DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing in and to | all forms
EnglishRussian
a chemometric approach to the estimation of the absorption spectra of dye probe merocyanine 540 in aqueous and phospholipid environmentsхемометрический метод определения спектров поглощения зонда мероцианина 540 в водном и фосфолипидном окружении
a leading citizen has been asked to adjudicate in the disagreement between the city council and the workersспор между городским советом и рабочими был призван разрешить пользующийся авторитетом горожанин
a whole house was placed in their hands, to be thoroughly cleansed and repairedв их распоряжение был отдан целый дом, чтобы его тщательно вычистили и отремонтировали
ability of snow to resist shear stress due to cohesion between snow grains and forces of internal friction in snowспособность снега сопротивляться сдвиговым усилиям, обусловленная силами сцепления между зёрнами снега и силами внутреннего трения в снегу
absorption spectrum and its mirror image in the emission spectrum of excitons bound to the oxygen isoelectron impurityспектр поглощения и его зеркальное отображение в спектре испускания экситонов, связанных с кислородной изоэлектронной примесью
aeroplanes, balloons, guns, and searchlights, and the barrage itself had their part to play in the air defences of Londonв противовоздушной обороне Лондона сыграли свою роль и самолёты, и аэростаты, и зенитные орудия, и прожектора, и, конечно, сам заградительный огонь
aeroplanes, balloons, guns, and searchlights, and the barrage itself had their part to play in the air defences of Londonаэропланы, аэростаты, оружие, поисковые огни и заграждения – все сыграло свою роль в обороне Лондона
all the soldiers were ordered to go in and seize the enemy positionсолдатам было приказано идти в атаку и занять позиции неприятеля
among other fashionable articles one finds cases for toilet implements, perfumery boxes, toilet kits, chatelaines with scissors, needle-holders and thimbles in expensive cases to be worn at the belt, and carnets, little pads with bone plates and a golden pencil to put down the names of dancing partners at the ballсреди прочих вошли в быт небольшие драгоценные "туалетцы" и коробочки с флаконами для духов, "готовальни" с набором туалетных принадлежностей и "шатлены" с ножницами, игольником и напёрстком в драгоценных футлярах, подвешивавшихся к поясу, "карнэ" – книжечки с костяными пластинками и золотым карандашиком для записи кавалеров на балу
among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanshipсреди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца
an apprentice in the branch of Aircraft Artificers is trained to undertake the most difficult maintenance and repair work on Naval aircraftлюдей, получающие профессию авиамеханика, готовят к тому, чтобы обеспечивать наиболее сложное обслуживание и ремонт морской авиации
and when she turned 60 in September 2000 she became entitled to draw her pensionи когда в сентябре 2000 года ей исполнилось шестьдесят лет, она получила право на пенсию
any form of ice found floating in water and being subject to the permanent impacts of wind and currentsвсякий лёд. плавающий на воде и находящийся под воздействием ветров и течений
any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls, it tolls for thee.от каждой смерти мне убыток, ибо я – плоть от плоти человечества, так что не посылай узнать, по ком звонит колокол, он звонит по тебе (из проповеди Джона Донна, последние слова цитаты впоследствии были взяты Э.Хемингуэем как заглавие для романа)
approaches to increase sensitivity and improve detection limits in ICP-OES and ICP-MS using increased analyte transport ratesспособы повышения чувствительности и уменьшения пределов обнаружения в оптической эмиссионной спектроскопии с индуктивно связанной плазмой и масс-спектрометрии с индуктивно связанной плазмой с использованием повышенных скоростей переноса определяемых веществ
at last he felt able to go to the police station and spill out the story of his part in the crimeв конце концов он нашёл в себе силы обратиться в полицейский участок и рассказать о своём соучастии в преступлении
available to promise ATP means that a product is in stock and can be promised to a buyer"доступен для заказа" означает, что товар есть на складе и покупатель может рассчитывать его получить
be hereby amended and restated in its entirety to read as followsизложить в новой редакции
be sure to stamp the fire out, and then cover it with earth fast in caseобязательно затопчите костер и присыпьте его землёй
beginning to teach my wife some scale in music, and found her apt to it beyond imaginationначав учить свою жену музыке, я обнаружил, что её способности превосходят все мои ожидания
both parties to the late conflict excited their ingenuity to improve methods of sound-ranging, on land and in the air and at seaобе стороны к концу конфликта напрягали свою изобретательность в улучшении методов звуковой локации на земле, в воздухе и на море
cave in which ice forms and persists all year due to the air temperature remaining below 0 grad. Cпещера, в которой в течение всего года сохраняется температура воздуха ниже 0 град. C и поэтому присутствует лёд
change in temperature in the near-surface air layer accompanying the change of the underlying surface from a glacier to rocky surface and vice versaизменение температуры в приземном слое воздуха при изменении подстилающей поверхности с ледниковой на каменную и наоборот
chemometric approach to the estimation of the absorption spectrof dye probe merocyanine 540 in aqueous and phospholipid environmentsхемометрический метод определения спектров поглощения зонда мероцианина 540 в водном и фосфолипидном окружении
children want to eat savoury things most of all, but there are certain "in" sweet-stuffs and a very great many "out" onesбольше всего дети любят что-нибудь вкусненькое, но очевидно, что некоторые сладости в определённый момент пользуются большей популярностью, чем множество других, уже ставших "немодными"
contribute to the realization of the purposes and principles embodied in the Charter of the UNсодействовать осуществлению целей и принципов Устава ООН
