DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing in the right | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be in the right place at the right timeпопасть в струю (оказаться в благоприятной, выгодной для себя ситуации to find oneself in a favorable, profitable position)
be not right in the headне дружить с головой (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с приветом (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть не в своём уме (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с присвистом (Andrey Truhachev)
be not right in the headсбрендить (Andrey Truhachev)
be not right in the headрехнуться умом (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть сумасшедшим (Andrey Truhachev)
be not right in the headсвихнуться с разума (Andrey Truhachev)
be not right in the headчокнуться (Andrey Truhachev)
be not right in the headрехнуться (Andrey Truhachev)
be not right in the headспятить (Andrey Truhachev)
be not right in the headсойти с ума (Andrey Truhachev)
be not right in the headодуреть (Andrey Truhachev)
be not right in the headповредиться в уме (Andrey Truhachev)
be not right in the headсъехать с шариков (Andrey Truhachev)
be not right in the headшизануться (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с заскоком (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с придурью (Andrey Truhachev)
be not right in the headкрыша поехала (Andrey Truhachev)
be not right in the headкрыша прохудилась (Andrey Truhachev)
be not right in the headумом тронуться (Andrey Truhachev)
be not right in the headбыть с прибабахом (Andrey Truhachev)
be not right in the headиметь тараканы в голове (Andrey Truhachev)
be not right in the headдвинуться рассудком (Andrey Truhachev)
be not right in the headповредиться умом (Andrey Truhachev)
be not right in the headошалеть (Andrey Truhachev)
be not right in the head"двинуться" (Andrey Truhachev)
be not right in the headу него не всё дома
get someone right in the feelsвзять за душу (feels=feelings Tiny Tony)
get someone right in the feelsзадеть за живое (feels=feelings Tiny Tony)
get things going in the right directionналадить дела (VLZ_58)
have good friends in the right placesиметь связи (Victorian)
have people in the right placesиметь связи (Victorian)
have right friends in the right placesиметь связи (Victorian)
he threw the ball and hit me right in the eyeон бросил мяч и угодил мне прямо в глаз
heart in the right placeдоброе сердце (Viacheslav Volkov)
hit someone right in the feelsвзять за душу (feels=feelings Tiny Tony)
hit someone right in the feelsзадеть за живое (feels=feelings Tiny Tony)
in the larger sense, you are rightпо большому счету вы правы (Yeldar Azanbayev)
in the right place and at the right timeв нужном месте и в нужное время (You are always in the right place and at the right time! Soulbringer)
manage to get by dint of application in the right quartersисхлопатываться
manage to get by dint of application in the right quartersисхлопотаться
manage to get by dint of application in the right quartersисхлопотать (pf of исхлопатывать)
manage to get by dint of application in the right quartersисхлопатывать (impf of исхлопотать)
not right in the headне в своём уме
people in the right placesблат (Victorian)
people in the right places"связи" (Victorian)
right friends in the right places"связи" (Victorian)
right in the chopsпо щщам (e.g. He hit her right in the chops. – Он въехал ей прямо по щщам. Soulbringer)
right in the sunна припёке