DictionaryForumContacts

   English
Terms containing in-laws | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a father in-lawсвёкор
gen.a father in-lawотчим
gen.a father in-lawтесть
gen.a law still in vigorзакон, ещё сохранивший силу
gen.according to the laws in placeв соответствии с действующими законодательными актами (в соответствиИ с действующими законодательными актами РФ = according to the laws in place in the RF. required to attend school according to the laws in place in each year and state. | ... by the users of the website that these terms and conditions (and any and all future changes) are written according to the laws in place in the United Kingdom. Alexander Demidov)
gen.act as laid down in the lawдействовать в соответствии с законом (kee46)
lawact in a law-abiding wayбыть законопослушным (A.Rezvov)
lawact in a law-abiding wayсоблюдать законы (A.Rezvov)
Makarov.act in contravention of international lawсовершать действия, противоречащие международному закону
gen.act in lawсовершать юридические действия (Alexander Demidov)
gen.acting by virtue of the powers vested in him by operation of lawдействующий на основании устава (смотр. комментарий к статье "acting ex officio" 4uzhoj)
Makarov.after the declaration of Commonwealth in 1653, Scottish laws came into line with those of England and Irelandпосле провозглашения Содружества в 1653 году шотландские законы были приведены в соответствие с английскими и ирландскими
gen.an expert in questions of international lawспециалист по вопросам международного права
gen.anything you say may be used against you in a court of lawвсё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде (Johnny Bravo)
Makarov.as a son-in-law he was quite ineligibleв качестве зятя он был крайне нежелателен
gen.at law or in equityв силу закона или по праву справедливости (Leonid Dzhepko)
gen.aunt in lawтётка
gen.aunt in lawжена дяди
Makarov.aunts-in-lawтётки
Makarov.award degrees in lawприсуждать учёное звание по юридическим наукам
Makarov.award degrees in lawприсваивать учёное звание по юридическим наукам
gen.Bachelor of Science in Lawбакалавр правовых наук (ставится после фамилии)
gen.based in lawоснованный на нормах права (Alexander Demidov)
gen.be based in lawбыть основанным на нормах права (Alexander Demidov)
gen.be caught in the meshes of the lawпопасться в сети правосудия
gen.be illegal under the laws in effectпротиворечить действующему законодательству (Alexander Demidov)
Игорь Мигbe in big trouble with the lawбыть не в ладах с законом
gen.be in good standing under the Laws ofиметь действительный правовой статус по Законодательству (Alexander Demidov)
Makarov.be in have trouble with the lawиметь неприятности с властями
gen.be in trouble with the lawконфликтовать с законом
gen.be lax in enforcing the lawне проявлять должной решительности в проведении законов в жизнь
gen.be lax in enforcing the lawне проявлять должной решительности в проведении законов в жизнь
gen.be reflected in the lawнайти отражение в законе (LadaP)
gen.beloved daughter-in-lawлюбимая невестка (bbc.com Alex_Odeychuk)
gen.bring in a new lawвводить новый закон (Ремедиос_П)
gen.brother in lawзять
gen.brother in lawсвояк
gen.brother in lawшурин
gen.brother in lawдеверь
gen.brother-in-lawзять (муж сестры)
gen.brother-in-lawшурин (брат жены)
vulg.brother-in-lawсводник
vulg.brother-in-lawсутенёр
gen.brother-in-lawзятев (sister's husband or husband's sister's husband)
gen.brother-in-lawсвояк (муж свояченицы)
gen.brother-in-lawдеверь (брат мужа)
gen.brother-in-lawшуринов (wife's brother)
gen.brother in-lawсобрат
gen.brother in-lawбрат
Gruzovikbrother-in-law husband's brotherдеверев
gen.brother-in-lawшуряк (wife's brother)
gen.brother in-lawобращаться по-братски
Makarov.brothers-in-lawсвояки
Makarov.brothers-in-lawшурины
Makarov.brothers-in-lawдевери
gen.call in a lawотменить закон
Makarov.carry out the law both in letter and in spiritпроводить закон по букве и по духу
gen.case in lawтяжебное дело
gen.case in lawсудебное дело
gen.case in lawдело, рассматриваемое в суде
gen.challenge in a court of lawоспорить в судебном порядке (Alexander Demidov)
gen.changes in the lawизменения в законодательстве (Big changes in the law coming to Wales Alexander Demidov)
gen.children in conflict with lawдети находящиеся / оказавшиеся в конфликте с законом (русский термин взят с сайта un.org)
gen.citing an old Virginia law, he argued the matter in courtссылаясь на один старый закон, принятый в штате Вирджиния, он обратился по этому поводу в суд
Makarov.citizens are coordinates in a court of lawперед законом все граждане равны
gen.citizens are coordinates in a court of lawв суде все граждане равны
gen.co-in-lawsсваты (rare) A distant in-law: A relationship by marriage with a separation by three degrees two people), compared to prototypical in-laws, where the separation is two/one. The separation may be two degrees of blood kin and one of marriage addressing the mother of the husband of one's daughter) or one degree blood and two of marriage addressing the wife of the brother of one's husband). // Depending on context, the term may be understood to mean specifically co-sibling-in-law, or co-parent-in-law. 4uzhoj)