conveyed to earth and cradled in a tombпредан земле, могила ему колыбелью
Cordilleras run from south to north along the coast, and terminate in echeloned foldsКордильеры идут с юга на север вдоль побережья и завершаются уступчатыми складками
decrease in the diameter of glacier boreholes up to their closure produced by pressure and deformation of iceуменьшение диаметра скважин в леднике вплоть до смыкания стенок, вызываемое давлением и деформациями льда
depreciation is a reduction in the book value of an asset due to fair wear and tearпадением называют уменьшение остаточной стоимости основного капитала, обусловленное значительной амортизацией основного капитала
difference in elevation between the snow line and the bottom of valleys to which the glacier tongues descentразница в отметках снеговой линии и днищ долин, в которые спускаются языки ледников
difference in elevation of the highest point of the glacier basin and the valley bottoms to which glaciers descendразница высотных отметок между наивысшей точкой в бассейне ледника и днищ долин, в которые спускаются языки ледников
differences in growth and water relations among Phaseolus vulgaris cultivars in response to induced drought stressразличия в реакции на индуцированный водный стресс между сортами фасоли Phaseolus vulgaris в росте растений и водных свойствах
doctors and nurses working in an operating theatre have to mask their noses and mouths with a specially clean clothврачи и сестры, делающие операцию, должны закрывать нос и рот специальной чистой тканью
especially in the case of large molecules, or supramolecular systems, INS spectroscopy might to be the first and more natural, or simpler, approach to investigate nuclear dynamicsособенно в случае больших молекул или супрамолекулярных систем спектроскопия INS, можно полагать, будет по-видимому первым и более естественным, или более простым, подходом для исследования ядерной динамики
every time a new baby arrives in the neighbourhood, she has to go and slop over itкак только по соседству появляется маленький ребёнок, ей обязательно нужно пойти и понянчиться с ним
find a spade and set to, there's a lot of work to do in the gardenвозьми-ка лопату и принимайся за дело, в саду надо много сделать
fluid membranes in hydrodynamic flow fields: formalism and an application to fluctuating quasispherical vesicles in shear flowжидкие мембраны в полях гидродинамических течений: формализм и приложение к флуктуирующим квазисферическим везикулам в сдвиговом потоке
forest with bent trunks inclined in different directions mainly due to uneven cryogenic heaving and settling of rocks through thawingлес с изогнутыми и наклонёнными в разные стороны стволами деревьев, возникающий в результате неравномерного криогенного пучения и оседания пород при протаивании
form of dynamic metamorphism of ice resulting in its being crushed and granulated due to dynamic processesодна из форм динамометаморфизма льда, состоящая в растрескивании ледяной породы под влиянием динамических процессов
from tens to hundreds of meters in extent and sometimes less than 1 meter acrossразмером от десятков или сотен метров до долей метра в поперечнике
gas/solid partitioning of semivolatile organic compounds SOCs to air filters: an analysis of gas adsorption artifacts in measurements of atmospheric SOCs and organic carbon when using teflon membrane filters and quartz fiber filtersраспределение газ-жидкость полулетучих органических соединений SOCs на воздушных фильтрах: анализ газоадсорбционных артефактов при измерениях атмосферных SOCs и органического углерода с использованием тефлоновых мембранных фильтров или кварцевых волокнистых фильтров
give himself time to think, he tamped down the tobacco in his pipe and then lit it slowlyчтобы взять небольшой тайм-аут, он забил трубку и медленно закурил
given a reasonable amount of variety and quality in the exhibits, an exhibition is sure to attract large numbersпри наличии достаточного разнообразия и высокого качества экспонатов выставка, безусловно, привлечёт большое количество посетителей
glacier with the accumulation areas located in a large cirque and the tongue descending outside the bowl-shaped depression for no more than one to two thirds of its lengthледник с областью питания в обширном цирке и языком, спускающимся за пределы котловины не далее одной-двух третей её длины
glaciers which are below freezing point to a considerable depth, and on which there is no melting even in summerледники, где даже летом температуры отрицательные до значительной глубины и таяния не бывает
going to a party and being rowdy, dancing to very loud music, being driven in a very fast car, are all great thrillsходить на вечеринки, шуметь, танцевать под очень громкую музыку, ездить в машине на большой скорости, – всё это очень захватывающе
good psy-ops must be addressed to the need level in force and this need level is determined by multiple factorsудачные операции по психологическому воздействию на противника должны проводиться на нужном уровне убедительности, и этот уровень определяется множеством факторов
gradual movement usually downhill, of loose rocks caused by periodic changes in the their volume due to alternate freezing and thawing, or other agentsмедленное перемещение рыхлых пород по склонам вследствие периодического изменения из объёма из-за разных причин, в числе которых промерзание и протаивание
having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger membersя сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым
he allowed discontents and jealousies to breed in the armyон допустил, что в армии появились неудовлетворённость и зависть
he and his father, according to local gossip, haven't been in touch for yearsпо слухам, он и его отец не общались много лет
he and his father, according to local gossip, haven't been in touch for yearsони с отцом, если верить сплетням, не общались много лет
he began to curse and shout in a babble of languageон начал кричать и ругаться, но ничего нельзя было разобрать
he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.
