English | Russian |
the accurate description of is of fundamental importance in understanding | точное описание ... представляет огромную важность для понимания ... |
all tests were conducted with shown in Fig.2 | все тесты были проведены с ..., показанными на рис. 2 ... |
also, it should be kept in mind that | также следует помнить, что |
an increase of the number of is one method which should be, in principle, beneficial | увеличение числа ... представляет собой метод, который, в принципе, должен быть полезным ... |
an interesting way of presenting is in the form of | интересный способ представления ... дан в форме ... |
an overall picture of... is shown in Fig 1 | общая картина ... показана на рис.1 |
another thing to bear in mind is that | и ещё следует иметь в виду |
the answer is virtually in | ответ, в сущности, лежит ... |
as explained earlier the objective of is to specify need in | как объяснялось выше, цель ... состоит в том, чтобы установить потребность в ... |
as should be expected it is constant in the range described by ... the law ... | как и следует того ожидать, оно постоянно в пределах, описанных законом |
as to the increase, there is no change in | что касается роста ..., то изменений в ... нет |
at present, no clear solution is in sight | на настоящий момент нет ясного решения |
the author is indebted to for his invaluable help in | автор обязан ... за его неоценимую помощь в ... |
the author is indebted to for the support in carrying out these studies and to who critically reviewed the text | автор обязан ... за поддержку в проведении этого исследования и ..., который дал рецензию на данный текст ... |
be trained in scientific and historical evidence | быть овладевшим естественнонаучными и историческими доказательствами (Alex_Odeychuk) |
but all this does not mean that there is no regularity in | но всё это не означает, что нет системы в |
but in fact, only 2 forms are opposed | но в действительности только две формы противопоставлены |
change is particularly slow in | изменения особенно замедлены в |
comparison in the table 1 shows that this fact may be safely neglected | сравнения в табл. 1 показывают, что этим фактом можно благополучно пренебречь |
the difference between is seen in | различие между ... видно ... |
the difference in is observable | различие в ... заметно ... |
a different interpretation on is found in | другое объяснение ... находим в ... |
a discreet interest in is crucial to | разумный интерес к ... представляется решающим для ... |
a dramatic improvement in is the result of | существенное улучшение в ... есть результат ... |
each category is subdivided in | каждая категория подразделяется на |
equation is limited in that it describes only the probability for | уравнение ограничено тем, что оно описывает только вероятность |
especially in comparison with, the influence of is minimal | особенно, по сравнению с ..., влияние ... минимально ... |
evidence of increasing interest in is shown by | доказательство возросшего интереса к ... показано ... |
the expression for... is derived in Section | выражение для ... выведено в разделе 2 ... |
the fact that many of have been used in is | тот факт, что многие ... были использованы в ..., является ... |
the facts are in no way systematic, but | данные факты ни в коем случае не являются системными, но ... |
the first component in is | первым компонентом в ... является ... |
the general form of... is shown schematically in Fig. 3 | общая форма... схематично показана на рис.3 |
the general review is expected to be continued in | ожидается, что этот общий обзор будет продолжен в ... |
a great deal of research is being done in | было проведено большое исследование в |
however, in theory this is quite possible | однако теоретически это вполне возможно |
however, this is seldom seen in | однако это редко видно в |
the idea is to change in order to | идея состоит в том, чтобы изменить ... для того, чтобы ... |
if something is seen only in terms of, there is no use to | если это рассматривается только с точки зрения ..., то нет необходимости ... |
if there is in fact, then it is associated with | если действительно существует ..., то оно связано с ... |
if this possibility does not exist, loss of is reflected in | если такая возможность не существует, потеря ... отражается в ... |
in a recent private communication to the author N. states that his definition can be generalized | в недавней частной беседе автором N. констатировал, что его определение может быть обобщено |
in 1988, a report called "" was published | в 1988 г. доклад, названный ... ", был опубликован ... |