gen.co-in-lawsсваты (rare) A distant in-law: A relationship by marriage with a separation by three degrees (two people), compared to prototypical in-laws, where the separation is two / one. The separation may be two degrees of blood kin and one of marriage (addressing the mother of the husband of one's daughter) or one degree blood and two of marriage (addressing the wife of the brother of one's husband). Depending on context, the term may be understood to mean specifically co-sibling-in-law, or co-parent-in-law. (4uzho)
gen.co-father-in-lawсват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга, то есть тесть сына или свёкор дочери / the father of one spouse in relation to the parents of the other spouse | Uncommon, found primarily in translation. In conversation, the generic "in-law" is generally used, with context left to disambiguate. 4uzhoj)
gen.co-father-in-lawсват (отец одного из супругов по отношению к родителям другого супруга, то есть тесть сына или свёкор дочери / the father of one spouse in relation to the parents of the other spouse 4)
Gruzovik, inf.commerce between father-in-law and daughter-in-lawснохачество
gen.co-mother-in-lawсватья (Не путать со свахой – посредницей, занимающейся сватовством // The relationship between women whose children marry each other; the mother of the bride vis-à-vis the mother of the groom. / мать одного из супругов по отношению к родителям другого супруга, то есть тёща сына или свекровь дочери | Uncommon, found primarily in translation. In conversation, the generic "in-law" is generally used, with context left to disambiguate. 4uzhoj)
gen.conduit in tax lawнепрямое налогообложение в налоговом законодательстве (raf)
gen.Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of ChildrenКонвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) – АД)
gen.Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of ChildrenКонвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей (Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children (1996) Alexander Demidov)
Игорь МигConvention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of Children's RightsКонвенция "О юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите прав детей" (Заключена в г. Гааге 19.10.1996)
gen.co-parents-in-lawсваты (4uzhoj)
gen.cousin in lawдвоюродная сестра мужа
gen.cousin in lawродственник по жене
gen.cousin in lawсвойственница
gen.cousin in lawсвойственник
gen.cousin in lawродственник по мужу
gen.cousin in lawдвоюродный брат мужа
gen.cousin-in-lawсвойственник
Makarov.cousin-in-lawдвоюродный брат мужа или жены
Makarov.cousin-in-lawдвоюродная сестра мужа или жены
gen.cousin-in-lawродственник по мужу или по жене
gen.cousin-in-lawдвоюродная сестра мужа
gen.cousin-in-lawдвоюродный брат жены
gen.cousin-in-lawдвоюродный брат мужа
gen.cousin-in-lawдвоюродный брат или двоюродная сестра мужа или жены
gen.cousin-in-lawсвойственница
Makarov.cousin-in-lawродственник по мужу
Makarov.cousin-in-lawродственник по жене
gen.cousin-in-lawдвоюродная сестра жены
gen.cousins-in-lawдвоюродные сестры мужа
gen.cousins-in-lawдвоюродные сестры жены
Makarov.cousins-in-lawродственники по жене
Makarov.cousins-in-lawдвоюродные сестры мужа или жены
Makarov.cousins-in-lawдвоюродные братья мужа или жены
gen.cousins-in-lawдвоюродные братья мужа
Makarov.cousins-in-lawсвойственницы
Makarov.cousins-in-lawсвойственники
Makarov.cousins-in-lawродственники по мужу
gen.cousins-in-lawдвоюродные братья жены
avia.created in compliance with the requirements of Federal lawсоздано в соответствии с требованиями Федерального закона (Uchevatkina_Tina)
gen.daughter in lawсноха
gen.daughter in lawневестка
gen.daughter in lawжена сына
gen.daughter-in-lawневестка
gen.daughter in-lawсноха
gen.daughter-in-lawсноха
gen.daughter in-lawдщерь
gen.daughter in-lawдочь
gen.daughter in-lawневестка
gen.daughter-in-lawжена сына
Makarov.daughters-in-lawневестки
Makarov.daughters-in-lawжены сыновей
gen.decisions made in the course of civil law proceedingsрешения, постановленные в порядке гражданского судопроизводства (ABelonogov)
Игорь МигDeclaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United NationsДекларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых Наций (1970 г.)
gen.Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among the States in Accordance with the Charter of the UNДекларация о принципах международного права 1970г (молитесь)
gen.Department against violation of law in consumer's market sphere and execution of administrative legislationОтдел по борьбе с правонарушениями в сфере потребительского рынка и исполнению административного законодательства (meufofo)
gen.develop in conformity with certain lawsразвиваться закономерно
Makarov.do we need flexibility in laws protecting endangered species?нужны ли нам гибкие законы об охране исчезающих видов?
gen.do you know anything about the antitrust laws in this country?Вам известно что-нибудь об антитрестовских законах в этой стране?
