Subject | English | Russian |
tech. | acoustooptical imagining | звуковидение (визуализация звука) |
Makarov. | actual and imagined conditions | реальные и воображаемые условия |
Makarov. | ard to imagine | вещи, которые трудно себе представить |
gen. | as you can imagine | как уже можно понять |
inf. | as you can imagine | конечно (SirReal) |
gen. | as you can imagine | как нетрудно себе представить (вводный оборот SirReal) |
gen. | as you may imagine | как Вы, наверное, догадались (источник – lingvo-online.ru) |
gen. | be as green as to imagine that | быть настолько наивным, чтобы думать, что |
gen. | be swift to imagine something | быть мнительным человеком |
gen. | be swift to imagine | быть мнительным человеком |
gen. | be swift to imagine something | быть фантазёром |
gen. | be swift to imagine | быть фантазёром |
gen. | can you imagine her as a mother? | ты можешь представить её в роли матери? |
gen. | can you imagine him being a president? | ты можешь представить его президентом? |
inf. | can you imagine it? | Представляешь? (Soulbringer) |
gen. | can't you imagine what I'm talking about? | неужто ты не можешь понять, о чём я толкую? |
folk., poetic | difficult to imagine | ни вздумать, ни взгадать, ни пером описать |
Gruzovik, poetic | difficult to imagine | ни вздумать, ни взгадать, ни пером описать (of something beautiful, difficult, etc.) |
gen. | do not imagine that I can lend you money | и не воображай, что я одолжу тебе денег (that he will come, that I am satisfied, etc., и т.д.) |
gen. | do not imagine that I can lend you money | и не думай, что я одолжу тебе денег (that he will come, that I am satisfied, etc., и т.д.) |
gen. | he can't imagine | он не может себе представить |
gen. | he can't imagine life without work | он не может мыслить жизни без работы |
gen. | he can't imagine that it could be otherwise | он себе не представляет, чтобы это могло быть иначе |
Makarov. | he couldn't even imagine that it was so | он даже представить себе не мог, что это так |
Makarov. | he couldn't even imagine that it was so | он даже вообразить себе не мог, что это так |
gen. | he imagines himself to be a charming conversationalist | он воображает, будто он приятный собеседник |
Makarov. | he imagines himself to be a charming conversationalist | он воображает, будто он – приятный собеседник |
gen. | he is not able to imagine the simplest geometrical structure | он не может представить себе даже простейшей геометрической фигуры |
Makarov. | hear him talk you would imagine that he's | послушать его-так можно подумать, что он важная персона (someone) |
gen. | hear him talk you would imagine that he's | послушать его – так можно подумать, что он важная персона (someone) |
inf. | I can already imagine | я уже представляю (e.g. I can already imagine how wonderful it all is going to be. Soulbringer) |
gen. | I can imagine what was happening there during the fire | воображаю, что там делалось во время пожара |
gen. | I cannot imagine what he is doing | никак не пойму, что он делает |
Makarov. | I cannot imagine what you mean | я не понимаю, что вы имеете в виду |
gen. | I can’t imagine | ума не приложу |
gen. | I can't imagine | Ума не приложу (ART Vancouver) |
Makarov. | I can't imagine going to the party without an invitation | я не могу представить себе, что можно пойти на вечеринку без приглашения |
gen. | I can't imagine him rich | не могу себе представить его богатым |
gen. | I can't imagine him to be my enemy | я не могу себе представить, что он мне враг |
gen. | I can't imagine him to have made a discovery | я не могу себе представить, что он сделал открытие |
gen. | I can't imagine it being he | я не могу представить себе, что это он |
Makarov. | I can't imagine it being she | я не могу представить себе, что это она |
gen. | I can't imagine that he did it on purpose | я не могу допустить, что он это сделал нарочно |
Makarov. | I can't imagine what he looks like | я не представляю себе, как он выглядит |
Makarov. | I can't imagine what he looks like | я не могу себе его представить |
gen. | I can't imagine what he looks like | я не представляю себе, как он выглядит, я не могу себе его представить |
