English | Russian |
be deeply in love with | быть без ума (someone); от кого-либо) |
be deeply in love with | быть без ума (от кого-либо) |
be head over heels in love with | быть без памяти от |
be head over heels in love with | влюбиться по уши |
be head over heels in love with | влюбиться безумно |
be head over heels in love with | влюбиться до безумия в |
be head over heels in love with | влюбиться без памяти в |
be head over heels in love with | полюбить безумно |
be head over heels in love with | пылать любовью к |
be head over heels in love with | голову потерять (someone); от кого-либо VLZ_58) |
be head over heels in love with | с ума сходить по |
be head over heels in love with | запасть на (разг.) |
be head over heels in love with | западать на |
be head over heels in love with | прикипеть к |
be head over heels in love with | души не чаять в |
be head over heels in love with | тащиться от (разг., груб.) |
be head over heels in love with | сгорать от страсти к |
be head over heels in love with | воспылать любовью к |
be head over heels in love with | пылать страстью к |
be head over heels in love with | воспылать страстью к |
be head over heels in love with | втюриться в |
be head over heels in love with | не надышаться на |
be in love with | быть влюблённым в (Stas-Soleil) |
be in love with... | быть влюблённым (в...) |
be in love with one | любить |
be in love with one | быть влюблённым в (кого-л.) |
be in love with one's own self | быть влюблённым в самого себя |
be madly in love with | пылать любовью к |
be madly in love with | безумно любить (e.g.: "I was madly in love with her." ART Vancouver) |
desperately in love with | безумно влюблённый (someone); в кого-либо) |
distractedly in love with | влюблённый в кого-либо до безумия (someone) |
fall in love with | полюбить |
fall in love with | влюбиться в (кого-л.) |
fall in love with | влюбиться (sb.) |
fallen in love with | полюбить кого-то (bigmaxus) |
fallen in love with | влюбиться в кого-то (bigmaxus) |
he fell in love with her | он влюбился в нее |
he has been in love with her ever since he knew her | он влюбился в неё с первого взгляда |
he is always falling wildly in and out of love with dishy dollies | он легко влюбляется в пустоголовых куколок и так же быстро теряет к ним интерес |
he is madly in love with her | он от неё без ума |
he is madly in love with her | он в неё безумно влюблён |
he was hopelessly in love with Miss Cameron | он был безнадёжно влюблён в мисс Кэмерон |
I fell in love with | я влюбился в (Alex_Odeychuk) |
I fell in love with | я влюбилась в (Alex_Odeychuk) |
in love with | влюблённый в |
in love with... | быть влюблённым (в...) |
love is vicious - one can fall in love with the billy-goat | любовь зла - полюбишь и козла |
love is vicious - you can fall in love with the billy-goat | любовь зла - полюбишь и козла |
she fell desperate in love with him | она по уши влюбилась в него |
she fell in love with him at first sight | она полюбила его с первого взгляда |
she isn't so much in love with him | она совсем не так уж его любит |
... So that you, being rooted and established in love, may have the power together with all the saints to grasp what the width, and the length, and the depth, and the height are. | " ... Чтобы вы, укоренённые и утверждённые в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота" (Apostle Paul's epistle to Ephesians (3.18)) |
that makes me in love with him | это заставляет меня любить его |
the love is vicious - one can fall in love with the billy-goat | любовь зла - полюбишь и козла |
the love is vicious - you can fall in love with the billy-goat | любовь зла - полюбишь и козла |
there is a well defined and involuntary state "limerence"roughly equating with 'being in love" | существует вполне определённое непроизвольное состояние – "лимерентность", примерно тождественное состоянию "влюблённости" |