Subject | English | Russian |
proverb | a fat lot will he do it | держи карман шире |
gen. | all right, I'll do it that way | отлично, я так и сделаю |
gen. | although he didn't promise, yet I think he'll do it | хотя он и не обещал, я думаю, он это сделает |
gen. | come what may, I'll do it | будь что будет, я это сделаю |
gen. | come what may, I'll do it | будь, что будет, я это сделаю |
gen. | do not dig a hole for somebody else you yourself will fall into it | не рой другому яму - сам в неё попадёшь |
gen. | do you think I'll live through it, doctor? | вы думаете, я перенесу это, доктор? |
gen. | do you think I'll live through it, doctor? | вы думаете, я выдержу это, доктор? |
gen. | do you think you'll be able to buy it back? | ты думаешь, тебе удастся вернуть себе проданное? |
gen. | don't mistake him, he'll do it, if he said he will | не заблуждайтесь, если он сказал, что сделает это, так оно и будет |
gen. | drink this, it will do you good | выпейте это, вам станет лучше |
Makarov. | eleven will do as well as any other time, let it go at that | одиннадцать подойдёт, как и любое другое время, пусть будет одиннадцать |
gen. | he couldn't do it, much as he would love to | он не мог этого сделать, как бы он этого ни желал (Franka_LV) |
Makarov. | he doesn't doubt but that she will do it | он не сомневается, что она это сделает |
Makarov. | he has no he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
gen. | he has no he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
Makarov. | he will do it eventually | он сделает это рано или поздно |
Makarov. | he will do it eventually | в конце концов он это сделает |
gen. | he will do it eventually | в конце концов он это сделает, он сделает это рано или поздно |
gen. | he will do it to a dead certainness | он это сделает непременно |
gen. | he will do it to a dead certainty | он это сделает непременно |
gen. | he would always do it himself, that's a fact | он всегда делал это сам, честное слово |
gen. | he would gladly do it, but he hasn't the time | он охотно сделал бы это, да у него нет времени |
Makarov. | he'll bet his life that he'll do it | он головой ручается, что сделает это |
gen. | he'll do it as best he can | он сделает это как умеет |
gen. | he'll do it better than you | он это сделает лучше, чем вы |
gen. | he'll do it for you | он сделает это за тебя |
gen. | he'll do it for you in a jiffy | он это вам в два счета сделает |
Makarov. | he'll do it on the first possible occasion | он сделает это при первой возможности |
gen. | he'll do it to the best of his ability | он сделает это как умеет |
gen. | he'll do it without fail | он непременно это сделает |
gen. | he'll not do it without you speak to him | он этого не сделает, пока вы ему не скажете |
gen. | honestly, I'll do it | верьте, я это сделаю |
gen. | how can I tell that he'll do it? | откуда мне знать, сделает он это или нет? |
gen. | I don't think I can do it but I'll try | я не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсь |
gen. | I don't think I can do it but I'll try | боюсь, что я этого не смогу сделать, но попробую |
gen. | I doubt whether you'll be able to do it | сомневаюсь, чтобы вам это удалось |
Makarov. | I represented to him that it would be dangerous to do what he suggested | я доказал ему, что опасно поступать так, как он предлагает |
gen. | I will do it, she said | 'Я сделаю это', – промолвила она (resolutely; решительно) |
gen. | I will do it, she said | 'Я сделаю это', – молвила она (resolutely; решительно) |
inf. | I would gladly do it, but it's beyond my power | рад бы в рай, да грехи не пускают |
gen. | I would readily do it | я бы с удовольствием сделал это |
gen. | if I could let the matter rest, I would do it | если бы я мог, я оставил бы всё так, как есть |
Makarov. | if I've got to give her a debut, I'll do it with a flourish | если она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорят |
gen. | I'll be dashed if I do it | черта с два я это сделаю |
gen. | I'll be dashed if I do it | так я это и сделал, держи карман шире |
proverb | i'll be dogged if I do it! | будь я проклят, если я сделаю это! |
amer., Makarov. | I'll be dogged if I do it | будь я проклят, если сделаю это |
Makarov. | I'll do as I please. It's my own affair. | я поступлю так, как посчитаю нужным. это моё личное дело |
gen. | I'll do it at the first opportunity | я сделаю это при первой возможности |
gen. | I'll do it even if it kills me | костьми лягу, но сделаю |
gen. | I'll do it first thing | я сделаю это прежде всего |
gen. | I'll do it first thing in the morning | завтра я прежде всего займусь этим |
gen. | I'll do it for you with pleasure | я с радостью это для вас сделаю |
gen. | I'll do it if and when I like it | я сделаю это, если и когда мне вздумается |
gen. | I'll do it if I'm dared | лучше меня не провоцировать |
gen. | I'll do it in a jiffy | я это сделаю вмиг |
Makarov. | I'll do it in two hours | я сделаю это за два часа |
Makarov. | I'll do it in two hours | я сделал это за два часа |