he dresses up then and goes out to dinner in some restaurantпотом он переодевается и идёт обедать в какой-либо ресторан
he faced them to the left and marched them westward in a long columnон скомандовал им повернуться налево и длинной колонной повёл их в западном направлении
he felt able to go to the police station and spill out the story of his part in the crimeон нашёл в себе силы обратиться в полицейский участок и рассказать о своей причастности к этому преступлению
he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an ABC-darian at Williton in this countyу него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве
he had become habituated to grossness and immorality in his daily associationsон привык к грубости и распущенности в своём ежедневном общении
he had spoken to me in the formal way in which grown-ups are addressed and I had liked it, but now he had suddenly changed to the familiar formон называл меня на "вы" и мне это понравилось, а теперь вдруг на "ты"
he has suffered great losses in business recently and is now trying desperately to keep his head above waterон понёс большие потери в бизнесе и теперь отчаянно пытается удержаться на плаву
he hibernated, so to speak, in this institute during the other three hundred and sixty-four days of the yearостальные триста шестьдесят четыре дня в году он бездельничал в своём институте
he is a sort of runner-buys things in the country and sells them to West End dealersон своего рода "свободный торговец" – покупает в деревне вещи и продаёт их дилерам Уэст-Энда
he is decided to chuck his job in and emigrate to Canadaон решил бросить работу и эмигрировать в Канаду
he passed in his papers and sat down to waitон подал свои бумаги, сёл и стал ждать
he passed in his papers and sat down to waitон подал свои бумаги, сел и стал ждать
he responded in champion's style by treating the fans to an exhibition of power and speedон ответил в чемпионском стиле, продемонстрировав болельщикам силу и скорость
he signed in and crunched across the gravel to his roomон зарегистрировался и направился в свою комнату по скрепящему под ногами гравию
he stands on his rights in this matter, and will take the matter to court if necessaryон настаивает на соблюдении своих прав в данном вопросе и в случае необходимости готов обратиться в суд
he swayed to and fro in his rocking-chairон раскачивался в качалке
he tore off his jacket, went up to Carter, and flung it in his faceон сорвал свою куртку, подошёл к Картеру и швырнул её ему в лицо
he used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to dieон приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение
he wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in futureон хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем
he wants us to go on an adventure holiday in Africa, the type where you have to go walking in the desert and sleep out in the openон хочет, чтобы мы поехали в отпуск в Африку заниматься активным отдыхом: ходить в поход по пустыне, спать под открытым небом
he was able to keep his anger in and avoid a fightон сумел сдержаться и избежать драки
he was able to keep his anger in and avoid a fightон сумел сдержать свой гнев и избежал драки
he was court-martialled and sentenced to six months in a military prisonего судил военный трибунал и приговорил к шести месяцам военной тюрьмы
he was forced to speak in a subdued and apologetic toneон был вынужден говорить приглушённым, извиняющимся тоном
he went to London and lived in digs in Gloucester Roadон приехал в Лондон и снимал квартиру на Глостер-роуд
he went to the High School, and joined in the street fights called bickersпоступив в колледж, он стал ввязываться в уличные драки-потасовки
he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an armyон задавал себе вопрос, каково должно быть такому мальчику руководить столь необузданной и неуправляемой армией
he worked as a builder in Chicago and remitted half his monthly wage to his family in the Philippinesон работал строителем в Чикаго и переводил половину своей месячной зарплаты семье на Филиппины
heat released due to the friction between the ice and the glacier bed or internal friction in a glacierвыделение тепла вследствие трения льда о ложе и внутреннего трения в леднике
his ability to distinguish the essence and to cut the waffle in any discussion are exceptionalон обладает исключительной способностью в любой дискуссии выделить главное и отсечь пустое
his father belongs to people in position of power and influenceего отец принадлежит к кругу людей, имеющих власть и пользующихся влиянием
his loyalty to the Sovereign had something antique and touching in itв его преданности монарху было что-то трогательное, напоминающее старину
his upbringing was fairly strict in regard to obedience and truthfulnessмоё воспитание было довольно строгим в отношении послушания и правдивости
I feel like a fish in a tank and am consumed with a great wish to make faces at themя чувствую себя как сельдь в бочке и испытываю страстное желание скорчить им рожу
I have sounded carefully, and happen to know that I am correct in my informationя стал аккуратно выяснять, и оказалось, что я думал правильно
I just feel stupid when I decide to do good and get bupkis in returnя чувствую себя идиотом, когда стараюсь принести пользу, а взамен получаю дырку от бублика
I left my papers separated neatly in order, and when I got back they had all been jumbled together, and it took me an hour to sort them outкогда я уходил, мои бумаги были в полном порядке, а когда я вернулся, я нашёл их полностью перемешанными и потратил час, чтобы их разобрать
I made a harmless remark to some guy in the street and he swung at meя сделал безобидное замечание какому-то типу на улице, а он полез на меня с кулаками
I stand on my rights in this matter, and will take the matter to court if necessaryв данном случае я чётко следую своим правам и обращусь в суд, если это понадобится
I wouldn't like to start in and plug his gameмне не хотелось бы ввязываться в это дело и мешать его игре
i'd been to see a film in the afternoon, and it ran longer than I expectedднём я пошёл посмотреть фильм, и он продолжался дольше, чем я думал
immunofluorescence and biochemical techniques to detect nuclear localization of ciliary neurotrophic factor in glial cellsиммунофлуоресценция и биохимические методы для определения локализации в ядре цилиарного нейротропного фактора в клетках глии
importance of ASE as a third radiative decay process in addition to fluorescence and phosphorescenceважность усиленного спонтанного испускания как третьего процесса излучательного распада в добавление к флуоресценции и фосфоресценции
in an electric field, the positive ions travel to the negative electrode and vice versaв электрическом поле положительные ионы перемещаются к отрицательному электроду и наоборот
in Brazil, the consumption of Ni-Cd batteries grown quickly in the last 5 years, due to the dissemination of cellular telephones and other electronic devicesв Бразилии расходование Ni-Cd-батарей быстро выросло за последние 5 лет в связи с распространением сотовых телефонов и других электронных устройств
in China there is also a female sect called the Abstinents who make a vow to abstain from everything that has enjoyed life, and to eat nothing but vegetablesв Китае есть даже женская секта под названием "постящиеся", представительницы которой дают клятву отказаться от всех радостей жизни, а также не есть ничего, кроме овощей
