Subject | English | Russian |
O&G | A Island | Остров А (искусственный остров на Кашагане Johnny Bravo) |
Makarov. | a small island was consecrated in the bosom of a deep lake | маленький остров был расположен в недрах глубокого озера |
Makarov. | a strait parts the island from the mainland | пролив отделяет остров от материка |
Makarov. | a string of islands | гряда островов |
Makarov. | discover a new island | открыть новый остров |
Gruzovik, hydrol. | downstream end of a river island | ухоботье (= ухвостье) |
Gruzovik, hydrol. | downstream end of a river island | ухвостье |
proverb | England is merely an island of beef flesh swimming in a warm gulf stream of gravy | Англия – всего лишь остров из говядины, плавающий в тёплом океанском течении подливки (Mansfield; К. Мэнсфилд) |
Makarov. | father often toys with the thought of going to live on a tropical island | папа часто забавляется мыслью о том, чтобы отправиться жить на тропический остров |
Makarov. | he opposes turning the island into a tourist playground | он выступает против превращения острова в туристический объект |
Makarov. | he sailed past a little island | он проплыл мимо маленького острова |
gen. | he was cast away on a desert island | он был выброшен на необитаемый остров |
gen. | he was east away on a desert island | он был выброшен на необитаемый остров |
gen. | I wished myself on a desert island | я хотел очутиться на необитаемом острове |
Makarov. | if we had a boat we could cross over to the island | если бы у нас была лодка, мы могли бы сплавать на остров |
gen. | imagine smb., oneself to be on a desert island | представить себе кого-л., себя самого на необитаемом острове (in a deep forest, in his place, etc., и т.д.) |
Makarov. | inland ice sheet that covers a continent or large island | наземный ледниковый покров, занимающий целый континент или крупный остров |
oil | island a | добывающий блок а |
Makarov. | island ice sheet that covers a continent or large island | наземный ледниковый покров, занимающий целый континент или крупный остров |
gen. | island in a lake | остров на озере (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, hydrogeol. | island in a river | междуречье |
gen. | join two islands by a bridge | соединить два острова мостом (two points by a straight line, two towns by a railway, pipes by cement, etc., и т.д.) |
gen. | let's make out that we are wrecked on a desert island | давайте представим себе, что в результате кораблекрушения мы оказались на необитаемом острове |
gen. | let's make out that we are wrecked on a desert island | давайте вообразим, что в результате кораблекрушения мы оказались на необитаемом острове |
gen. | let's pretend we are on a desert island | давайте играть, будто мы находимся на необитаемом острове |
Gruzovik, hydrol. | lower end of a river island | ухоботье (= ухвостье) |
Gruzovik, hydrol. | lower end of a river island | ухвостье |
gen. | lower end of a river island | ухвостье |
gen. | on a desert island | на необитаемом острове (Alexander Demidov) |
Makarov. | on the island there is a mountain with a cable car running up to the top | на острове имеется гора с взбирающимся на неё вагончиком фуникулёра |
Makarov. | rough weather would have denied us a landing on the island, for me the high spot of the entire cruise | бурное море и сильный ветер не позволили бы нам высадиться на остров, а это для меня было самым главным во всём плавании |
Makarov. | she was landed on a lonely island | его высадили на уединённом острове |
Makarov. | the Canary Islands is a real sun spot | Канарские острова – идеальное место для отдыха |
Makarov. | the house commands a magnificent view of the sea and the islands | из дома открывается великолепный вид на море и острова |
Makarov. | the island is a narrow slip of sand-hills | остров представляет собой узкую полосу дюн |
Makarov. | the island is a narrow slip of sand-hills | остров состоит из узкой полосы дюн |
Makarov. | the island is girdled about with the round sea's girth as a town with its wall | остров со всех сторон окружён морем, как город – стеной |
Makarov. | the island is girdled about with the round sea's girth as a town with its wall | остров окружен морем морским поясом, как город стенами |
Makarov. | the island is surmounted by a huge black castle | на острове высится огромный чёрный замок |
Makarov. | the island provides a home for thousands of birds | остров служит пристанищем множеству птиц |
Makarov. | the Norsemen part Danes, part Norwegians had established a number of important trading towns in the southern half of the island | викинги частью датчане, частью норвежцы основали ряд важных торговых городов в южной части острова |
Makarov. | the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island | художник оставил семью и уехал жить на тропический остров |
Makarov. | the painter cut himself loose from family responsibilities, and went to live on a tropical island | художник бросил семью и уехал жить на остров в тропиках |
Makarov. | the princess was spirited off to a desert island by the evil magician | злой волшебник тайно похитил принцессу и увёз её на необитаемый остров |
Makarov. | the sailors took command of the ship by force from the captain, and stranded him on a desert island | матросы взяли управление кораблём в свои руки, а капитана высадили на необитаемом острове |
Makarov. | the sailors took command of the ship by force from the captain, and stranded him on a desert island | матросы силой сместили капитана и высадили его на необитаемом острове |
Makarov. | the sailors took command of the ship from the cruel captain and marooned him on a desert island | матросы низложили жестокого капитана и высадили его на необитаемом острове |
Makarov. | the sailors were cast away on a desert island | моряков выбросило на необитаемый остров |
gen. | the sailors were cast away on a desert island | моряков выбросило на пустынный остров |
Makarov. | the shipwrecked sailors intermarried with the natives living on the island, forming a healthy mixed group which is still strong today | матросы, терпевшие кораблекрушения, вступали в браки с местными, и в результате получилась очень здоровая нация, которая и по сей день сохранилась |
Makarov. | the small state decided to confederate with the island kingdom in order to form a more powerful nation together | эта небольшая страна решила объединиться с островным королевством и вместе образовать более сильное государство |
Makarov. | the young soldier was dispatched to a distant island to help govern the natives | молодой солдат был послан на далёкий остров в помощь правительству |
Makarov. | this island affords a home to myriads of birds | этот остров служит гнездовьем для мириад птиц |
gen. | this island affords a home to myriads of birds | этот остров предоставляет гнездовье мириадам птиц |
gen. | this island provides a home to myriads of birds | этот остров обеспечивает гнездовьем мириады птиц |
Makarov. | this island provides a home to myriads of birds | этот остров служит гнездовьем для мириад птиц |
gen. | this island provides affords a home to myriads of birds | этот остров служит гнездовьем для мириад птиц |
Makarov. | three battleships were kept standing off as a silent threat to the island people | три линкора маячили вдали от берега, оставаясь немой угрозой для жителей острова |
gen. | wash up on a deserted island | выбросить на необитаемый остров (Dude67) |
gen. | when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!" | когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!" |