DictionaryForumContacts

   English
Terms containing in the circumstances | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lawall circumstances of the case in their entiretyсовокупность всех обстоятельств дела (Google подтверждает, хотя ни немногими ссылками, но зато на оригинальные судебные акты)
gen.another circumstance was noticed in connection with the suggestion last discussedв связи с предложением, которое обсуждалось последним, было отмечено ещё одно обстоятельство
insur.be not aware of any facts or circumstances that would make the information contained in this police untrueне иметь никаких данных, противоречащих данным, указанным в настоящем полисе (англ. перевод предложен пользователем ОксанаС. Forum_Saver)
Makarov.he was caught in the net of suspicious circumstancesон попал в ловушку подозрительных обстоятельств
Makarov.he was trapped in the mesh of circumstancesобстоятельства сложились так, что он никак не мог выпутаться
lawin all the circumstancesпри любых обстоятельствах (No matter what the terms of employment, an employee can never be required to do more than what is reasonable in all the circumstances. wiki Alexander Demidov)
lawin all the circumstancesво всех случаях (Alexander Demidov)
lawin all the circumstancesс учётом всех обстоятельств дела (напр., при вынесении решения: In further deliberating on the fairness of the dismissal in all the circumstances we took account of the decision in Iceland Frozen Foods v Jones 1983 ICR 17 whiteweber)
gen.in many of the circumstancesво многих случаях (CNN Alex_Odeychuk)
mining.in recognition of the circumstanceв знак того, что
scient.in some circumstances, it would be relevant to deduce the formulaпри некоторых условиях было бы уместно вывести формулу
gen.in the actual circumstancesна самом деле (4uzhoj)
math.in the circumstanceпри данных обстоятельствах
gen.in the circumstancesпри данных условиях
gen.in the circumstancesв зависимости от потребности (Andrey Truhachev)
gen.in the circumstancesв случае потребности (Andrey Truhachev)
Makarov.in the circumstancesв таком случае
cliche.in the circumstancesв сложившихся обстоятельствах (ART Vancouver)
Makarov.in the circumstancesпри данных обстоятельствах
pharm.in the circumstancesпо необходимости (Andrey Truhachev)
pharm.in the circumstancesпо мере необходимости (wikipedia.org Andrey Truhachev)
tech.in the circumstancesв подобных обстоятельствах
lawin the circumstancesпри обстоятельствах (Andrew052)
med.in the circumstancesпри необходимости (Andrey Truhachev)
med.in the circumstancesсмотря по обстоятельствам (Andrey Truhachev)
Makarov.in the circumstancesв этих обстоятельствах
Makarov.in the circumstancesв этих условиях
Makarov.in the circumstancesпри таких обстоятельствах
Makarov.in the circumstancesподобных обстоятельствах
gen.in or under the circumstancesпри данных обстоятельствах
gen.in or under the circumstancesв этих условиях
gen.in the circumstancesпо потребности (Andrey Truhachev)
gen.in the circumstancesпри наличии обстоятельств (sankozh)
gen.in the circumstancesв сложившейся ситуации
cliche.in the circumstancesв данных обстоятельствах (ART Vancouver)
gen.in the circumstancesпод давлением обстоятельств
cliche.in the circumstancesв сложившейся обстановке (ART Vancouver)
gen.in the circumstancesв силу сложившихся обстоятельств
gen.in the circumstances concernedв сложившейся ситуации (alex)
gen.in the circumstances concernedв сложившихся обстоятельствах (alex)
busin.in the circumstances obtaining at the timeв тогдашних обстоятельствах (Andrey Truhachev)
lawin the circumstances set out inв порядке (договора либо его отдельных положений: In the event of termination of this Agreement other than in the circumstances set out in clause 15... 4uzhoj)
Makarov.in the clutch of circumstanceв тисках обстоятельств
Makarov.in the clutch of circumstanceу жизни в лапах
lawin the event of any these facts and circumstancesв случае наступления какого-либо из этих обстоятельств (Konstantin 1966)
gen.in the face of difficult financial circumstancesстесненный в средствах (sankozh)
lawin the following circumstancesпри следующих обстоятельствах (Alex_Odeychuk)
gen.in the following circumstancesв следующих случаях (Alexander Demidov)
gen.in the light of newly discovered circumstancesпо вновь открывшимся обстоятельствам (ABelonogov)
gen.in the light of surrounding circumstancesв свете обстоятельств (ptraci)
Игорь Мигin the most trying circumstancesв самых сложных условиях
lawin the presence of circumstancesпри наличии обстоятельств (felog)
gen.in the present circumstancesв данных обстоятельствах (ART Vancouver)
gen.in the present circumstancesв данных условиях (матур кыз)
gen.in the present circumstancesв сложившейся обстановке (ART Vancouver)
adv.in the present circumstancesпри сложившихся обстоятельствах
adv.in the present circumstancesпри нынешних условиях
gen.in the present circumstancesсейчас (sankozh)
gen.in the under present circumstancesпри нынешних условиях
gen.in the present circumstancesв сложившихся обстоятельствах (He believes that Putin is capable of using tactical nuclear weapons in the conflict but doesn't think he would launch them in the present circumstances, as they don't offer much battlefield advantage, and the price of international isolation would be too high. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.material change in the circumstancesсущественное изменение обстоятельств (Alexander Demidov)
lawmurder with the special circumstance of lying in waitубийство из засады (из засады-отягчающее обстоятельство lexisnexis.com Tanya Gesse)
gen.parents are in the best position to assess their own circumstancesродители лучше других могут объективно оценить свои возможности (bigmaxus)
gen.someone's slowness in responding to the changed circumstancesзаторможенная реакция на произошедшие перемены, на изменившееся положение вещей (bigmaxus)
gen.the circumstance and manner in which narcotic drugs and psychotropic substances may be used for medical purposesпорядок и условия использования наркотических средств и психотропных веществ в медицинских целях (Stas-Soleil)
lawthe Party which is unable to execute her contractual obligations in consequence of occurrence of the force majeure circumstancesСторона, которая вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы не в состоянии выполнить свои договорные обязательства
Makarov.the rules do not specify what to do in these circumstancesв правилах не указано, как поступать в этом случае
Makarov.the rules make no mention of what to do in these circumstancesв правилах не указано, как поступать в этом случае
gen.under/in the circumstancesв данной ситуации (bookworm)
gen.under/in the circumstancesв данных обстоятельствах (bookworm)
gen.under the circumstances in placeв имеющихся обстоятельствах (Alexander Demidov)
lawunder the circumstances specified in the relevant legislationпри выполнении условий, указанных в соответствующем законодательстве (Maxym)