gen.embody a treaty in lawсделать договор частью законодательства (страны)
Makarov.embody treaty in lawсделать договор частью законодательства (страны)
gen.employment relationship in lawтрудовое правоотношение (more UK hits Alexander Demidov)
ed.enroll in a law schoolпоступить на юридический факультет ("Unless the United States builds a wall, Mexicans will swarm across the border, enroll in law schools en masse, and eventually become biased judges, Donald J. Trump warned supporters on Monday." The New Yorker ART Vancouver)
gen.enshrine in lawзаконодательно закрепить (Avison)
gen.enshrine in the lawзакреплять в законе (Кэт)
gen.enshrined in the lawзакреплённый законом (irene_ya)
gen.error in lawправовая ошибка
gen.error of in of lawправовая ошибка
dipl.establish a framework for cooperation in the fields of defense, political relations, economics, trade, culture, education, the rule of law, health, the environment and science and technologyустанавливать рамки для сотрудничества в области обороны, политических отношений, в экономике, торговле, культуре, образовании, верховенстве права, здравоохранении, охране окружающей среды, в области науки и технологий (англ. оборот взят из статьи в The International Herald Tribune Alex_Odeychuk)
inf.expert in lawзаконник
gen.fact in lawфакт, имеющий юридическое значение (This offers Сclient comfort' via the knowledge that assets transferred to a Foundation, are held by a legal entity that exists as a Сfact in law'. Alexander Demidov)
lawFAS Register of Entities with a Market Share Exceeding 35% in the Relevant Market or with a Dominant Position on a Certain Market if Federal Laws have Established Cases of a Dominant Position of an Entity on the Relevant Marketреестр хозяйствующих субъектов, имеющих долю на рынке определённого товара в размере более чем 35 процентов или занимающих доминирующее положение на рынке определённого товара, если в отношении такого рынка федеральными законами установлены случаи признания доминирующим положения хозяйствующих субъектов (Реестр ФАС gennier)
gen.father in lawтесть
gen.father in lawсвёкор
gen.father in lawотчим
med.father-in-lawтесть
gen.father in-lawиметь отцом
gen.father in-lawприписывать кому-л. (что-л.)
gen.father in-lawотец
gen.father in-lawотче
gen.father in-lawдед
gen.father in-lawродитель
gen.father in-lawсчитаться за творца
gen.father-in-lawсвёкор (husband's father)
gen.father-in-lawсвекр
gen.father-in-lawтесть (отец жены)
gen.father in-lawсчитаться за отца
gen.father in-lawпризнавать своим ребёнком
gen.father in-lawдуховный отец
gen.father in-lawусыновлять
inf.father-in-lawсвёкров (husband's father)
inf.father-in-lawсвекровин (husband's father)
gen.father-in-lawтестев (wife's father)
gen.father of one’s daughter-in-lawсват
gen.father of one’s son-in-lawсват
gen.father of the daughter-in-lawсватов
gen.father of the daughter-in-lawсват
gen.father of the son-in-lawсватов
gen.father of the son-in-lawсват
Gruzovikfather's daughter-in-lawсноха
Makarov.fathers-in-lawтести
Makarov.fathers-in-lawсвекры
lawFederal Law On the Practice of Law and the Bar in the Russian FederationФедеральный закон "Об адвокатской деятельности и адвокатуре в РФ" (перевод с сайта Федеральной палаты адвокатов РФ fparf.ru Elikos)
gen.find a loophole in the lawнайти лазейку, чтобы обойти закон
avia.flight control law in pitchзакон управления тангажом ЛА
avia.flight control law in pitchзакон продольного управления ЛА
avia.FOCC based on laws of the Russian Federation in its operationsв своей деятельности ЦУП руководствуется законодательством Российской Федерации (tina.uchevatkina)
lawfounded in lawюридически обоснованный
Makarov.freedom consists in the absence of oppressive lawsсвобода – это отсутствие репрессивных законов
gen.get on with one's mother-in-lawбыть в хороших отношениях со своей свекровью (with one's father, with one's schoolmates, with a suspicious man, etc., и т.д.)
gen.get on with one's mother-in-lawбыть в хороших отношениях со своей тёщей (with one's father, with one's schoolmates, with a suspicious man, etc., и т.д.)
Makarov.go in for follow the lawизбрать профессию юриста
Makarov.go in for lawстать юристом
gen.go in for lawизбрать профессию юриста
Makarov.go in for the lawвыучиться на юриста
Makarov.go in for the lawучиться на юриста
Makarov.go in for the lawизбрать профессию юриста
Makarov.go in to follow the lawизбрать профессию юриста
gen.guilty in fact and in lawсознающий свою вину
gen.guilty in fact and in lawвиновный перед законом и людьми
Игорь Мигhas no grounds in international lawне соответствует положениям международного права
gen.have a run-in with the lawиметь проблемы с полицией (I understand she had a run-in with the law recently. – В последнее время у неё были проблемы с полицией.)
gen.have smb. in mind to be one's son-in-lawпрочить кого-л. в зятья
gen.have you been trained in law?вы изучали юридические науки?