in former times, criminals were often cast out and had to live in the wildв прежние времена преступников объявляли изгоями и они вынуждены были жить среди дикой природы
in Holland thousands of hectares have been reclaimed from the sea and turned over to arable land and pasturesв Голландии у моря были отвоёваны тысячи гектаров и превращены в поля и пастбища
in many countries the government devolves some power on towns and cities to control their own affairsв многих странах центральное правительство делегирует ряд своих полномочий городам, так что они могут сами решать свои проблемы
in my younger days frogs and toads and newts used to be reptiles, now we are told that they are more like fishes, and ought to be called Amphibiansкогда я был ребёнком, лягушки, жабы и тритоны считались пресмыкающимися, сейчас же нам говорят, что они больше похожи на рыб и их следует относить к амфибиям
in order to ensure prompt and effective actionдля обеспечения быстрых и эффективных действий
in order to make the bolster of a given size, it is introduced into a die, and a swage placed upon itчтобы придать втулке нужный размер, надо поместить её в форму и наложить сверху ковочный штамп
in respect to the Relation of the Predicate to the Subject, Judgments are divided into simple or absolute, and conditionalпо критерию же отношения субъекта к предикату все суждения делятся на простые, или абсолютные, и на условные
in spring and fall when it is impossible to haul your supplies, dogs come in handy as packersвесной и осенью, когда трудно транспортировать товары, помогают собаки, выступающие в роли вьючных животных
in the comparison of 7 to 3, 7 is named the Antecedent, and 3 the Consequentпри сравнении чисел 3 и 7, 7 называется антецедентом или предыдущим членом отношения, а 3 – консеквентом, или последующим членом отношения
in the contemporary western world, rapidly changing styles cater to a desire for novelty and individualismв современном западном мире быстро меняющаяся мода – это дань стремлению к новизне и индивидуализму
in the end he had to buckle under and admit that he was wrongв конце концов ему пришлось отступить и признать свою ошибку
in the last year she had been subject to throats and coughsв последний год у неё часто болело горло и был кашель
in the late 80s-certain musicians and DJs began to reinvent the whole feel and style of jazz to fit contemporary street culture. It was mislabeled Acid jazz.в конце 80-х некоторые музыканты и ди-джеи попытались приспособить джазовый стиль к современной уличной культуре. это было неудачно названо кислотным джазом
in the seventeenth century men's and women's shoes and slippers seem without exception to be straightsпо-видимому, в 17 веке мужские и женские туфли и тапочки были одинаковыми для правой и левой ноги
in the static field limit, the vibrational hyperpolarizability consists of two contributions due to: 1 the shift in the equilibrium geometry known as nuclear relaxation, and 2 the change in the shape of the potential energy surfaceknown as curvature в пределе статического поля колебательная гиперполяризуемость состоит из двух слагаемых, обусловленных: 1. сдвигом равновесной геометрии известным как ядерная релаксация, и 2. изменение формы поверхности потенциальной энергии (известной как кривизна)
in the summer of 1706 one of the Austrian captains sat down before the frontier town of Huymonde, in Spanish Flanders, and prepared to take itлетом 1706 года один австрийский капитан остановил свои войска близ пограничного городка Хаймонд, что в Испанской Фландрии, и готовился штурмовать его
in these days of fox trots and Charlestons it is refreshing to watch such clean dancingв наши дни, когда столь популярны фокстроты и чарльстоны, очень приятно наблюдать за танцующими такой чистый, непорочный танец
in this passage he describes the terror, the sense of sterility, that the poet experiences when he confronts the sheet of paper and no words come to himв этом отрывке он описывает тот ужас, то чувство полного отсутствия мысли, которое испытывает сидящий перед чистым листом бумаги поэт, когда ему ничего не приходит на ум
increase in skin cancer attributed in part to people's lifestyles and leisure activities that result in excessive and prolonged exposure to harmful ultraviolet light rays present in solar radiationувеличение опухолей кожи, приписанное отчасти образу жизни людей и неторопливому досугу, что приводит в результате к избыточному и длительному воздействию вредных лучей ультрафиолетового света, присутствующему в солнечной радиации
it is also in his power to forbear excess in eating and drinkingвоздержание от переедания и злоупотребления напитками находится также в его силах
it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек")
it's rude and cruel to mock at a foreign student's mistakes in Englishгрубо и жестоко насмехаться над ошибками иностранных студентов в английском
it's unpractical to live in one city and work in anotherнеудобно жить в одном городе, а работать в другом
Jim competed with the world's best runners in the Games, and did well to come thirdсоперниками Джима были лучшие бегуны мира, и его третье место – отличный результат
Jim was able to hold in his anger and avoid a fightДжим сумел сдержаться и избежал драки
Jim was able to keep his anger in and avoid a fightДжим сумел сдержаться и избежал драки
K- to L- and M-shell radiative vacancy transfer in some elementsизлучательный перенос вакансии от K-оболочки к L-и M-оболочкам у некоторых элементов (по рентгеновским спектрам)
knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone elseспециалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие
many English come here to get fresh air and indulge in a gambleмногие англичане приезжают сюда подышать воздухом и поиграть в азартные игры
many of his ideas were in the air, and did not belong to him peculiarlyмногие из его идей витали в воздухе, и не принадлежали лично ему
many of the red and blue fruits, vegetables, and flowers owe their attractive coloration to the anthocyanins dissolved in the cell sapмногие из красных или голубых фруктов, овощей и цветов обязаны своей привлекательной окраской антоцианинам, растворённым в клеточном соке
Mary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lowerОтец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак ниже
membrane recruitment of Aut7p in the autophagy and cytoplasm to vacuole targeting pathways requires Aut1p, Aut2p, and the autophagy conjugation complexрекрутирование мембранами Aut7p на путь аутофагии и цитоплазмы на путь нахождения вакуоли нуждается в Aut1p, Aut2p и в аутофагия конъюгационном комплексе
ministers who passed in and out had to straddle or leap over his long legsминистрам, которые то входили, то выходили, приходилось перешагивать или перепрыгивать через его длинные ноги
mitochondrial oxygen radical generation and leak: Sites of production in states 4 and 3, organ specificity, and relation to aging and longevityобразование в митохондриях и выход из них кислородных радикалов: сайты образования при состояниях 4 и 3, органная специфичность и связь со старением и длительностью жизни