in a way that's relatively decentralized | относительно децентрализованно (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
in both cases, there is an element of interaction between | в обоих случаях есть элемент взаимодействия между |
in each case there is the danger that | в каждом случае есть опасность того, что |
in each instance the given rule was presented | в каждом примере данное правило было представлено |
in general terms the impact of the approach on is frankly positive | в общих чертах, влияние данного подхода на ... является, откровенно говоря, положительным ... |
in laboratory experiments it is brought into artificial conditions | в лабораторных экспериментах ... ставится в искусственные условия ... |
in N.'s phrase"" there is no clear reference to | в высказывании N ... нет чёткой ссылки на ... |
in order to formulate, the notion of is used | для того, чтобы сформулировать ..., используется ... понятие ... |
in reading this... we have been impressed that | при чтении этого ..., мы были поражены тем, что |
in such cases the situation is comparable to | в таких случаях данная ситуация сравнима с |
in such experiments a subject is brought into artificial conditions | в таких экспериментах предмет исследования переносится в искусственные условия |
in tests on...it has been found that | в тестах на ... было обнаружено, что |
in the late 40-s, there was | в конце 40-х годов существовало |
in the paper a review is given of the author's research on | в работе представлен обзор исследований автора в области |
in the supposition that it is true | в случае, если это и верно |
in the supposition that it is true | в случае, если это и так |
in this approach it is seen as clue to what is | при данном подходе это является подсказкой к тому, что |
in this case it is advisable to | в этом случае желательно |
in this case, simplification of is not applicable | в этом случае упрощение ... неприемлемо ... |
in this paper the effect of is investigated | в этой статье исследуется влияние |
Included in Table 10 are some data on the amount of water formed | в таблицу 10 включены некоторые данные по количеству образовавшейся воды (ssn) |
it is highly unlikely that this will be implemented in the nearest future | маловероятно, что это осуществится в ближайшем будущем ... |
it is important to keep in remember that | важно иметь в виду, что (ssn) |
it is impossible in a brief history to list | невозможно в краткой истории перечислить ... |
it is impossible to describe it satisfactorily in this small space | невозможно удовлетворительно описать это при столь ограниченном объёме ... |
it is, in a way, a summary of the other points | это своего рода обобщение других вопросов ... |
it is in any case obvious that | в любом случае очевидно, что |
it is my impression that there is some urgency in the matter | моё впечатление таково, что это дело безотлагательно ... |
it is not easy, in fact, to say why | не просто на самом деле сказать, почему ... |
it is not, in fact, reliable | в действительности, это ненадёжно ... |
it is not possible to explain in few words how | невозможно в нескольких словах объяснить, как ... |
it is particularly common in | это особенно распространено в ... |
it is seen in different interpretations of | это видно в различных объяснениях |
it is seen in different interpretations of | это видно в различных толкованиях |
it is very important to bear in mind that | важно помнить, что |
the main difference between these methods is the way in which the information is gathered | главным отличием этих методов является способ сбора информации ... |
the methodology by is outlined in | методология ... намечена в общих чертах в ... |
the methodology of... is outlined in Fig. | методология ... обрисована общих чертах в диаграмме 1 ... |
the mistake is in thinking that | ошибка кроется во мнении ... |
my aim is not to show discrepancies in | моя цель состоит не в том, чтобы показать расхождение в ... |
N. is particularly involved in the field of | N. особенно много работает в области ... |
N. is quoted in K's "" describing the qualities of | N. процитирован в работе K." ...", описывающей свойства ... |
N is summarized in Table 1 | сводные данные по N указаны в Таблице 1 (Alexey Lebedev) |
neither of these approaches is used in | ни один из этих подходов не используется в ... |
nevertheless, research is under way in the following areas | тем не менее исследование проводится в следующих областях ... |
no one was left in doubt that | никому не пришлось сомневаться, что |
the observation that was first reported in | наблюдение о том, что ..., было впервые описано ... |
of prime interest in is | важнейший интерес в ... представляет ... |