Makarov. | I can't imagine where you have hidden it, please clue me in | я не имею ни малейшего понятия, где вы это спрятали, расскажите мне, пожалуйста |
gen. | I can't imagine who you take after | и в кого ты такой уродился (Technical) |
ironic. | I can't imagine why | интересно, почему (к/ф "Челюсти". Иронический вопрос, когда знаешь ответ z484z) |
gen. | I couldn't even imagine that he didn't know it | я и не предполагал, что он этого не знает |
gen. | I fondly imagined | я тщетно воображал |
gen. | I had imagined you a tall man | я представлял себе вас высоким |
gen. | I had imagined you as a tall man | я представлял себе вас высоким |
gen. | I imagine I have met you before | мне кажется, я вас уже встречал |
Makarov. | I imagine it will rain | думаю, пойдет дождь |
Makarov. | I imagine it will rain | думаю, что пойдёт дождь |
lit. | I imagine myself entering the sale rack and finding a displaced Dior, for two dollars. I make a stunning entrance into McDonald's | Ей, например, очень часто мерещится, будто она входит в магазин самообслуживания и видит в отделе двухдолларовых вещей попавшее туда по ошибке платье от Диора. И потом в кафе-автомате ослепляет всех своим видом. (W. Kotzwinkle, Пер. Р. Рыбкина) |
lit. | I imagine that | я полагаю, что (Ольга Матвеева) |
gen. | I know something about it, I imagine | по-моему, мне кое-что известно об этом |
gen. | I know something about it, I imagine | мне кажется, что кое-что я об этом знаю |
gen. | imagine all sorts of things | думать бог знает что |
gen. | imagine all sorts of things | думать всякое |
psychother. | imagine exposure | имагинальная экспозиция (Alex_Odeychuk) |
psychother. | imagine exposure | воображаемое представление (Alex_Odeychuk) |
psychother. | imagine exposure | воображаемая экспозиция (Alex_Odeychuk) |
gen. | imagine her in the garden | представить себе её в саду (him at school, etc., и т.д.) |
gen. | imagine her to be asking such questions | представить себе, чтобы она задавала такие вопросы (to be lying, to have walked all this distance, etc., и т.д.) |
gen. | imagine it happening | подумать о том, что это может случиться (him becoming famous as an actor, yourself coming here, him cooking the dinner, etc., и т.д.) |
gen. | imagine it happening | представить себе, что это может случиться (him becoming famous as an actor, yourself coming here, him cooking the dinner, etc., и т.д.) |
gen. | imagine life abroad | представить себе жизнь за границей |
Makarov. | imagine life in the Stone Age | вообразить жизнь в каменном веке |
Makarov. | imagine life in the Stone Age | воображать жизнь в каменном веке |
gen. | imagine smth. lost | представить себе, что что-л. потеряно (deserted, captured, etc., и т.д.) |
gen. | imagine smth. lost | вообразить, что что-л. потеряно (deserted, captured, etc., и т.д.) |
gen. | imagine smb. lost | вообразить, что кто-л. пропал (deserted, defeated, etc., и т.д.) |
gen. | imagine smb. lost | представить себе, что кто-л. пропал (deserted, defeated, etc., и т.д.) |
gen. | imagine mischief | умышлять зло |
gen. | imagine my marrying the girl | представить себе, что я женюсь на этой девушке (his making love to her, meeting here, etc., и т.д.) |
gen. | imagine my marrying the girl | вообразить, что я женюсь на этой девушке (his making love to her, meeting here, etc., и т.д.) |
gen. | Imagine my shock | Представьте мой шок (Taras) |
gen. | Imagine my shock | Представьте моё изумление (Taras) |
gen. | imagine my vexation! | представьте себе мою досаду! |
Makarov. | imagine of | быть какого-либо мнения о (someone); ком-либо) |
Gruzovik, obs. | imagine oneself | воображаться (impf of вообразиться) |
Gruzovik, obs. | imagine oneself | вообразиться (pf of воображаться) |
gen. | imagine oneself | возомнить о себе (Viacheslav Volkov) |
inf. | imagine oneself to be | возомнить (usu. with себя and instr.) |
gen. | imagine oneself to be | мнить себя (+ instr.) |
Makarov. | imagine scenario | представить себе план действий |
Makarov. | imagine scenario | представить план действий |
gen. | imagine smb.'s sufferings | вообразить чьи-л. страдания (smb.'s despair, smb.'s elation, smb.'s surprise, etc., и т.д.) |
gen. | imagine smb.'s sufferings | представить себе чьи-л. страдания (smb.'s despair, smb.'s elation, smb.'s surprise, etc., и т.д.) |