Makarov.he acted in violation of the lawон действовал, нарушая закон
gen.he could not stick his mother-in-lawон не выносил свою тещу
gen.he could not stick his mother-in-lawон не выносил свою тёщу
gen.he exercises his duties strictly in accordance with the lawон исполняет свои обязанности строго в соответствии с законом
Makarov.he gave it into the custody of his son-in-lawон поручил это своему зятю
Makarov.he has had a splutter with his mother-in-lawон поругался со своей тёщей
gen.he has had a splutter with his mother-in-lawон поругался с тёщей
Makarov.he has started overtly criticizing his son-in-lawон начал открыто критиковать своего зятя
gen.he holds a degree in lawпо образованию он юрист (4uzhoj)
Makarov.he is in bad with his father-in-lawон не очень-то нравится своему тестю
gen.he is in bad with his mother-in-lawтёща его не жалует
gen.he lectures in Roman lawон преподаёт римское право
Makarov.he was very fond of his daughter-in-law and the children and would see them all rightон очень любил сноху и детей и всячески заботился о них
Makarov.he's got an absolute harridan of a mother-in-lawв качестве тёщи он получил настоящую ведьму
Makarov.his ideas about right and wrong are exemplified in the lawsего идеи о том, что хорошо и что плохо, выражены в наших законах
gen.his mother-in-law is no bargainу его тёщи тяжёлый характер
gen.his mother-in-law is no bargainего тёща не подарок
Makarov.his prospective son-in-lawего будущий зять
gen.his training in the civil lawего познания в области гражданского права
gen.his training in the civil lawего подготовка в области гражданского права
gen.hold good in lawбыть юридически обоснованным
gen.how they made it out with their mother-in-lawкак поладили они с тёщей
gen.husband's sister-in-lawжена брата мужа (MichaelBurov)
Makarov.I am lumbered with my mother-in-lawтёща села мне на шею
gen.illegal under the laws in placeзапрещённый действующим законодательством (Alexander Demidov)
gen.in a court of lawв судебном порядке (more hits Alexander Demidov)
econ.in a poor rule of law environmentв условиях недостаточного соблюдения принципа верховенства закона (A.Rezvov)
avia.in accordance with applicable Trademark laws and regulationsв соответствии с применимыми законом о торговой марке и правилам (Your_Angel)
Игорь Мигin accordance with the lawна основании закона
Игорь Мигin accordance with the lawне выходя за установленные законом рамки
gen.in accordance with the lawв соответствии с законодательством (Alex Lilo)
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с положениями закона
Игорь Мигin accordance with the lawв определённом законом порядке
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с правовыми нормами
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с требованиями закона
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с законодательными нормами
Игорь Мигin accordance with the lawсогласно действующему законодательству
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с действующими правовыми нормами
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с нормами действующего законодательства
Игорь Мигin accordance with the lawв рамках закона
Игорь Мигin accordance with the lawв рамках действующего законодательства
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с действующими юридическими нормами
Игорь Мигin accordance with the lawв соответствии с нормами права
Игорь Мигin accordance with the lawв порядке, установленном законодательством
gen.in accordance with the lawв соответствии с законом (HarryWharton&Co)
Игорь Мигin accordance with the lawкак это предусмотрено законодательством
Игорь Мигin accordance with the lawруководствуясь положениями закона
Игорь Мигin accordance with the law of the gospel of Christпо слову Божьему
gen.in accordance with the laws of warпо законам военного времени (Taras)
gen.in accordance with the procedure established by lawв установленном законом порядке (ABelonogov)
avia.in accordance with the procedure specified in Federal lawв порядке, предусмотренном Федеральным законом (Uchevatkina_Tina)
gen.in accordance with the procedure stipulated by lawв предусмотренном законом порядке (ABelonogov)
gen.in accordance with the procedure which is established by lawв предусмотренном законом порядке (ABelonogov)
lawin any manner that is not contrary to lawлюбым не противоречащим закону способом ('More)
avia.in any other manner provided by lawв любом другом порядке предоставленном законом (Your_Angel)
gen.in any other way permitted by lawлюбым иным разрешённым законом способом (The board may in the alternative authorise the execution of deeds in any other way permitted by law. | We may also pass information to third parties to prevent or detect crime, to protect public funds or in any other way permitted by law. Alexander Demidov)
gen.in breach of the lawс нарушениями закона (Alexander Demidov)
gen.in compliance with tax lawsв соответствии с налоговым законодательством
gen.in conformity with the lawв соответствии с законодательством (Alex Lilo)
gen.in conformity with the lawпо закону
gen.in defiance of international lawвопреки международному праву
lawin defiance of rule-of-law principlesв нарушение принципов верховенства права (theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.in defiance of the lawгрубо попирая закон
gen.in international lawпо международному законодательству (Alexander Demidov)
gen.in keeping with the lawв соответствии с законодательством (Alex Lilo)
gen.in lawродня со стороны мужа
gen.in lawпо закону (In order for a dismissal on the ground of conduct to be fair in law as opposed to unfair, it must be a reasonable response to the conduct in question. LE Alexander Demidov)
gen.in lawзаконно
gen.in lawродня со стороны жены
gen.in matter of lawв делах юридических
gen.in obedience to the lawв соответствии с законом
Makarov.in some countries the consumption of alcohol is restricted by lawв некоторых странах закон ограничивает потребление алкоголя
Makarov.in spite of opposition from the other parties, the changes in the law have been lobbied throughнесмотря на сопротивление оппозиции, изменения к закону были приняты из-за давления лобби
