Subject | English | Russian |
Makarov. | after only a year in the sports club, the youngest player was elected to the committee | всего год пробыв членом клуба, самый молодой игрок был избран в руководящий комитет |
Makarov. | all members of the club were out in strength at the meeting | на митинг вышли все члены клуба |
Makarov. | best club in the circuit | лучший клуб во всей ассоциации |
inf. | end up in the no-rights club | оказаться в касте бесправных (Both military personnel and civilians clearly see that the law is not applied equally to everyone. Accordingly, no one wishes to end up in the no-rights club. — Военные и гражданские чётко видят, что закон не один для всех. Соответственно, люди не хотят оказаться в касте бесправных. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members | я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым |
Makarov. | he devoted all his free time to work in the club | он отдаёт всё свободное время работе в клубе |
gen. | he devotes all his free time to work in the club | он отдаёт всё своё свободное время работе в клубе |
Makarov. | he is still seen as a parvenu in the aristocratic world of the Jockey Club | он всё ещё выглядел парвеню в аристократическом "Жокей-клубе" |
gen. | he started for the club in the afternoon | днём он поехал в клуб |
Makarov. | he wants no strangers in on the club meetings | он не хочет, чтобы на собраниях клуба присутствовали посторонние |
brit. | in the club | залетевшая (in the pudding club george serebryakov) |
vulg. | in the club | беременная |
slang | in the club | беременная (особ. о незамужней) |
show.biz. | in the club | в клубе |
euph. | in the pudding club | в интересном положении (Andrey Truhachev) |
euph. | in the pudding club | в положении (Andrey Truhachev) |
austral., slang | in the pudding club | беременная |
Makarov. | members of the youth club were asked to chip in a few hours' work each week to help people in the neighbourhood | членов молодёжного клуба попросили тратить несколько часов в неделю на помощь разным людям в районе |
Gruzovik, mil. | officer in charge of the regimental club | начальник клуба полка |
Makarov. | she was in her glory as president of the club | на посту председателя клуба она была в своей стихии |
gen. | she was in her glory as president of the club | на посту председателя клуба она была в своей стихии (она развернулась вовсю) |
Makarov. | the best club in the circuit | лучший клуб во всей ассоциации |
gen. | the best club in the circuit | лучший клуб во всей ассоциации |
lit. | the Magic Table, the Gold-Donkey, and the Club in the Sack | Столик-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка (сказка братьев Гримм) |
Makarov. | the small boy wanted to enrol in the youth club, but he was too young | мальчик хотел записаться в молодёжный клуб, но он был слишком мал |
Makarov. | we must bind the members of the club together in loyalty | мы должны объединить членов клуба общим чувством преданности |
gen. | we still meet in the club Tuesdays | мы по-прежнему собираемся в клубе по вторникам |