More than 100 people in Britain have contracted CJD since the Mad Cow scare of the 1990s, according to recent statistics, and almost all of them have diedсогласно последним статистическим данным, с 1990 года, когда все стали бояться "коровьего бешенства", в Британии болезнью Крейцфельда – Якоба заболело более ста человек, и почти все они умерли
my father used to commute between his home in the country and his office in the cityмой отец жил в пригороде в собственном доме, и каждый день ездил в город в офис
Naughty Nineties, the 1890s in England, when the puritanical Victorian code of behaviour and conduct gave way in certain wealthy and fashionable circles to growing laxity in sexual morals, a growing cult of hedonism, and a more light-hearted approach to lifeбеспутные девяностые, 1890-е годы в Англии, когда пуританский викторианский кодекс поведения сменился в высших слоях общества растущей свободой сексуальной морали, растущим пристрастием к гедонизму и более легкомысленным отношением к жизни
not heavy stuff about what is terrible or what should happen, but how to remake life and stay alive in the processне серьёзные разговоры о том, что страшно или что произойдёт, но как переделать жизнь и при этом выжить
occurrence of ice due to the freezing of water slowly flowing down a solid base in the form of drops, streamlets and outflowобразование льда путём замерзания воды, медленно стекающей по холодному твёрдому основанию в виде капель, струек и разливов
one cachet is to be taken with the midday meal and one in the eveningодну таблетку следует принимать в обед, а одну – вечером
one of the greatest bores in packing is choosing which shoes to take. They are heavy and do not really work their passageСамое трудное при упаковке вещей – это выбор обуви. Обувь тяжёлая и не оправдывает затраченных на её транспортировку усилий
optical brighteners are used extensively in synthetic plastics and fibers to improve the appearance, e.g. the apparent whiteness, thereofоптические отбеливатели широко используются в синтетических пластмассах и волокнах для улучшения их внешнего вида, напр. для чётко видимой благодаря им белизны
oxygen consumption, ammonia-N excretion, and metal accumulation in Penaeus indicus postlarvae exposed to leadпотребление кислорода, экскреция азота аммиака и накопление металла в постличиночных стадиях Penaeus indicus при воздействии свинцом
people wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in futureнарод хочет знать, как это нас угораздило ввязаться в войну и как этого избежать в будущем
persistence of sodium monofluoroacetate in livestock animals and risk to humansперсистентность пестицида монофторацетата натрия у скота и риск отравления людей мясом обработанных им животных
pinion preload is sufficient to eliminate any end play in the pinion shaft and still low enough to prevent bearing damageпредварительная нагрузка на шестерню является достаточной для устранения осевого люфта в вале-шестерне, в то же время она не настолько сильна, чтобы повредить подшипник
protection effect of garlic on biological membrane and on cellular immunity in workers exposed to coke oven volatilesзащитное действие чеснока на биологические мембраны и на клеточный иммунитет у рабочих, подвергающихся воздействию летучих веществ из коксовой печи
pull in here and have something to eatостановиться здесь и перекусить
put our party in and we will make this country fit to live inизберите нас, и мы сделаем нашу страну пригодной для жизни
reduction of hazardous levels of the agricultural application of nitrogen and phosphorus relative to toxic ground water and toxic levels in the soilснижение опасных уровней сельскохозяйственного применения азота и фосфора по отношению к токсичной грунтовой воде и токсичным уровням в почве
religion consists in submission and resignation to the divine willрелигия состоит в повиновении и покорности божественной воле
role and significance of the complement system in mucosal immunity: particular reference to the human breast milk complementроль и значение системы комплемента в иммунитете слизистых: особое внимание к комплементу грудного молока человека
run that excerpt back to the beginning and replay it in slow motionвернитесь к началу этого эпизода и покажите его в замедленном темпе
scientists have to work hard to get abreast of the latest discoveries and developments in their fieldучёным приходится много работать, чтобы быть в курсе новых открытий и разработок в своей области
selective transmission spectroscopy as a tool to study lipid-steroids and protein-steroid interactions in biomembranesселективная спектроскопия пропускания как средство для изучения липид-стероидных и протеин-стероидных взаимодействий в биомембранах
servants used to live in, and have their own rooms in their master's houseслуги обычно жили в домах своих господ в отдельных комнатах
shakespeare has accustomed us to a mixture of humor and tragedy in the same playШекспир сделал для нас привычным соединение комического и трагического в одной пьесе
she and her boyfriend were involved in a scam to get $5 million from the companyона и её друг были замешаны в афере, с помощью которой намеревались прикарманить 5 миллионов долларов из денег компании
she can get a neighbour to come in and mind the childона может попросить соседа прийти и побыть с ребёнком
she closeted herself in her bedroom and refused to come outона заперлась в своей спальне и отказывалась выходить
she crashed the car in the pub's car park and then refused to be breathalysed by police officersона разбила машину на стоянке возле паба, а затем отказалась пройти тест на уровень алкоголя в крови
she had to knuckle and comply in all pointsей пришлось сдаться и пойти на уступки по всем пунктам
she is going to start singing and you join her in the refrainона будет запевать, а вы подхватывайте припев
she is in consultation and cannot come to the phoneона на совещании и не может подойти к телефону
she is well-versed in weapons and hand-to-hand combatона одинаково хорошо владеет оружием и приёмами рукопашного боя
she lives in Leeson park, with a grief and kickshaws, a lady of letters. Talk that to some else, Stevie: a pickmeupона живёт в лисон-парке, со своими радостями и печалями, литературная дама. Рассказывай, Стиви: просто уличная девка (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 3 "протей")
she promptly falls in love with a black midget, gives birth to male triplets and runs off with the vertically challenged lotharioона сразу же влюбляется в чернокожего карлика, рожает тройняшек и сбегает с этим донжуаном-коротышкой
she punched him hard in the stomach, rushed to the phone and called the policeударив его сильно кулаком в живот, она бросилась к телефону и вызвала полицию
she returned to work in November after a lengthy period of rest and recuperationона вернулась на работу в ноябре после продолжительного периода отдыха и восстановления сил
she said at the beginning she wasn't going to take part, she dug her heels in and nobody could change her mindона сразу сказала, что не собирается принимать участие, она упёрлась рогом, и никто не мог её переубедить
she spent hours in the kitchen, learning to make puddings and pies, and trying all sorts of receiptsона часами возилась на кухне, пытаясь научиться готовить пудинги и пироги, испробовав самые разнообразные рецепты
she suddenly found herself and left the family to work in a hospitalона внезапно поняла, в чём её призвание, и уехала из дома, чтобы работать в больнице