gen.in terms of the lawс точки зрения закона (VictorMashkovtsev)
gen.in the eye of the lawв глазах закона
gen.in the eye of the lawв понимании законодательства (Alexander Demidov)
gen.in the eyes of the lawв глазах закона
gen.in the name of lawименем закона
econ.in the poor rule of law environmentв условиях недостаточного соблюдения принципа верховенства закона (A.Rezvov)
gen.in the procedure prescribed by lawв установленном законодательством порядке (Lavrov)
gen.in violation of federal lawс нарушением федерального закона (Alexander Demidov)
lawin ways that are consistent with its authorities and the lawв пределах своих полномочий и согласно закону (404media.co Alex_Odeychuk)
gen.ineligible as a son-in-lawнежелательный в качестве зятя
avia.in-flight lawзакон, реализуемый в полёте
gen.in-lawсвояк
gen.in-lawсват (The expression "co-father-in-law" is rare and is found primarily in translation. In conversation, the generic "in-law" is generally used, with context left to disambiguate. 4uzhoj)
gen.in-lawсваха (в знач. "сватья" 4uzhoj)
Gruzovikin-lawсвойственница
gen.in-lawсватья (The expression "co-mother-in-law" is rare and is found primarily in translation. In conversation, the generic "in-law" is generally used, with context left to disambiguate. 4uzhoj)
gen.in-lawсвойственник (a relative by marriage or through affinity)
gen.in-law relationshipсвойств
Makarov.in-law troubleссора с роднёй мужа или жены
Makarov.in-law troubleнатянутые отношения с роднёй мужа или жены
gen.in-lawsродственник со стороны мужа
gen.in-lawsсвояки (Anglophile)
gen.in-lawsсваты (The expression "co-parents-in-law" is rare in conversation, the generic "in-laws" is generally used, with context left to disambiguate. 4uzhoj)
gen.in-lawsродня (со стороны жены или мужа; my in-laws’ descent upon us last Sunday Taras)
gen.in-lawsродственники со стороны жены (Anglophile)
gen.in-lawsнекровные родственники (nesmeyanova)
gen.in-lawsродственник со стороны жены
gen.in-lawsродственники со стороны мужа (Anglophile)
gen.in-laws and out-lawsсвояки и чужаки (Alex_Odeychuk)
UNInternational, Impartial and Independent Mechanism to Assist in the Investigation and Prosecution of Persons Responsible for the Most Serious Crimes under International Law Committed in the Syrian Arab Republic since March 2011Международный беспристрастный и независимый механизм для содействия проведению расследований в отношении лиц, которые несут ответственность за наиболее серьёзные преступления по международному праву, совершённые в Сирийской Арабской Республике с марта 2011 года, и их судебному преследованию (Anton S.)
gen.issue in lawразногласие о правильности применения закона
gen.it is important to observe the licensing laws in tradeв торговле важно соблюдать положения о лицензиях
Makarov.it is Sod's law that we spend the least time in the most attractive placesпо закону подлости, в самых привлекательных местах мы провели меньше всего времени
polit.judicial institutions are effective in enforcing the rule of lawсудебные учреждения действенно обеспечивают верховенство закона (A.Rezvov)
gen.JUDr. in lawдоктор права (Johnny Bravo)
gen.keep in with the lawподчиняться закону
gen.keep in with the lawдержаться в рамках закона
gen.law for the time being in forceдействующие законы (mascot)
Makarov.law has two objects in viewзакон преследует две цели
gen.law in forceзакон, имеющий силу
Makarov.law was put in force on January 1stзакон вступил в силу 1-го января
gen.laws and regulations in effectзаконодательство и действующие нормативные акты (You agree to abide by all laws and regulations in effect regarding your use of the Software. | Any export or use of the Contents by you must be in compliance with all UK export laws and regulations in effect at the time of such export or use, and is limited ... Alexander Demidov)
gen.laws in force from time to timeдействующее законодательство (т.е. действующее на момент возникновения того или иного события, предусмотренного договором, законом и т.п. 4uzhoj)
gen.laws still in vigorдействующие законы
Makarov.laws still in vigourдействующие законы
Makarov.learned in the lawсведущий в юриспруденции
Makarov.leave the law in forceоставлять закон в силе
Makarov.leave the law in forceоставить закон в силе
gen.live with parents-in-lawжить с родителями мужа
Makarov.live with one's parents-in-lawжить с родителями жены
Makarov.live with one's parents-in-lawжить с родителями мужа
gen.live with parents-in-lawжить с родителями жены
Игорь Мигloopholes in the lawизъяны в законодательстве (конт.)
Игорь Мигloopholes in the lawпробелы в законодательстве
Makarov.make one's abode with one's parents-in-lawпоселиться у родителей жены или мужа
Makarov.many women are campaigning for improvements in the sexual equality lawsмногие женщины принимают участие в кампании по усовершенствованию закона о равенстве полов
Makarov.many women are crusading for improvements in the sexual equality laws'многие женщины ведут ожесточённую борьбу за улучшения в области законодательства о равенстве полов
Игорь Мигmartial law is in effectвведено военное положение
Игорь Мигmartial law is in effectдействует военное положение
gen.Master of Arts in Law and Diplomacyмагистр в области права и дипломатии (ставится после фамилии)
Игорь Мигminors in conflict with the lawподростки, оказавшиеся в конфликте с законом
Игорь МигMoscow's word isn't law in the villageМосква деревне не указ
gen.mother in-lawматушка
gen.mother in-lawстарушка
gen.mother in-lawсвекровь
gen.mother in-lawтёща
gen.mother in-lawкоренной
med.mother-in-lawтёща
gen.mother in-lawродительница
gen.mother in-lawматерь
gen.mother-in-lawтёща (pl. mothers-in-law)
gen.mother in-lawбыть для кого-л. вместо матери
gen.mother in-lawпокрываться плесенью
gen.mother in-lawпервоначальный
gen.mother in-lawосновной
gen.mother in-lawглавный
gen.mother in-lawусыновлять
gen.mother in-lawмать
gen.mother-in-lawсвекровь (pl. mothers-in-law)
gen.mother-in-law from hell"свекровь из ада" (skazik)
gen.mother-in-law'sтёщин (But somehow, I always fall short in my mother in law's eyes. • My mother-in-law's love language is food.)
