Subject | English | Russian |
pharm. | autoclaved in a double heat sealed autoclave bag | простерилизованы в автоклаве в двойном мешке для автоклавирования, герметизированном термосваркой (CRINKUM-CRANKUM) |
Makarov. | buy a pig in a bag | покупать кота в мешке |
gen. | carry a bag in one's hand | таскать сумку в руке (bundle in one's arms, a pass in the pocket, a baby in one's arms, a basket on one's back, a box on one's shoulder, a water jug on one's head, etc., и т.д.) |
gen. | carry a bag in one's hand | носить сумку в руке (bundle in one's arms, a pass in the pocket, a baby in one's arms, a basket on one's back, a box on one's shoulder, a water jug on one's head, etc., и т.д.) |
Makarov. | diving into her bag, she found a handkerchief just in time | сунув руку в сумку, она нашла носовой платок – и вовремя |
slang | feel like ten pounds of shit in a five-pound bag | чувствовать себя скверно (VLZ_58) |
slang | in a bag | дело в шляпе |
slang | in a mean bag | не в духе (The boss is in a mean bag today. Юрий Гомон) |
lit. | In a minute I had a bag of crackers and a long-handled spoon, with an open can each of apricots and pineapples and cherries ... I was feeling like Adam before the apple stampede ... | Через минуту я имел мешок сухарей, ложку с длинной ручкой и по открытой банке абрикосов, ананасов, вишен ... Я чувствовал себя, как Адам до скандала с яблоком ... (O. Henry, Пер. М. Урнова) |
Makarov. | keep one's things in a bag | держать свои вещи в чемодане |
Makarov. | keep one's things in a bag | держать свои вещи в сумке |
slang | look like ten pounds of shit in a five-pound bag | выглядеть скверно (VLZ_58) |
Makarov. | pack in a bag | упаковывать в мешок |
gen. | put in a bag | одолеть (кого-либо) |
Makarov. | put in a bag | укладывать в мешок |
Makarov. | put someone in a bag | он у меня в кармане |
gen. | put in a bag | взять верх |
Makarov. | put someone in a bag | взять верх над (кем-либо) |
Makarov. | put someone in a bag | одолеть (кого-либо) |
gen. | put in a bag | он у меня в кармане |
gen. | put one in a bag | справиться с (кем-л.) |
gen. | put one in a bag | быть сильнее (кого-л.) |
gen. | put up my lunch in a bag | положите мой завтрак в пакет |
Makarov. | sew up money in a bag | зашивать деньги в мешок |
gen. | sew up money in a bag | зашивать дырки в мешок |
Apollo-Soyuz | stow in a bag | хранить в укладке |
gen. | the parcels were put in a bag | посылки и т.п. были уложены в мешок |
gen. | the parcels were put in a bag | свёртки были уложены в мешок |
gen. | tie up in a bag | завязать в мешок |
vulg. | two puppies fighting in a bag | большая женская грудь |
gen. | we threw our things together in a bag | мы побросали все вещи в чемодан |
proverb | you cannot hide a cat in a bag | шила в мешке не утаишь |
idiom. | you can't keep a cat in the bag | шило в мешке не утаишь (Vadim Rouminsky) |
tenn. | zip a racket in a bag | зачехлить ракетку (VLZ_58) |