English | Russian |
A contract is formed at the moment when an acceptance reaches the offeror | Контракт считается заключённым, когда оферент получает акцепт (ksuh) |
a reference to is to | при упоминании под подразумевается (multitran.ru freelance_trans) |
Also worth noting is that | Также надо отметить что (Johnny Bravo) |
amount of which is equivalent to | в размере (dimock) |
application is filled out on | дата заполнения заявления (mm/dd/yyyy BezBawni) |
appointment is effective | назначение вступает в силу (дата Yeldar Azanbayev) |
as-is condition | состояние "как есть" (при покупке, аренде и т.п.) |
as is customary in accordance with market practice | в соответствии с общепринятой рыночной практикой (Alexander Matytsin) |
as Is residential contract for sale and purchase | договор купли-продажи жилья в текущем состоянии |
as Is residential contract for sale and purchase | договор купли-продажи жилой недвижимости в состоянии, существующем на момент заключения сделки |
as is usual | в обычном порядке |
as is, where is basis | на условиях "в текущем состоянии, независимо от местонахождения" |
at ZZZ sustainability is our way of doing business | компания ZZZ идёт по пути устойчивого развития бизнеса (translator911) |
attached is ... to be settled | направляю для оплаты |
battery is low | низкий заряд аккумулятора |
battery is low | аккумулятор садится |
be familiar with what is going on | быть знакомым с реальным состоянием дел (in ... – в ...; Nation Alex_Odeychuk) |
constraints that your organization is under | ограничения, в рамках которых работает ваша организация |
contract price is not subject to adjustment | цена контракта не подлежит корректировке |
contract price is not subject to escalation | цена контракта не подлежит увеличению |
contract price is subject to adjustment | цена контракта подлежит корректировке |
contract price is subject to escalation | цена контракта подлежит увеличению |
contract where time is of the essence | контракт, для которого время является существенно важным |
conventional wisdom is that | принято считать, что (translator911) |
court is in session | суд заседает |
court is opened | заседание начинается |
difference is because | различие объясняется тем, что (translator911) |
education is making itself felt | чувствуется полученное обучение (Alex_Odeychuk) |
end of the month is coming soon | скоро конец месяца (translator911) |
environment is nearly identical to | условия практически идентичны (translator911) |
establish that waiver is in order | обосновывать законность отказа |
everything necessary is provided | созданы все условия (Marina Smirnova) |
expenditure is spread | расходы распределяются |
fact on which right is based | факт, на котором основано право |
for which a great future is reserved | за которым большое будущее (Marina Smirnova) |
gold is traded on the exchange | золото торгуется на бирже (yevsey) |
hereinafter mentioned that is to say | нижеупомянутые, в частности (Alex_UmABC) |
hierarchy is out | отказ от иерархии |
honesty is his best asset | честность - его лучшее качество |
I am confident that ZZZ is the right one | я уверен в правильности ZZZ (translator911) |
if this is not the case | если это не относится к данному случаю (Alexander Matytsin) |
in the event this condition is not met | в случае несоблюдения данного условия (VLZ_58) |
Information in this document is subject to change and does not represent a commitment by | Информация, содержащаяся в настоящем документе, может быть изменена и не представляет собой изложение каких-либо обязательств фирмы (Adrax) |
is a plus | приветствуется (Experience in cross-border sales is a plus – Опыт в сфере международной торговли приветствуется Alexander Oshis) |
... is a reference to | при упоминании под подразумевается (multitran.ru freelance_trans) |
is an issue for | критично для |
is binding | имеет обязательную силу |
is counted from the date of | отсчитывается от даты (dimock) |
is enclosed | прилагается (dimock) |
is no longer applicable | дальнейшему применению не подлежит (Alexander Matytsin) |
is not subject to disclosure | не подлежит разглашению (Ying) |
is not subject to return | возврату не подлежит (dimock) |
is not to be taken into account | в расчёт не принимаются (dimock) |
is required to ensure | необходимо обеспечить (Yeldar Azanbayev) |
is required to ensure | следует обеспечить (Yeldar Azanbayev) |
is sharing a bit more detail | предоставить более подробную информацию (on what ... – о том, что ... Alex_Odeychuk) |
is there anything wrong with this idea? | что в этом плохого? (translator911) |
is to be concurred with | должно быть согласовано с |
is unfounded and must be dismissed | необоснованный и не подлежащий удовлетворению (russelt) |
it is a pleasure to recommend | я с удовольствием рекомендую (dimock) |
it is a real pleasure to | мне чрезвычайно приятно (dimock) |
it is agreed hereby that | настоящим достигнута договорённость о том, что (или Настоящим Стороны договорились о том, что) |
it is agreed that | Достигнута договорённость о том, что (alex) |
it is always a pleasure to see | всегда приятно видеть, что (dimock) |
