Subject | English | Russian |
gen. | be ill at ease | неловко |
gen. | be ill at ease | чувствовать себя неловко (не по себе kee46) |
gen. | be ill at ease | смущаться |
gen. | be ill at ease | конфузиться |
Makarov. | be ill at ease | смущаться |
Makarov. | be ill at ease | конфузиться |
gen. | be ill at ease | не по себе |
gen. | feel ill at ease | чувствовать себя неловко |
Makarov. | feel ill at ease | чувствовать себя некомфортно |
Makarov. | feel ill at ease | смущаться |
gen. | feel ill at ease | конфузиться |
Makarov. | feel ill at ease | чувствовать себя связанным |
proverb | feel ill at ease | не в своей тарелке (быть) |
gen. | feel ill at ease | быть не в своей тарелке (Наивная) |
gen. | feel ill at ease | чувствовать дискомфорт (Наивная) |
Makarov. | feel ill-at-ease | чувствовать себя скованно |
Makarov. | he blushed to that degree that I felt ill at ease | он так покраснел, что мне стало неловко |
Makarov. | he blushed to that degree that I felt ill at ease | он до такой степени покраснел, что мне стало неловко |
Makarov. | he blushed to that degree that I felt ill at ease | до такой степени покраснел, что мне стало неловко |
gen. | I feel ill at ease in her presence | в её присутствии я чувствую себя скованно |
gen. | I feel ill at ease in her presence | в её присутствии я чувствую себя неловко |
amer. | ill at ease | ощущение неловкости (uncomfortable or embarrassed: He seemed ill at ease when we spoke with him. Val_Ships) |
slang | ill at ease | нервничать |
slang | ill at ease | волноваться |
slang | ill at ease | сидеть "как на иголках" (Mick had never been to a big football match before and he, as well as John, was ill at ease. == Мик впервые играл в настоящем серьезном матче и поэтому, как и Джон, слегка волновался.) |
gen. | ill at ease | неловкий |
gen. | ill at ease | смущённый |
gen. | ill at ease | неудобно |
Makarov. | ill at ease | обеспокоенный |
slang | ill at ease | нервный |
gen. | ill at ease | стеснённо |
gen. | ill at ease | не по себе |
slang | ill at ease | чувствовать себя не в своей тарелке |
gen. | ill at ease | непокойно |
gen. | ill at ease | неловко |
gen. | ill at ease | не в своей тарелке |
lit. | It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty. | Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы а он не сомневался, что она эту роль играет: в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться. (P. H. Johnson) |
Makarov. | she feels ill at ease here | ей здесь неуютно |
gen. | she was ill at ease | ей было не по себе |
econ. | sit ill at ease with | плохо согласоваться (с чем-либо; пример: ...its extreme Keynesian assumptions sit ill at ease with its medium-term perspective. A.Rezvov) |