Subject | English | Russian |
gen. | and in a way that left absolutely no room for doubt | да так, что не осталось никакого сомнения (Technical) |
math. | be in no way | ни в коей мере (ни в коей мере не связан с) |
gen. | be in no way different from | ничем не отличается от (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | due in no small way to | в значительной степени благодаря |
Игорь Миг | due in no small way to | в немалой мере благодаря |
Игорь Миг | due in no small way to | во многом благодаря |
Игорь Миг | due in no small way to | в немалой степени благодаря |
Игорь Миг | due in no small way to | в значительной мере благодаря |
scient. | the facts are in no way systematic, but | данные факты ни в коем случае не являются системными, но ... |
Makarov. | have no business to act in that way | не иметь права вести себя подобным образом |
Makarov. | he could pick the banjo in a way no one had ever heard it picked before | он умел играть на банджо так, как никто до него не играл |
gen. | he got frightened in no small way | он здорово перепугался |
Makarov. | he is in no way guilty | он ни в чём не повинен |
gen. | he is in no way guilty | он ни в чём не виноват |
gen. | he is in no way remarkable | он ничем особенным не выдаётся |
gen. | I am in no way to blame | я совершенно не виноват |
gen. | I could see no way out of the pickle I was in | я не видел выхода из переплёта, в который я попал |
rhetor. | in no small way | существенно (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | in no small way | в немалой степени |
Игорь Миг | in no small way | не на шутку |
Игорь Миг | in no small way | осязаемо |
Игорь Миг | in no small way | капитально |
Игорь Миг | in no small way | не шуточно |
Игорь Миг | in no small way | весомо |
Игорь Миг | in no small way | главным образом |
rhetor. | in no small way | заметно (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | in no small way | серьёзно |
Игорь Миг | in no small way | масштабно |
Игорь Миг | in no small way | в немалой мере |
gen. | in no way | никаким образом (in no manner, absolutely not, not at all. BED. She added that she had in no way intended to offend anybody. CALD. Not at all; not by any means. We are in no way blaming you for what happened, but you still have to cooperate with the police investigation. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
Makarov. | in no way | ни в коей мере |
Makarov. | in no way | никоим образом |
math. | be in no way | ни в коей мере (Он ни в коей мере не связан с) |
gen. | in no way | ни в коем случае (ROGER YOUNG) |
Gruzovik | in no way | никак не |
gen. | in no way | ни за что не (jodrey) |
gen. | in no way | никак |
gen. | in no way | никоим образом (Mr. Wolf) |
gen. | in no way | ни за что |
gen. | in no way | ни при каких условиях обстоятельствах (zhvir) |
gen. | in no way | ни в коем случае |
gen. | in no way | ни в чём не (jodrey) |
gen. | in no way | отнюдь |
scient. | in no way automatically true | никак не автоматически справедливо ("не автоматически" раздельно, если отрицание или противопоставление MichaelBurov) |
scient. | in no way automatically true | вовсе не автоматически справедливо ("не автоматически" раздельно, если отрицание или противопоставление MichaelBurov) |
gen. | in no way be linked | никак не связанный (прич., раздельно "не связанный": усиление отрицания, связанные слова MichaelBurov) |
gen. | in no way be responsible | не нести никакой ответственности (sankozh) |
gen. | in no way guilty | ни в чём не виновный (Liv Bliss) |
gen. | in no way inferior | ни в каком отношении не хуже |
gen. | in no way, shape, or form | никоим образом и ни при каких обстоятельствах (in no/not in any/way, shape, or form phrase. used for emphasizing that something is not true or possible: He is not in any way, shape, or form trying to escape his responsibility. MED Alexander Demidov) |
gen. | is in no way comparable to | не идёт ни в какое сравнение с |
math. | it can in no way be distinguished from | никак нельзя отличить от |
gen. | it in no way follows that | ниоткуда не следует, что |
gen. | it was in no way fortuitous | это было совсем не случайно (raf) |
inf. | no way in hell | никогда (Johnny Bravo) |
Игорь Миг | say no in a toothy way | сказать решительное нет |
gen. | so and in no other way | только таким образом |
gen. | so and in no other way | только таким способом |
gen. | so and in no other way | только так (и не иначе) |
Makarov. | so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably round | так проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам") |
Makarov. | the longer version only expands, and in no way contradicts, the shorter one | более длинная версия лишь дополняет краткую, а не противоречит ей |
Makarov. | the longer version only expands, and in no way contradicts, the shorter one | более длинная версия лишь дополняет краткую, а ни в коем случае не противоречит ей |
gen. | they are in no way similar | они во всех отношениях разные |
construct. | when storing electrical equipment it is necessary to place it in such a way that no moisture can gather on it | Электрооборудование при хранении следует размещать таким образом, чтобы на нём не задерживалась влага |
proverb | Whom the Good Lord a hand lends, no one in the way stands | Бог не выдаст, свинья не съест (VLZ_58) |
proverb | whom the good lord a hand lends, no one in the way stands | Бог не выдаст, свинья не съест |
proverb | whom the good lord a hand lends, no one in the way stands | Господь не выдаст, свинья не съест |
law | will not be in no way and in no form vested to the Third parties | не будет никаким образом и ни в каком виде предоставлена третьим лицам (Konstantin 1966) |