gen.mother of one’s daughter-in-lawсватья
gen.mother of one’s son-in-lawсватья
Gruzovikmother of the daughter-in-lawсва́тья (N.B.: сватья́ is the plural of сват)
gen.mother of the daughter-in-lawсватья
Gruzovikmother of the son-in-lawсва́тья (N.B.: сватья́ is the plural of сват)
gen.my prospective son-in-lawмой будущий зять
gen.no other man would put up with you for a mother-in-lawникто не станет терпеть такую тёщу, как вы
gen.one should act as laid down in the lawследует поступать в соответствии с законом
gen.one should act as laid down in the lawследует действовать в соответствии с законом
gen.open up in the name of the law!именем закона, откройте!
gen.open up open up in the name of the law!именем закона, откройте!
Makarov.our ideas about right and wrong are exemplified in the lawsнаши идеи о том, что хорошо и что плохо, выражены в наших законах
gen.our need for security overweighs the negative impact of some laws on civil rights in our countryвопросы безопасности перевешивают отрицательное воздействие некоторых принятых нами законов на гражданские свободы граждан нашей страны (bigmaxus)
Makarov.our son decided to go in for law, much to our surpriseк великому нашему удивлению наш сын решил стать юристом
gen.parent-in-lawтесть
gen.participants in civil law relationsучастники гражданского оборота (ABelonogov)
gen.people in lawродственники мужа
gen.people in lawродственники жены
gen.perform acts in lawсовершать юридические действия (Alexander Demidov)
gen.PhD in Lawк.ю.н. (rechnik)
gen.PhD in Lawкандидат юридических наук (The PhD in Law is a full-time research degree and may be awarded after three to four years (including a probationary year) of supervised independent research on the basis of a dissertation not exceeding 100,000 words exclusive of bibliography, table of contents and any other preliminary matter. cam.ac.uk Alexander Demidov)
build.struct.please note that information provided constitutes banking secrecy and is not subject to disclosure in accordance with the applicable law.Обращаем Ваше внимание, что предоставляемая информация в соответствии с действующим законодательством является банковской тайной и не подлежит разглашению (выписка по состоянию счета Сбербанка)
Gruzovikput a law in forceвводить закон в действие
gen.put in a plea of not guilty lawзаявлять о своей невиновности
gen.put in evidence lawпредставлять улики
gen.put in evidence lawпредставлять доказательства
gen.put muscle in the lawукреплять правопорядок (alex)
Makarov.put the law in forceвводить в действие закон
Makarov.put the law in forceпроводить в жизнь закон
gen.recent changes in the law are set out in the enclosed bookletновейшие изменения, внесённые в этот закон, разъясняются в приложенной брошюре
gen.Rejoicing in the LawСимхат-Тора (религиозный еврейский праздник)
gen.relative-in-lawродственник по браку (ла гата)
gen.representative in lawзаконный представитель (57 UK hits: negligent breach of obligations by a representative in law or a vicarious agent of a party... Alexander Demidov)
EBRDrequirements and regulations in corporate lawтребования и нормы коммерческого права (raf)
EBRDrequirements and regulations in corporate lawтребования и правила коммерческого законодательства (raf)
EBRDrequirements and regulations in corporate lawтребования и правила коммерческого права
lawrule enforceable in a court of lawправовая норма, применимая в судебном порядке
gen.seek in a court of lawтребовать в суде (Alexander Demidov)
gen.serious shortcomings in law enforcementсущественные недостатки правоохранительной деятельности (felog)
gen.set in lawпрописанный в законе (Ремедиос_П)
gen.settle in the practice of lawпосвятить себя юриспруденции
Makarov.she had a big bust-up with her brother-in-lawу неё была серьёзная ссора с мужем сестры
Makarov.she went out of the way tp please her future mother-in-lawона изо всех сил старалась понравиться своей будущей свекрови
gen.sister in lawсвояченица
gen.sister in lawневестка
gen.sister in lawзоловка
gen.sister-in-lawсвояченица (wife’s sister)
vulg.sister-in-lawпроститутка, занимающая положение ниже, чем bottom woman
gen.sister-in-lawжена брата
gen.sister-in-lawсестра мужа
gen.sister-in-lawсвоячина (wife's sister)
gen.sister in-lawсестра
gen.sister in-lawодного рода
gen.sister in-lawзоловка
gen.sister in-lawневестка
gen.sister in-lawсвояченица
gen.sister-in-lawзоловкин (husband's sister)
gen.sister-in-lawсестра жены
gen.sister-in-lawзоловка (husband’s sister)
gen.sister-in-lawневестка (жена брата)
gen.sister in-lawоднородный
Makarov.sisters-in-lawневестки (жены братьев)
Makarov.sisters-in-lawсвояченицы
Makarov.sisters-in-lawзоловки
gen.son in lawмуж дочери
gen.son in lawзять
gen.son in-lawзять
gen.son-in-lawмуж дочери
gen.son-in-lawзятев
gen.son-in-lawзять (муж дочери)
gen.specialist in lawзаконовед
gen.specialist in public lawгосударствовед
gen.specialist in Roman lawроманист
gen.stand good in lawбыть законным
gen.stand good in lawбыть действительным
gen.statutes of the RF law in placeнормы действующего законодательства РФ (Alexander Demidov)
gen.stretch the law in smb.'s favourтолковать закон в чью-л. пользу
EBRDstrict requirements and regulations in corporate lawстрогие требования и правила коммерческого права
EBRDstrict requirements and regulations in corporate lawстрогие требования и правила коммерческого законодательства
Makarov.study for a degree in lawготовиться на юриста