gen. | I'll do it later | сделаю позже (Alex_Odeychuk) |
gen. | I'll do it like a bird | я сделаю это очень охотно |
gen. | I'll do it myself | я сам это сделаю |
gen. | I'll do it now before I forget | я сделаю это сейчас, пока я не забыл |
gen. | I'll do it on the first possible occasion | я сделаю это при первой же возможности |
Makarov. | I'll do it right | я сразу же сделаю это |
gen. | I'll do it the first chance I get | я сделаю это в первую свободную минуту |
inf. | I'll do it this minute | я сделаю это прямо сейчас (Andrey Truhachev) |
inf. | I'll do it this minute | я сделаю это сейчас же (Andrey Truhachev) |
inf. | I'll do it this minute | я тут же это сделаю (Andrey Truhachev) |
inf. | I'll do it this minute | я сейчас же это сделаю (Andrey Truhachev) |
gen. | I'll do it without fail | я непременно это сделаю |
gen. | I'll do it yet! | я ещё это сделаю! |
Makarov. | I'll do you if it's my last act in life | я разделаюсь с тобой, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни |
gen. | I'll do you if it's my last act in life | я тебя уничтожу, даже если это будет последнее, что я сделаю в жизни |
gen. | it is a small house but it will do us | дом маленький, но нас он устроит |
gen. | it will do someone no harm | невредно |
inf. | it will have to do | сойдёт (VLZ_58) |
gen. | it would ill become you to do such a thing | вам совсем не к лицу делать такие вещи |
gen. | it would never do for them to see me | нельзя допустить, чтобы они меня увидели |
fig.of.sp. | it would not do | так не пойдёт (Vadim Rouminsky) |
inf. | it'll do! | сойдёт! (Irina Usachenko) |
inf. | it'll do | потянет (Abysslooker) |
inf. | it'll do! | годится! (Irina Usachenko) |
inf. | it'll do the thing | это сработает (Val_Ships) |
gen. | It'll have to do for now | пока сойдет и так (Сова) |
gen. | It'll have to do for now | пока придётся довольствоваться этим (Сова) |
Makarov. | it'll only do you good | это вам будет только на пользу |
Makarov. | I've made a muck of it. I'll have to do it again. | я всё испортил. Придётся делать всё ещё раз |
gen. | like it or no, you'll have to do it | ты должен сделать это, нравится тебе это или нет |
gen. | like it or no, you'll have to do it | ты должен сделать это, нравится тебе или нет |
fig. | much as I dislike it, I'll do it | хотя мне и не нравится, я это сделаю (MargeWebley) |
gen. | no question but he will do it | не может быть и речи о том, чтобы он этого не сделал |
gen. | of course, if you insist we'll do it | разумеется, мы это сделаем, если вы настаиваете |
gen. | on my life he will do it | отвечаю головой, что он это сделает |
gen. | one would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
gen. | she will be glad to do it | ей будет приятно это сделать |
gen. | she would be ashamed to do it | ей совестно сделать это |
gen. | she'll do it anyway | не надо её просить, она и так сделает |
gen. | so as to be certain that one will not do it again | чтобы не было + dat. повадно (+ inf.) |
sport. | that'll do it | вот и всё (SirReal) |
gen. | That'll do or it's enough? | Больше не нужно читать. Довольно! (Что больше подходит по ситуации – попросить к-л прекратить читать – "Достаточно!" "That'll do или "Enough"? Polosova) |
gen. | that's exactly how I would do it | я бы это сделал точно так же |
Makarov. | the odds are that he will do it | вероятнее всего, что он это сделает |
gen. | the odds are that he will do it | вероятнее всего, он это сделает |
gen. | there is not much money but I'll make it do | денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило |
gen. | there was nothing one would do about it | ничего нельзя было сделать |
cliche. | there was nothing you would do about it | ничего нельзя было сделать |
gen. | they will do it notwithstanding | они это всё же сделают |
gen. | we'll do it any old how | мы сделаем это любым способом |
gen. | what good will it do? | какая от этого польза? |
gen. | while I don't like it I'll do it | хотя мне это и не нравится, я это сделаю |
gen. | whilst I don't like it I'll do it | хотя мне это не нравится, я это сделаю |
gen. | whilst I don't like it I'll do it | хотя мне и не нравится, я это сделаю |
gen. | will it do if we let you have our answer by Friday? | вас устроит, если мы дадим ответ к пятнице? |
gen. | would be glad to get to paradise but the blames do not allow it | рад бы в рай - да грехи не пускают |
inf. | would it kill you to do that? | тебе так трудно это сделать? (Technical) |
gen. | you may not like it, but you'll have to do it, whether or no | вам, возможно, это не нравится, но так или иначе вам придётся это сделать |
gen. | you will do it with a wet finger | вы это сделаете мигом |
inf. | you'll be only too happy to do it | будешь как миленький (Technical) |
inf. | you'll be only too happy to do it | станешь как миленький (Technical) |
gen. | you'll do as you're told, no buts about it | вы сделаете всё, как обещали, без каких-либо оговорок |
gen. | you'll have to do it over | тебе придётся это переделать |
gen. | you'll have to do it over | тебе придётся переделать это (again) |