amer. | Imagine that | только представь себе! |
gen. | imagine that you are in ancient Rome | вообразить, что ты находишься в древнем Риме (that you've been shipwrecked, how happy we are, how angry I was, etc., и т.д.) |
gen. | imagine that you are in ancient Rome | представить себе, что ты находишься в древнем Риме (that you've been shipwrecked, how happy we are, how angry I was, etc., и т.д.) |
gen. | imagine the confusion resulting from the fact that... | представляете переполох, возникший в результате того, что... |
AI. | imagine the consequences of a hypothetical situation | представить последствия гипотетической ситуации (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
Makarov. | imagine the scene | представлять себе эту сцену |
Makarov. | imagine the scene | представлять себе это событие |
Makarov. | imagine the scene | представлять себе этот случай |
gen. | imagine the scene clearly | ясно представить себе всю сцену |
progr. | Imagine there is an observer with a notebook who watches the process and writes down the name of each event as it occurs | Представьте себе наблюдателя с блокнотом, который следит за процессом и записывает имя каждого происходящего события (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
gen. | imagine smb., oneself to be fairly rich | представить себе кого-л., себя самого довольно состоятельным (to be ill, to be ugly, etc., и т.д.) |
gen. | imagine smb., oneself to be on a desert island | представить себе кого-л., себя самого на необитаемом острове (in a deep forest, in his place, etc., и т.д.) |
nano | imagine vortex | сопряжённый вихрь |
gen. | imagine what her life would be like had she not died tragically in 1997 | представлять, какой бы была её жизнь, если бы она трагически не погибла в 1997 году (ew.com betelgeuese) |
sociol. | imagined community | воображаемое сообщество (концепция, разработанная Бенедиктом Андерсоном, исследователем национализма Indigirka) |
psychol. | imagined slights | мнимые проявления неуважения (Alex_Odeychuk) |
law | imagining the King's death | умышление на жизнь короля (состав изменнического преступления) |
law | imagining the King's death | умышление на жизнь королевы (состав изменнического преступления) |
law | imagining the Queen's death | умышление на жизнь королевы (состав изменнического преступления) |
math. | it can be imagine that day and night would not change in length | по длине |
math. | it is difficult to imagine | трудно себе представить |
gen. | it is difficult to imagine | трудно вообразить |
Makarov. | it is difficult to imagine him marrying anyone | трудно представить, что он вообще на ком-либо женится |
build.mat. | it is difficult to imagine modem structure without concrete | всё перевести (Оксаныч) |
gen. | it is hard to imagine | трудно себе представить |
scient. | it is harder to imagine the enormous amount of variety | труднее представить огромное разнообразие ... |
scient. | it may be hard to imagine | может быть трудно себе представить ... |
scient. | it would be a mistake to imagine | было бы ошибкой полагать ... |
quot.aph. | it's not hard to imagine | не трудно представить себе (what happened – что произошло Alex_Odeychuk) |
rhetor. | it's very difficult to imagine that it's anything else besides this | трудно предположить, что это было что-то другое (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
gen. | just imagine | подумать только!... |
proverb | just imagine! | представь себе |
proverb | just imagine! | представьте себе |
gen. | just imagine | вот поди ж ты |
cliche. | just imagine | подумать только |
gen. | just imagine! | представь себе! |
gen. | just imagine! | вот поди ж ты! (Anglophile) |
gen. | just imagine | только представь себе |
Gruzovik | just imagine! | вообрази! |
gen. | just imagine | только представьте себе |
gen. | just imagine! | только вообрази! |
gen. | just imagine! | подумать только! |
gen. | just imagine what would happen! | только представь себе, что произойдёт! |
gen. | just imagine what would happen! | только подумай, что произойдёт! |
cliche. | never did I imagine that | я и вообразить не мог, что (Two of the world's very first desktop computers have been discovered during a house clearance in London.