she's got to do resits in French and Germanу неё две переэкзаменовки по французскому и немецкому языкам
shift of drifting floes in relation to one another producing strips of small ice cakes and leadsсмещение льдин дрейфующего морского льда относительно друг друга, приводящее к формированию полос тёртого льда и разводий
since we failed to set up camp in the rain, we finally called it quits and hiked homeтак как под дождём поставить лагерь нам никак не удавалось, мы решили отказаться от этой затеи и пешком вернуться домой
Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buriedСэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там
so-and-so operation code causes the contents of the location to be placed inпо такому-то коду операции содержимое ячейки засылается в
soap and rice are popular gifts, as the shopkeepers in the country tend to "marry them"рис и мыло весьма популярные подарки, так как деревенские торговцы частенько продают одно в довес к другому
some fliers in their conversation tried to distinguish between the enemy's flak and our ack-ackнекоторые лётчики, беседуя между собой, пытались разобрать, где были выстрелы зенитных установок врага, а где – огонь нашей артиллерии
sometimes I like to sit by the fire and commune with my family, even in silenceя иногда люблю посидеть у огня и пообщаться с семьёй, хотя бы и молча
specially channeled conduits, walls and dams constructed in the lower reaches of mudflow basins in order to protect the area from mudflow drift and wash-out, to remove a former stream course or to unite several courses into oneканализованные русла, стенки и дамбы, строящиеся в нижних частях селевых бассейнов для защиты от заносов и размыва, для отвода русла или объединения нескольких русел в одно
state of immunological reactivity in people living close to pulp-and-paper plantsсостояние иммунологической реактивности у людей, проживающих в непосредственной близости от предприятий целлюлозно-бумажной промышленности
such fringing away of precious life, in thinking of carpets and tables, is an affliction to meдля меня просто мука – тратить драгоценные минуты жизни на мысли о коврах и столах
that's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeurв книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия
the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safelyбольшие орудия следует основательно закрепить, чтобы они могли стрелять надёжно и прямо в цель
the big guns all have to be bedded in properly if they're to shoot straight and safelyбольшие орудия следует основательно закрепить, чтобы они были безопасными и метко стреляли
the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to helpдети хотели построить в саду шалаш, но работа оказалась им не по силам, и они попросили отца помочь им
the children tried to build a hut in the garden, but the work got past them and they had to ask their father to helpдети хотели выстроить в саду шалаш, но работа оказалась для них слишком тяжёлой, и они попросили отца помочь им
the children tried to build a hut in the garden, but the work was beyond them and they had to ask their mother to helpдети захотели соорудить шалаш в саду, но это оказалось очень трудной задачей для них, и им пришлось позвать на помощь маму
the connection came in and motioned me to the cellar toiletпришёл барыга и махнул мне рукой, чтобы я зашёл в туалет (Jack Kerouac, "on the road")
the criminal put the torn papers in the lavatory and tried to flush them awayпреступник бросил в унитаз изорванные в клочки документы и попытался смыть их
the cruel king used to impale his prisoners on sharp sticks and place them in public view to dieжестокий король приказывал насаживать приговорённых к смерти на острые колья и выставлять их на всеобщее обозрение
the curtain of rain caught them up and in a moment soaked them to the skinих нагнал шедший сплошной стеной дождь и в два счёта промочил их насквозь
the developing world must agree to adopt the same manner of commitments, in as aggressive and effective schedule as possibleразвивающиеся страны должны согласиться принять эти обязательства и выполнять их, насколько возможно, быстро и эффективно
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restразличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично, глагол – это имя в движении, а имя – это глагол в покое (S. H. Hodgson)
the distinction of noun and verb seems to me to be the distinction between an object considered statically, and one, perhaps the same object, considered dynamically. A verb is a noun in motion, a noun is a verb at restРазличие между именем и глаголом представляется мне различием между объектом, рассматриваемым статично, и объектом, может быть, тем же самым, рассматриваемым динамично. Глагол – это имя в движении, а имя – это покоящийся глагол
the electors are not to be despised for this conspicuous lack of interest in the nuts and bolts of politicsнельзя презирать избирателей за то, что они не проявляют никакого интереса к политической кухне
the electors are not to be despised for this conspicuous lack of interest in the nuts and bolts of politicsнельзя презирать избирателей за то, что им совершенно неинтересно реальное устройство политических механизмов
the first bell started to ring, and then the others chimed inзазвонил первый колокол, другие вторили ему
the form of dynamic metamorphism of ice resulting in its being crushed and granulated due to dynamic processesодна из форм динамометаморфизма льда, состоящая в растрескивании ледяной породы под влиянием динамических процессов
the government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of livingправительство поставило избирателей перед дилеммой: или регулирование зарплат и цен, или дальнейшее повышение прожиточного минимума
the government has set two choices before the voter: to control wages and prices, or to suffer further increases in the cost of livingправительство поставило избирателей перед дилеммой: или контроль за выплатами и ценами, или неудобства, вызываемые повышением прожиточного минимума
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employersнаверно, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями
the government may have to step in to settle the disagreement between the union and the employersнаверное, правительство должно вмешаться и разрешить разногласия между профсоюзом и работодателями
the groups NO and CO, when linked directly to a metal atom, are called nitrosyl and carbonyl respectively, in computing the oxidation number these ligands are treated as neutralгруппы NO и CO, когда они связаны непосредственно с атомом металла, называются соответственно нитрозил и карбонил, при подсчёте степени окисления эти лиганды рассматриваются как нейтральные
the importance of ASE as a third radiative decay process in addition to fluorescence and phosphorescenceважность усиленного спонтанного испускания как третьего процесса излучательного распада в добавление к флуоресценции и фосфоресценции
the Institute offers a range courses to assist its students in developing their academic literacy and oracy skillsинститут предлагает несколько курсов, для того чтобы помочь студентам развить свою академическую грамотность и навыки устных выступлений
the men allowed the matter to go in at one ear and out at the otherлюди впускают какой-нибудь вопрос в одно ухо и выпускают в другое
the moon had gone in, and it was too dark to see himлуна зашла за облака, и было слишком тёмно, чтобы разглядеть его