gen.suit in lawсудопроизводство
gen.take action in lawпредпринять юридические действия (In Northern Ireland, the Government were prepared to set up a commission and take action in law to try to get rid of discrimination in ... Alexander Demidov)
gen.take steps in lawпредпринять юридические действия (Alexander Demidov)
Makarov.take up one's abode with one's parents-in-lawпоселиться у родителей жены или мужа
gen.tend an averment in lawпредставить доказательства
Makarov.that vague power of recommending a successor which the Law vested in himто нечётко сформулированное право рекомендовать преемника, которым наделил его Закон
Makarov.the common law of the desert found itself kept in check by the statute law of Palestineобычаи пустыни стали поверяться государственными законами Палестины
gen.the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах
Makarov.the court decision stands as a landmark in constitutional lawэто решение суда является поворотным пунктом в конституционном праве
Makarov.the coward is determined to put the law in execution against meэтот мерзкий трус собирается воспользоваться этим законом против меня
Makarov.the coward is determined to put the law in execution against meэтот трус собирается воспользоваться против меня законом
Makarov.the dictionary has been to meet the needs of specialists who work in various fields connected with application of lawсловарь предназначен для специалистов, работающих в различных сферах, связанных с применением права
math.the dynamic laws that prevail in mechanicsзаконы, действующие в механике
gen.the estate vests in the heir at lawимущество переходит к законному наследнику
Makarov.the existing tax laws are heavily weighted in favour of the wealthyсуществующее налоговое законодательство работает в значительной степени в пользу состоятельных граждан
gen.the Hague Conference on Private International Law on Jurisdiction, Recognition and Enforcement of Foreign Judgements in Civil and Commercial MattersГаагская конференция по международному частному праву о юрисдикции в иностранных судебных решениях по гражданско-правовым и коммерческим вопросам
gen.the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of MinorsГаагская конвенция от 1961 г. о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних
gen.the Hague Convention Concerning the Powers of Authorities and the Law Applicable in Respect of the Protection of MinorsГаагская конвенция о компетенции властей и праве, применимом к защите несовершеннолетних (от 5 октября 1961 г.)
Игорь Мигthe 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable Law, Recognition, Enforcement and Cooperation in respect of Parental Responsibility and Measures for the Protection of ChildrenГаагская Конвенция о юрисдикции, применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении родительской ответственности и мер по защите детей от 19 октября 1996 г.
int. law.the Hague Declaration of the Meeting of the Ministers of Foreign of the Movement of Non-Aligned Countries to Discuss the Issue of Peace and the Rule of Law in International AffairsГаагская декларация, принятая на конференции министров иностранных дел Движения неприсоединившихся стран, по вопросу о мире и примате права в международных отношениях
progr.the improvements in software are characterized by Corbato's law, which states that the number of lines of code is the same, independent of the language usedУсовершенствования программного обеспечения характеризуются Законом Корбато, который гласит, что число строк кода остаётся неизменным независимо от используемого языка (Bob Frankston)
Makarov.the judge recused himself because he was the brother-in-law of the defendantсудья взял самоотвод, потому что был шурином подсудимого
gen.the law as in force at the date ofдействующее на момент законодательство (mascot)
Makarov.the law covers all the workers in factoriesэтот закон относится ко всем заводским рабочим
Makarov.the law has two objects in viewзакон преследует две цели
Makarov.the law in that point is very good and indifferentв этом отношении закон хорош и справедлив
Makarov.the law stepped in to prevent such a proceedingзакон вмешивается для того, чтобы предупредить поступки такого рода
Makarov.the law was given out in 1917этот закон был издан в 1917 году
Makarov.the law was put in force on January 1stзакон вступил в силу 1-го января
Makarov.the law was put in force on January 1stзакон вступил в силу 1 января
Makarov.the law was rejected in the Lower Houseзакон был провален в Нижней палате
Makarov.the laws in forceдействующие законы
gen.the laws in placeдействующие законодательные акты (are now calling on legislation to be introduced banning the sale of so-called legal highs, similar to the laws in place in the Republic of Ireland | However it is intended that the terms and conditions are written with accordance and agreement to the laws in place in the United Kingdom. | beliefs, but Afghan legislators said the decision to release him from trial for apostasy was "contrary to the laws in place in Afghanistan". BBC Alexander Demidov)
gen.the laws may in some cases conflict with each otherслучается, что законы противоречат один другому
Makarov.the lawyer reasoned against any changes being made in the lawюрист высказывал аргументированное возражение против любых изменений в законе