The chance discovery revealed two of only three surviving Q1 computers anywhere in the world. Brendan O'Shea, head of Just Clear which discovered the items, says: 'Never did I imagine that we'd find something so important to the field of technology and the history of computing.' (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
cliche. | never did I imagine that | я и представить себе не мог, что (Two of the world's very first desktop computers have been discovered during a house clearance in London.
The chance discovery revealed two of only three surviving Q1 computers anywhere in the world. Brendan O'Shea, head of Just Clear which discovered the items, says: 'Never did I imagine that we'd find something so important to the field of technology and the history of computing.' (dailymail.co.uk) ART Vancouver) |
quot.aph. | Nothing which we can imagine about Nature is incredible | всё, что мы можем вообразить о природе, весьма вероятно (Плиний Старший; Pliny The Elder Olga Fomicheva) |
scient. | one can only imagine | можно только представить |
gen. | one could imagine | какой только можно себе представить (Супру) |
amer. | one imagines that | можно предположить, что (erelena) |
amer. | one imagines that | можно допустить, что (erelena) |
adv. | re-imagine | изменить представление (о чём-либо Artemie) |
adv. | re-imagine | посмотреть другими глазами (на что-либо Artemie) |
polit. | real or imagined infringements of human rights | реальные или мнимые нарушения прав человека (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | she couldn't possibly imagine life without him | она просто не могла себе представить жизни без него |
gen. | she imagines herself ill | ей кажется, что она больна (safe, poor, beautiful, etc., и т.д.) |
Makarov. | she imagines that | ей чудится, что |
gen. | she imagines that she is a genius | ей воображается, что она гений |
Makarov. | some companies will find themselves blind-sided by competitors they never imagined existed | некоторые компании обнаружат, что конкуренты, о существовании которых они даже не подозревали, нанесли им удар исподтишка |
rhetor. | than you ever could have imagined | чем вы могли себе вообразить (Washington Post Alex_Odeychuk) |
rhetor. | than you ever could have imagined | чем вы могли себе представить (Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | the most beautiful being you could imagine | самое прекрасное существо, какое ты можешь вообразить |
mil. | Thermal Imagine Camera | термовидеокамера (WiseSnake) |
gen. | they couldn't imagine how thew would do it | они плохо представляли себе, как они это сделают |
gen. | they couldn't imagine how they would do it | они плохо представляли себе, как они это сделают |
gen. | things hard to imagine | вещи, которые трудно себе представить |
Makarov. | try to imagine our position | представьте себе наше положение |
tech. | ultrasonic imagining | ультразвуковая интроскопия |
mil., avia. | visual imagine processor | процессор с видимым изображением |
gen. | we can imagine a world in which ourself does not exist | мы можно представить себе мир, в котором мы не существуем |
gen. | we can imagine a world in which ourself does not exist | мы можем представить себе мир, в котором мы не существуем |
adv. | you can imagine | который вы только можете себе представить (Alex_Odeychuk) |
gen. | you can imagine how angry I was | вы можете себе представить, как я был зол |
gen. | you can imagine how annoyed she was! | можете представить, какой она была надоедливой! |
cliche. | you can imagine how worried we are | вы можете себе представить, как мы беспокоимся |
gen. | you can imagine my surprise when... | каково было моё удивление, когда... |
gen. | you just can't imagine! | вы себе и представить не можете! |