the moon had gone in, and it was too dark to see himлуна зашла за облака, и стало слишком тёмно, чтобы увидеть его
the neglect of youth, especially with regard to education and training, has come home to roost in our "Free Enterprise" societyнаше общество "свободного предпринимательства" мало думает о нуждах молодёжи, особенно о её просвещении, это больно бьёт по самому обществу
the new edition has been thoroughly revised and updated to reflect the events in the previous decadeновое издание было полностью переработано и дополнено с учётом событий, произошедших за последние десять лет
the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countriesвпервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США
the order is reckoned one of the most austere in regard to its abstinence from meat, its plank bed, midnight office, and long hours of prayersэти порядки считались одними из самых суровых, если принять во внимание вегетарианство, дощатые кровати, полуночные службы и долгие часы молитв
the oxen moved slowly in the heat, and had to be goaded on by their driversбыло очень жарко, и быки шли медленно, так что погонщикам приходилось подгонять их
the oxen moved slowly in the heat, and had to be goaded on by their driversбыло очень жарко и быки шли медленно, так что погонщикам приходилось подгонять их
the painting failed to reach its agreed price, and was bid in at $68.000за картину не дали назначенной цены, и хозяин выкупил её за 68 тысяч долларов
the painting failed to reach its agreed price, and was bought in at $68,000за картину не дали намеченной цены, и хозяин выкупил её за 68 тысяч долларов
the painting failed to reach its agreed price, and was bought in at $68000за картину не дали намеченной цены, и хозяин выкупил её за 68 тысяч долларов
the passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accidentпассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии
the plane flew in to refuel and flew off againсамолёт прилетел на заправку и вновь улетел
the plant consists of a conveyor belt that moves from left to right, a processing station, and two robots that move boxes between the station and the belt as shown in Figure 17этот агрегат состоит из движущейся слева направо ленты транспортёра, обрабатывающего устройства и двух роботов, которые перемещают ящики между этим устройством и лентой транспортёра, как изображено на рис. 17
the present chapter is restricted in principle to ways and means of measuring the surface area of catalystsв данной главе в принципе рассматриваются только пути и методы измерения удельной поверхности катализаторов
the protection effect of garlic on biological membrane and on cellular immunity in workers exposed to coke oven volatilesзащитное действие чеснока на биологические мембраны и на клеточный иммунитет у рабочих, подвергающихся воздействию летучих веществ из коксовой печи
the Puritans were strongly bent to circumcise the Church both in authority and revenueпуритане были серьёзно настроены на то, чтобы ограничить власть и доходы церкви
the purpose of this study was to evaluate the capabilities of multislice computed tomography in the detection and staging of malignant tumors of the oral cavity and oropharynxцелью данного исследования являлась оценка возможностей мультиспиральной компьютерной томографии в выявлении и стадировании злокачественных опухолей полости рта и ротоглотки
the reason the stair was not included in the lease was that the executors wanted to utilise it for the empty rooms, and make a separate let of itлестница не была включена в арендную плату, так как душеприказчики решили сделать из неё отдельные комнаты и сдавать за отдельную плату
the rising power of the secretariat led to the emergence of a new and prominent feature in the party and Soviet landscape-the "apparatus" and the "apparatus-man", the body of obscure and anonymous officials who were the cogs of the party machineувеличивающееся влияние секретариата привело к появлению нового важного элемента в партии и советской действительности – "аппарата", закрытого и обезличенного органа, состоящего из "работников аппарата" – винтиков партийного механизма
the sailors refused to obey their captain, and after a fight, turned him adrift on the ocean in an open boatморяки отказались повиноваться капитану, и после стычки бросили его в открытой шлюпке без помощи и поддержки
the school attempts to engraft principles of honour and courage in the minds of the studentsшкола пытается привить ученикам принципы чести и мужества
the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро
the snow had almost melted, and my boots sank in up to the ankleснег почти растаял, и я проваливался в него по щиколотку
the Standard and Professional FineReader versions feature an easy-to-use built-in editorв версиях Standard и Professional системы FineReader имеется удобный встроенный редактор
the state of immunological reactivity in people living close to pulp-and-paper plantsсостояние иммунологической реактивности у людей, проживающих в непосредственной близости от предприятий целлюлознобумажной промышленности
the state of immunological reactivity in people living close to pulp-and-paper plantsсостояние иммунологической реактивности у людей, проживающих в непосредственной близости от предприятий целлюлозно-бумажной промышленности
the temperature in the outer and inner layers had equalized to a great extentтемпература во внешних и внутренних слоях в значительной степени выровнялась
the term academic freedom is equivocal. It is used to denote both the freedom of the academy to pursue its ends without interference from the government and the freedom of the individual teacher to pursue his ends without interference from the academy, and these two freedoms are in conflict, as in this caseТермин "свобода преподавания" допускает двоякое толкование. Он используется для обозначения права высших учебных заведений заниматься своим делом без какого-либо вмешательства со стороны правительства и права отдельного преподавателя двигаться к своим целям без какого-либо вмешательства со стороны администрации учебного заведения, но оба этих права находятся в известном противоречии, как в нашем случае
the toy boat is stuck in the middle of the lake, someone will have to wade in and fetch itигрушечный кораблик застрял посреди озера, кто-то должен войти в воду, чтобы спасти его
the traditional solvents, used in disperse dyeing, are hazardous to the environment and the public healthтрадиционные растворители, применяемые в дисперсном крашении, опасны по отношению к окружающей среде и здоровью человека
the train drew in to the station and all the passengers got offпоезд подошёл к платформе, и все пассажиры вышли
the TV watch-dog said the show did not break its programme code because it was broadcast well after the watershed and the nature of its content was "clearly signposted to viewers in advance"Комитет по контролю за деятельностью телекомпаний заявил, что программа не нарушила классификационных ограничений, так как транслировалась поздно ночью, а о характере содержания программы "зрители были ясно предупреждены заранее"
the villagers and trying to prevent the ancient tree in the marketplace from being hewn down for safety reasonsжители деревни пытаются не допустить, чтобы из соображений безопасности срубили старое дерево, растущее в центре рынка