one big difference in characteristics is | одно большое различие в характеристиках ... состоит ... |
one of such solution to the problem is shown in | одно из таких решений проблемы показано в ... |
one of the main problems in... is that | одна из главных проблем... состоит в том, что |
one of the most exacting project in is | одним из проектов в ..., требующим наибольшего внимания, является ... |
one of the problems in this area is the quantity of | одна из проблем в этой сфере – это количество ... |
only in case this is proved we can state | только в случае, если это будет доказано, мы сможем утверждать ... |
the parameters used in the theory are defined in Fig.2 | параметры, используемые теории, определены на рис.2 |
the phenomenon described in is probably worth exploring | явление, описанное в ..., возможно, заслуживает изучения ... |
Prof. N. suggests that there are four major phases in | N. предполагает существование четырёх главных фаз в ... |
the quantity is introduced in order to simplify the expression | количество ... вводится, чтобы упростить выражение ... |
a schematic representation of... is presented in Fig. 2 | схематическое изображение ... представлено на рис.2 |
the second major ingredient in is | вторым главным ингредиентом в ... является ... |
the significance of is in increasing | важность ... состоит в возрастании ... |
the significance of this theory is in making us think | важность этой теории в том, чтобы заставить нас задуматься ... |
the simple majority system is used in | система простого большинства используется в ... |
since this phenomenon has been increasingly frequent in, it is | поскольку это явление стало всё более частым в ..., оно является ... |
the situation is created in which it is difficult to | создаётся ситуация, в которой трудно ... |
the slow growth in is certainly the answer to the problem of | медленный рост ... является, конечно, ответом на проблему ... |
a striking element in is the large number of | поразительным фактом является большое число |
the subject is, in the true sense of the word, foreign to | этот предмет является, в истинном значении этого слова, чужим для ... |
such a theory is conservative in its estimate of the probability for | такая теория осторожна в подсчёте вероятности ... |
table 3 is a summary of the cases given in | таблица 3 представляет собой краткое изложение случаев ..., данных в ... |
that is why in the 1st case we shall deal with | вот почему в первом случае мы будем иметь дело с ... |
there is some truth in it | в этом есть доля истины ... |
there is yet another point to bear in mind | есть ещё один момент, который нельзя упустить из внимания ... |
therefore in this case this method is preferable | поэтому в данном случае этот метод предпочтителен ... |
this alone is already sufficient in itself to make a conclusion | этого уже само по себе достаточно, чтобы сделать вывод ... |
this approach in some respects is a modern version of the classic method | этот подход в некотором отношении является современной версией классического метода ... |
this assumption is discussed more fully in Ref.4 | это предположение более полно рассматривается в сноске 4 ... |
this is a dangerous tendency in | это опасная тенденция в ... |
this is a standard case, which can be found in many textbooks | это стандартный случай, который может быть найден во многих учебниках ... |
this is exactly what we see in | это как раз то, что мы видим в ... |
this is in agreement with the prediction of | это согласуется с прогнозом относительно ... |
this is the main obstacle in the way of | это главное препятствие на пути ... |
this is why such techniques as are recommended in | вот почему такие методики, как, ..., рекомендуется в ... |
this method is especially useful in | этот метод особенно полезен в ... |
this notion is in fact not entirely true | эта точка зрения, в действительности, не совсем верна ... |
though it is possible in theory that | хотя теоретически возможно то, что |
trite perhaps, but effective, method of is in | возможно избитый, но эффективный метод ... состоит в ... |
typical curves are displayed in Fig 2 | типичные кривые показаны на рис.2 |
what is important in is the sense of | что важно в..., так это значение |
what is important in is the sense of | что важно в..., так это смысл |
what is stated is in contradiction with | то, что утверждается, противоречит ... |
what is usually needed in a case of this sort is not but | что обычно необходимо в случае такого рода, так это не ..., а ... |
yet, the connection with, is, in my opinion, the crucial ingredient of | тем не менее связь с ... является, на мой взгляд, решающей составной частью ... |