DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing in force | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
agreement in forceдействующее соглашение
any statutory modification thereof for the time being in forceлюбая действующая узаконенная редакция такового (Закона Andrew052)
as at present in forceв действующей на настоящий момент редакции ("Any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this contract, or the breach, termination or invalidity thereof, shall be settled by arbitration in accordance with the UNCITRAL Arbitration Rules as at present in force." // В примечании читаем: "The parties to an arbitration agreement concluded after 15 August 2010 shall be presumed to have referred to the Rules in effect on the date of commencement of the arbitration, unless the parties have agreed to apply a particular version of the Rules". // Т.е. до того, как оборот "as at present" убрали из текста, он служил указанием на конкретную редакцию регламента, а именно на ту, которая действовала на момент заключения договора. Если опустить этот оборот переводе "за избыточностью", то речь будет идти о редакции, действующей на момент ознакомления сторонами с текстом арбитражной оговорки; u.to Эссбукетов)
as in force for the time beingдействующий на тот момент (в тексте договора – о документе, нормативно-правовом акте Leonid Dzhepko)
as in force from time to timeприменяемые в период действия настоящего Соглашения (Александр Стерляжников)
as in force in 1996в редакции 1996 года (sankozh)
as in force onв редакции, действующей на (такую-то дату)
as in force onв редакции, действующей (на такую-то дату)
be in forceдействовать
be in forceиметь силу
be in forceоставаться в силе
cease to be in force and effectутратить силу (Elina Semykina)
continue in forceсохранять свою силу (I. Havkin)
continue in forceоставаться в силе (I. Havkin)
continues in forceостаётся в силе (Andrey Truhachev)
continues in forceсохраняет силу (Andrey Truhachev)
contract continues in forceдоговор сохраняет силу (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
contract in forceдействующий контракт
declare to be no longer in forceпризнать утратившим силу (Евгений Тамарченко)
enforcement of the laws in forceобеспечение действующих законов (Vadim KKC)
enforcement of the laws in forceприменение действующего законодательства (Vadim KKC)
entry in force with immediate effectвступление в законную силу немедленно (напр., если речь идёт об акте, договоре, приказе и т. д. Dana2727)
from time to time in forceдействующий на момент совершения действия или наступления события (Alex_Odeychuk)
from time to time in forceв актуальной редакции (на момент совершения действия или наступления события о документе 4uzhoj)
from time to time in forceдействующий по состоянию на соответствующий момент (Alex_Odeychuk)
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"лишён свободы иначе как на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"которые предусмотрены УПК (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"что никто не может быть задержан (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"личная неприкосновенность означает (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
However, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisationОднако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo)
in accordance with legislation in forceна основании действующего законодательства (peregrin)
in accordance with legislation in forceв соответствии с действующим законодательством (peregrin)
in accordance with the procedural legislation in forceна основании действующего уголовного законодательства (Maxym)
in forceдействующий
in forceнаходящийся в силе (о правовой норме)
in forceв силу
in forceв действии
in force as atдействующий по состоянию на (4uzhoj)
in force as ofдействующий по состоянию на (4uzhoj)
in force as ofв редакции от (date; по состоянию на такую-то дату алешаBG)
in force of professional dutiesпри исполнении профессиональных обязанностей (Andy)
language in forceдействующая формулировка
law in forceдействующее право (LIF Vladimir71)
law in forceдействующий закон
legislation currently in forceдействующее законодательство (FL1977)
legislation in forceдействующее законодательство (20k UK hits Alexander Demidov)
longer in forceпереставший действовать (о законе и пр.)
no longer in forceпереставший действовать (о законе и пр.)
not contradicting the legislation in forceне противоречащий действующему законодательству (SergeyL)
put in forceвведённый в силу
putting in forceвводящий в силу
remain in force without limit of timeдействовать бессрочно (Ying)
statute in forceдействующий статут
statute in forceдействующий устав
statute in forceдействующий законодательный акт
the financial guarantee shall remain in force until final payments byфинансовые гарантии действуют до окончательной выплаты
the legislation then in forceдействовавшее законодательство (В порядке убывания частотности также: the then existing legislation, the then current legislation. Аналогично со словом “laws”. Евгений Тамарченко)
the Russian Federation legislation currently in forceдействующее законодательство Российской Федерации (FL1977)
this agreement shall remain in force until all obligations under this agreement have been fully completed by the partiesнастоящий договор действует до полного выполнения сторонами обязательств по настоящему договору (yevsey)
under the law in forceсогласно действующему законодательству (Alex_Odeychuk)