Makarov.the lawyer reasoned against any changes being made in the lawюрист высказал аргументированное возражение против каких-либо изменений в законе
Makarov.the nagging of his mother-in-law made the man's life a miseryтёща совсем заела зятя
Makarov.the new law was flung out when it reached the last stage in Parliamentзакон был отвергнут на последнем чтении в парламенте
Makarov.the new law was flung out when it reached the last stage in Parliamentзакон прошёл все предварительные стадии в парламенте, но был отвергнут на последней
Makarov.the new law was tossed out when it reached the last stage in Parliamentновый закон был отклонён на последнем этапе обсуждения в парламенте
Makarov.the people's right sare embodied in the lawsправа людей закреплены в законах
Makarov.the people's rights are embodied in the lawsправа людей закреплены в законах
Makarov.the police were lax in enforcing the lawполиция нехотя наводила порядок
Makarov.the power to change the law resides in Parliamentправо менять законы принадлежит парламенту
int. law.the remedies specified in this Agreement are cumulative and in addition to any remedies available at law or in equityпредусмотренные настоящим Договором средства правовой защиты являются взаимодополняющими и дополняют средства защиты по общему праву или по праву справедливости (AQueen)
Makarov.the rights of the people are enshrined in the lawsправа людей закреплены в законах
Makarov.the rules provided in the lawправила, предусмотренные в законе
gen.the Russian Federal Surveillance Service for Compliance with the Law in Mass Communications and Cultural Heritage ProtectionФедеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия (Росохранкультура denghu)
gen.the Russian Federal Surveillance Service for Compliance with the Law in Mass Communications and Cultural Heritage ProtectionРосохранкультура (Федеральная служба по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия denghu)
Makarov.the state death penalty law was nullified in 1977смертная казнь в штате была отменена в 1977 году
Makarov.the supreme law-making power is the people, that is, the qualified voters, acting in a prescribed wayвысшей законодательной властью является народ, то есть люди, имеющие право голоса и действующие определённым образом
Makarov.the supreme law-making power is the that is, the qualified voters, acting in a prescribed wayвысшей законодательной властью является народ, то есть люди, имеющие право голоса и действующие согласно принятым нормам
Makarov.the West German labour laws became applicable in East Germanyтрудовое право Западной Германии стало применяться в Восточной Германии
Makarov.there is an odd provision in French law which permits adoption if the adoptee has saved the life of the adopterодно странное положение во французском законодательстве разрешает усыновлять человека, если он спас жизнь своему усыновителю
gen.there is an odd provision in French law which permits adoption if the adoptee has saved the life of the adopterодно странное положение во французском законодательстве позволяет усыновить человека, если он спас жизнь своему усыновителю
Makarov.these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that timeэти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью
ed.thesis for a Candidate Degree in Law Sciencesдиссертация на соискание научной степени кандидата юридических наук (Пример употребления: edu.ua bojana)
crim.jarg.thief-in-law starзвезда воров в законе (восьмиконечная звезда, символ международного движения "Арестантское уркаганское единство" (АУЕ))
gen.this Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with German lawвсе правоотношения Сторон, проистекающие из настоящего договора, регулируются действующим законодательством Германии и толкуются в соответствии с ним (4uzhoj)
avia.this Annex shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of Spainнастоящее Приложение должно регулироваться и толковаться в соответствии с законом Испании (Your_Angel)
gen.this law is still in forceэтот закон ещё имеет силу
Makarov.this law remains in force till next yearэтот закон действителен до будущего года
gen.this law was given out in the year 712этот закон был издан в семьсот двенадцатом году
Makarov.training in the civil lawпознания в области гражданского права
Makarov.training in the civil lawподготовка в области гражданского права
lawtrusteeship in international lawтрастовые отношения в международном праве ('More)
lawtrusteeship in international lawдоверительная собственность в международном праве
gen.tutor in lawзаконовед
gen.under a right in international lawв соответствии с нормами международного права
gen.under right in international lawв соответствии с международным правом
gen.unfortunately it is not in my power to change the lawк сожалению, не в моей власти изменить закон
gen.validity in lawнеоспоримость с точки зрения закона
Makarov.we should have no difficulty in putting the new law through Parliamentу нас не будет трудностей в проведении этого закона через парламент
lit.When I was a kid I dreamed of being Clarence Darrow. But then I fell in love with your mother and settled for corporate law.Когда я был маленьким, я мечтал стать судебным адвокатом вроде Кларенса Дэрроу. Но потом я влюбился в твою маму и сделался специалистом по корпоративному праву. (J. Susann)
gen.whether in law or otherwiseкак по закону, так и иным способом (soa.iya)
gen.wife's mother-in-lawсвекровь (Logofreak)
Showing first 500 phrases