the "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world"Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще
the way to survive unfavourable winter period by animals of temperate and cold belts, when the metabolic rate and activity in the organism reduce to a minimum and animal uses up the stored body reserves being in deep sleep dormancy, hibernationспособ сохранения жизненных функций в зимний период животными умеренного и холодного поясов, когда активность организма снижается до минимуму и животное использует накопленные в теле резервы, погружаясь в глубокий сон (зимняя спячка)
there ought to be linkages between unconditional economic support and democratic reform in this countryдолжна существовать взаимозависимость между безоговорочным предоставлением экономической поддержки и демократическими реформами в этой стране
there were already five people fighting when your brother decided to wade in and join themуже пятеро дрались, когда твой брат решил вмешаться и присоединился к ним
there were signs of clearing in the west, and the waves began to fallна западе стало проясняться, и волны стали успокаиваться
these fields, which used to be common land, were hedged in by law during the 18th century, and have been privately owned since that timeэти поля были общинными, но в 18 веке их огородили, и с тех пор они являются частной собственностью
they began to curse and shout in a babble of languageони начали кричать и ругаться, но ничего нельзя было разобрать
they had about three hundred miles to go, and because of the road conditions they decided to do it in two hopsим требовалось проехать около трёхсот миль, и так как дорога была не очень хорошая, они решили преодолеть это расстояние в два приёма
they instantly put them in disorder, and very soon to routони мгновенно расстроили их ряды и очень скоро обратили в бегство
they wanted to move the school to new buildings, but parents and children stuck their heels inшколу хотели перевести в новое здание, но родители и дети заупрямились
they will go to mess and live together like soldiers in a campони будут вместе ходить есть и вместе жить, как солдаты в лагере
this activism takes diverse forms, ranging from research on activism and social movement to direct participation in activities such as public education and civil disobedienceэта общественная активность приобретает различные формы – от исследований по активизму и общественному движению до непосредственного участия в такой деятельности, как информирование граждан и гражданское неповиновение
this door has swollen in the wet weather and will have to be pared downдверь раздалась в мокрую погоду, её нужно будет обстругать
this novel was expected to be a hardback bestseller and another odds-on paperback No 1 in 1999ожидалось, что этот роман будет бестселлером среди книг в твёрдой обложке и ещё одним весьма вероятным претендентом на лидера продаж среди книг в мягкой обложке
this paper examines trends and cross-national variations in the active demand for immigration to the USAв документе анализируются тенденции в оживлении спроса на иммиграцию в США, в зависимости от особенностей различных стран
this plan is the only game in town that may lead to a durable and viable peace, for the alternatives are too awful to think aboutэтот план – единственное, что может привести нас к долгому и жизнеспособному миру, об остальных вариантах страшно даже подумать
those who have taken the exam in the past, and who are aiming to score up to 730 pointsте, кто уже сдавал раньше этот экзамен, и кто хочет набрать до 730 очков
to me she is fractious and tiresome. Yet the subtle desirableness is in her, for meПо-моему, она довольно капризная и к тому же зануда. Но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажется
topic and comment are often used in linguistic literature to denote the theme and the rhemeслова topic и comment часто употребляются в лингвистической литературе в значении "тема" и "рема"
traditional solvents, used in disperse dyeing, are hazardous to environment and public healthтрадиционные растворители, применяемые в дисперсном крашении, опасны по отношению к окружающей среде и здоровью человека
transport of lipids from Golgi to plasma membrane is defective in Tangier disease patients and Abc1-deficient miceтранспорт липидов из комплекса Гольджи в плазматическую мембрану нарушен у больных танжерской болезнью и у дефицитных по Abc1 мышей
try to look large and in chargeнапускать на себя важность
under a guild, there had been more close adherence to rule in the scientifical and technical partsпри цеховой организации наблюдалось более строгое соблюдение правил в научном и техническом компонентах производства
use of a combined vital stain and probe method to distinguish between metabolically active and inactive bacteria in the natural aquatic environmentsприменение способа, объединяющего прижизненное окрашивание и зондирование, для различения метаболически активных и неактивных бактерий в природных водных средах
use of the vital stain and probe method VSP to identify bacterial cells in the starvation stateиспользование метода прижизненного окрашивания с дополнительным анализом для распознавания клеток бактерий в состоянии голодания
very rapid periodic advances of a glacier related to the unstationary dynamic bonds in its body and not accompanied by any changes in the total mass of iceпериодические быстрые подвижки ледника, возникающие из-за нестационарности динамических связей в его теле без изменения общей массы льда
we are pledged in this defense policy statement to try and prevent, in every way we can, the spread of nuclear weapons among the NATO powersмеморандум о приверженности оборонной политике обязывает нас всеми доступными средствами препятствовать распространению ядерного оружия среди стран членов НАТО
weak interatomic forces are central in the association processes that lead to molecular recognition, self-assembly of supramolecular structures, crystal packing and crystal growthслабые межатомные силы являются главными в процессах ассоциации, ведущих к молекулярному распознаванию, самосборке супрамолекулярных структур, упаковке в кристаллах и росту кристаллов
when Harry went to sea, his things were boxed up and put in the storeroomкогда Харри ушёл в море, его вещи запаковали и сдали на хранение
when the children were young, we had to stint ourselves of necessities in order to feed and clothe themкогда дети были маленькими, мы должны были отказывать себе в самом необходимом, чтобы одеть и кормить их
world-wide changes in sea-level related to the glacial and interglacial variations in the amount of ocean waterледниково-межледниковые колебания объёма океанской воды
you have to make your own way in the world, and not lean on your father for the rest of your lifeтебе надо самому прокладывать себе дорогу в жизни, а не зависеть от отца до скончания лет
you have to use strength and skill to drive these long nails inчтобы забивать такие длинные гвозди, нужна сила и сноровка
young men were once educated in good manners, and how to treat a ladyюношей раньше обучали хорошим манерам, обращению с женщинами
zone of a glacier in which no melting takes place and ice formation is completely due to settling and recrystallizationзона на леднике, где таяние отсутствует и льдообразование происходит целиком путём оседания и рекристаллизации