it is evidence that | это свидетельствует о том, что (For the bears, it is evidence that this downturn will be more severe and prolonged than thought CafeNoir) |
it is further said that | Далее было отмечено, что (translator911) |
it is hardly surprising | неудивительно |
it is hereby certified that | настоящим подтверждается, что |
it is hereby certified that | сим удостоверяется, что (WiseSnake) |
it is hereby confirmed that | настоящим подтверждается, что |
it is hereby noticed | Принять к сведению (1. It is hereby noticed that the following share transfer was presented to the company – пункт решения Борис Капин) |
it is hereby ordered | приказываю (Glebson) |
it is hoped that | мы надеемся, что (It is hoped that the glossary will become a practical aid for policymakers and others engaged in reform of health services. – who.int) |
it is hoped that | мы выражаем надежду, что (It is hoped that the glossary will become a practical aid for policymakers and others engaged in reform of health services. – who.int) |
it is not the value that counts | важна не стоимость |
it is ordered that | приказываю (Glebson) |
it is our responsibility | в наши обязанности входят (ilghiz) |
it is our responsibility | наши обязанности заключаются в следующем (ilghiz) |
it is our responsibility | в наши обязанности входит (e.g. в аудиторском отчёте: it is our responsibility to attest that… ilghiz) |
it is poised to become... | намереваться стать |
it is through this that | настоящим подтверждается, что |
it is understood | стороны понимают, что (Johnny Bravo) |
it is worth studying something | стоит изучить (что-либо translator911) |
learn if your business is a good idea | подтвердить правоту своей идеи открытия бизнеса (Alex_Odeychuk) |
market is falling | цены на рынке падают |
market is idle | на рынке застой |
market is neglected | покупатели не проявляют интереса к товарам |
market is weak | настроение рынка слабое |
meeting is adjourned | в работе собрания объявляется перерыв |
meeting is closed | собрание закрыто |
money is no object | дело не в деньгах |
money is no object | вопрос не в деньгах |
monthly billing is in place | месячное фактурирование произведено |
nothing personal, it is just business | ничего личного, только бизнес (la_tramontana) |
notice is hereby given that | настоящим доводим до сведения, что |
notice is hereby given that | настоящим сообщаем, что |
now the following is hereby agreed | настоящим стороны договариваются о нижеследующем (Johnny Bravo) |
one of the reasons is that | одна из причин состоит в том, что (translator911) |
our order is enclosed | Наш заказ-во вложении |
our order is enclosed | во вложении вы найдёте наш заказ |
Part of the art of management is knowing when to delegate | Важным навыком менеджера является способность понять, когда следует перепоручить часть дел (VLZ_58) |
person for whose honour bill is paid or accepted | лицо, для которого оплачен или акцептован вексель |
plan is bound to succeed | план непременно удастся |
raise the level of responsibility for each person who is involved into the work process | поднять уровень ответственности каждого, кто задействован в рабочем процессе (Konstantin 1966) |
reality is that | действительность такова, что (Johnny Bravo) |
reporting is faster by a matter of months | отчётность осуществляется быстрее на несколько месяцев |
reporting is faster by a matter of months | составление отчетов осуществляется быстрее на несколько месяцев |
save as agreed in writing the company is not responsible for | если стороны не договорились письменно об обратном, компания не несёт ответственности (Peri) |
seal is available | печать имеется (Johnny Bravo) |
so no confusion is possible | чтобы не было разночтений (контекстный перевод translator911) |
solely real damage is reimbursable | Возмещению подлежит только реальный ущерб (лишних конструкций, искажающих смысл быть не должно здесь Moonranger) |
strike out whichever is not desired | ненужное вычеркнуть (Гера) |
strikeout whichever is not applicable | ненужное зачеркнуть (Alexander Matytsin) |
strikeout whichever is not applicable | ненужное вычеркнуть (Alexander Matytsin) |
success is due to the variety of goods | успех достигнут благодаря разнообразию товаров |
take in what is said | разбираться в том, что сказано |
take in what is said | понимать в том, что сказано |
the above quotation is subject to change through technical progress. | в процессе технической модернизации цены могут меняться |
the above quotation is subject to change through technical progress. | мы оставляем за собой право изменять вышеуказанные цены в процессе технической модернизации (Exoneration – Освобождение от ответственности) |
the above quotation is understood without engagement. | Вышеуказанные цены не подразумевают принятие нами каких-либо обязательств в их отношении (Exoneration – Освобождение от ответственности) |
the Agreement is made in two copies of equal legal force, one for each Party | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. |
the award of the Arbitration is final and binding upon both parties | решение арбитража окончательно и обязательно для обеих сторон (murad1993) |
