English | Russian |
a better man never stood in shoe leather | нет на свете человека лучше его |
be in another's shoes | оказаться в чьём-либо положении |
be in someone's shoes boots | влезть в чью-либо шкуру (KristinaAn) |
be in one's shoes | в чьей-то шкуре |
be in someone's shoes | быть в чьей-либо шкуре |
be in someone's shoes | быть на чьём-либо месте |
be in someone's shoes | быть в таком же положении, как кто-либо |
be in someone’s shoes | быть в чьей-нибудь шкуре |
be in someone's shoes | быть на чьём-либо месте (TarasZ) |
be in someone's shoes | быть в таком же положении, как (кто-либо) |
be in one's shoes | быть на чьём-л. месте |
break in shoes | разносить ботинки (grafleonov) |
can you repair my shoes in a hurry? | вы можете срочно починить мне ботинки? |
die in shoes | умереть на своём посту |
die in shoes | умереть насильственной смертью |
grow like someone put manure in one's shoes British Colloquial | расти как на дрожжах (KarmaTsultrim) |
have grit in shoe | набрать песку в ботинок |
have grit in shoe | набрать камешков в ботинок |
he is six feet in his shoes | у него рост шесть футов |
he mended my shoes in a slipshod manner | починил он мне башмаки кое-как |
he will die in his shoes | он кончит худо |
I shouldn't like to be in your shoes | мне не хотелось бы оказаться на вашем месте |
I shouldn't like to be in your shoes | мне не хотелось бы быть на вашем месте |
I wouldn't be in your shoes | я бы не хотел оказаться в твоей шкуре |
if I was walking in your shoes | если бы я был на твоём месте (Yanick) |
if shoe length other than the standard length tabulated above is required typically shoe at line stop, same shall be indicated in the isometrics | если требуется длина скользящей опоры, отличающаяся от стандартной длины, указанной в таблице выше обычно это опора у линейного фиксатора, то это должно быть указано на изометрических чертежах |
if you only were in my shoes! | побывал бы ты в моей шкуре! |
in one's shoes | на чьём-л. месте |
in one's shoes | быть в шкуре другого |
in one's shoes | быть на месте другого |
in one's shoes | в чьей-то шкуре |
in one's shoes | быть на чьём-л. месте |
little old ladies in tennis shoes | простые американские женщины (ABelonogov) |
little old ladies in tennis shoes | крайние реакционерки (ABelonogov) |
little old ladies in tennis shoes | 'старушки в кедах' (амер. разг.) |
my shoes take in water | мои ботинки прохудились |
my shoes take in water | мои ботинки промокают |
one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take | самое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви: она тяжёлая и не оправдывает таскания |
over the shoes in something | с головой ушедший во (что-либо) |
over the shoes in | с головой ушедший (во что-либо) |
over the shoes in something | окончательно погрязший в (чем-либо) |
put oneself in someone's shoes | ставить себя на чьё-либо место (User) |
put oneself in someone else's shoes | ставить себя на место другого (4uzhoj) |
put oneself in the British shoes | вставать на место Британии (desperata) |
put oneself in the other person's shoes | ставить себя на место другого (Morning93) |
put oneself in the other's shoes | ставить себя на место другого (Morning93) |
put yourself in his shoes | войти в его положение (rechnik) |
put yourself in somebody's shoes | поставь себя на чьё-либо мест (Well what would you do? Just put yourself in my shoes. – Ну, что бы ты сделал? Просто поставь себя на моё место. TarasZ) |
shake in shoes | дрожать от страха |
shake in one's shoes | дрожать от страха |
shake in one's shoes | трястись от страха (Anglophile) |
shake in shoes | трястись от страха |
she had difficulty in finding shoes broad enough for her gouty feet | ей трудно было найти достаточно широкую обувь для своих больных подагрой ног |
stab-in shoe | колонный башмак с обратным клапаном и гнездом для стыковки с цементировочной колонной бурильных труб (AD Alexander Demidov) |
stand in someone's shoes | почувствовать себя в чужой шкуре (встать на чье-либо место, войти в чье-либо положение vikavikavika) |
there is still much wear in these shoes | эти ботинки ещё будут долго носиться |
there's a lot of good wear left in those shoes | эти ботинки ещё долго будут носиться |
these shoes are not available in your size | такой обуви вашего размера в продаже нет |
these shoes pinch slightly in the toes | эти ботинки слегка жмут в носке |
tie shoe-laces in a bow | завязать шнурки бантиком |
tie shoe-laces in a bowknot | завязать шнурки бантиком |
walk in one's shoes | быть единомышленником (контекстуально, напр., Finding others who have walked in your shoes is crucial. vlad-and-slav) |
walk in one's shoes | взглянуть на мир глазами другого (vlad-and-slav) |
walk in one's shoes | поставить себя на место другого (vlad-and-slav) |
wear a hole in one's shoes | протереть дыру в ботинке (in one's trousers, in the paper with an eraser, etc., и т.д.) |
wear in shoes | разносить ботинки (grafleonov) |
what size do you take in shoes? | какой размер обуви вы носите? |