
Makarov.you may rely on it that he will be earlyможете не сомневаться, он явится без опоздания
Makarov.you may rely on it that he will be earlyможете быть уверены, он явится без опоздания
Makarov.zone on a glacier where 40-70% of the annual accumulation melts away but the cold is not enough for the freezing of all the melt water, thus part of it is dischargedзона на леднике, где стаивает 40-70% годовой аккумуляции, но запаса холода не хватает для замерзания всей талой воды, так что часть её идёт в сток