the certificate is issued to be submitted upon the request | справка даётся для предъявления по месту требования |
the certificate/reference is issued to be submitted upon the request | справка дана для предъявления по месту требования |
the competitor is four times our size | конкурент в четыре раза больше нас |
the focus is on attention to detail | основной акцент в работе сделан на внимание к деталям (Alex_Odeychuk) |
the information is not for public use | информация не предназначена для открытого распространения (Alexander Matytsin) |
the market is a bit low | рынок немного просел (translator911) |
the market is neglected | покупатели не проявляют интереса к товарам |
the meeting is legally qualified | Кворум для проведения заседания имеется |
the necessity for this is that | Данная необходимость связана с тем, что |
the necessity for this is that | это обусловлено тем, что |
the order is in production | Заказ находится в производстве |
the price is created ready for shipping x works | цена установлена на условиях отгрузки EXW (самовывозом sixthson) |
the price is fixed, not subject to alteration | цена твёрдая и не подлежит изменениям (BRUNDOV) |
the russian version of the present contract is binding | в случае разногласия в интерпретации русский вариант считать основным (dimock) |
there is a liability cap in the contract | в договоре предусмотрен предел ответственности |
there is little scope | возможности ограничены (досл.: существует мало возможностей pstu.ac.ru owant) |
there is no guarantee that | не факт, что (ART Vancouver) |
there is no provision for this in the contract | в контракте это не предусмотрено (murad1993) |
there is nothing wrong with this | в этом нет ничего плохого (translator911) |
there is reasonable cause to believe | имеются разумные основания полагать (andrew_egroups) |
this Agreement is executed in two copies, each party holding one copy, and both copies have the same legal effect. | Договор составлен в 2-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой Стороны (zentaura) |
this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party | Договор составлен в двух экземплярах, равной юридической силы, по одному экземпляру для каждой из сторон. (Johnny Bravo) |
this Contract is made in two copies of equal legal force, one for each Party | настоящий Договор составлен в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. |
this deflator is a measure of inflation in the U.S. economy | данный дефлятор характеризует темпы инфляции в экономике США |
this document is issued to certify that | настоящим подтверждается, что |
this document is uncontrolled if printed | печатная версия документа не поддерживается (marina879) |
this interest is long term | Данный интерес носит долгосрочный характер (Soulbringer) |
this is a bit extreme | это уже крайность (translator911) |
this is not a personal difference | ничего личного (Alex_Odeychuk) |
this is to certify that | выдано в том, что (4uzhoj) |
this is to confirm | настоящим подтверждаю (dimock) |
this is to confirm | для подтверждения |
this is to inform you | настоящим ставим вас в известность (Yeldar Azanbayev) |
this is to inform you that | сообщаем Вам о том, что (BezBawni) |
this is to inform you that | настоящим сообщаем, что (dimock) |
this is to kindly inform you that | пожалуйста, примите к сведению, что |
this is to let you know that | настоящим информирую Вас о том, что (Johnny Bravo) |
this is to let you know that | настоящим довожу до Вашего сведения, что (Johnny Bravo) |
this is to let you know that | настоящим сообщаю Вам, что (Johnny Bravo) |
this is to let you know that | настоящим уведомляем вас о том, что (Johnny Bravo) |
this letter is to inform you that | настоящим письмом сообщаем, что |
this Power of Attorney is issued without the right of substitution | Доверенность выдана без права передоверия (Soulbringer) |
this promise is binding on everyone who signed it | это обещание обязательно для тех, кто его подписал |
Time is of the essence of this agreement | сроки время являются существенным условием настоящего договора (алешаBG) |
time is pressed | время "поджимает" |
transparency about what is going on | ясность того, что происходит |
until the claim is finally considered | до окончания рассмотрения рекламации (dimock) |
until the work is fully completed | до полного завершения работ (ART Vancouver) |
when everyone is lying to you | когда кругом все врут (Alex_Odeychuk) |
when it is not possible | при невозможности (Johnny Bravo) |
where extreme accuracy is required | когда требуется предельная точность (translator911) |
where this power is exercisable | где могут использоваться настоящие полномочия (Alex_UmABC) |
whichever is the earliest | в зависимости от того, что наступит раньше (H-Jack) |
why is this valuable to you? | что это вам даёт? (контекстный перевод translator911) |
win ones who is in business at the market much more than one year | победить тех, кто существует на рынке не первый год (Konstantin 1966) |
your attention is specifically drawn to | Обращаем ваше особое внимание на |