DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing if one | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
again if one can help itлишний раз (Не хочу её лишний раз расстраивать. – I don't want to upset her again if I can help it.)
drop as if one had been shotупасть как подкошенный
if ever I saw oneнастоящий (= if ever there was one Tiny Tony)
if ever I saw oneпо-настоящему (= if ever there was one Tiny Tony)
if ever there was oneв полном смысле слова (Nrml Kss)
if ever there was oneнастоящий (Tiny Tony)
if ever there was oneдо мозга костей (used for emphasizing that someone or something is definitely what you say they are Now there's a challenge, if ever there was one. He realized that if ever there was a time for action, this was it. MED. A heart-breaker if ever there was one; guaranteed to 'make your day'… | A modern-day Nantucket Von Trapp family if ever there was one. | ... the two children both deserve enormous quantities of credit – not least Mackenzie Foy as Murphy: an actress to watch if ever there was one. Alexander Demidov)
if ever there was oneпо-настоящему (Tiny Tony)
if ever there was oneкаких поискать (Nrml Kss)
if I can't have it, no one willне доставайся никому (triumfov)
if I hear one more picky word from you, you and I are finishedесли ты ещё будешь ко мне придираться, между нами всё будет кончено
if it were possible to turn back the clock, he would do one the sameесли бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое
if it's not one mess, it's anotherне понос, так золотуха
if it's not one thing it's anotherчас от часу не легче (Рина Грант)
if it's not one thing it's anotherто одно, то другое
if it's not one thing it's anotherне то, так другое
if more than oneпри наличии более одного (ART Vancouver)
if not one, then the otherне тот, как другой
if one accepts the premise thatесли исходить из того, что (ssn)
if one can helpесли можно этого избежать (There is no point in doing a job half way if one can help it. aspss)
if one can helpесли можно воздержаться (от этого: There is no point in doing a job half way if one can help it. aspss)
if one can help itесли есть возможность (4uzhoj)
if one could know where you fall - you would spread some strawкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
if one could know where you fall - you would spread some straw thereкабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
if one could stay the advance of yearsесли бы можно было приостановить наступление старости
if one is fortunateв случае удачи
if one is fortunateв лучшем случае
if one knowsесли знать (Litans)
if one likes to sled - he has to like to drive the sledgeлюбишь кататься - люби и саночки возить
if one may put it that wayесли можно так выразиться
if one may say soс позволения сказать
if one runs after two hares he will catch neitherнадо выбрать что-нибудь одно
if one runs after two hares he will catch neitherмежду двумя стульями не усидишь
if one runs after two hares he will catch neitherза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
if one so much as saidдостаточно сказать (He would run a mile if I so much as said "Boo!" to him. – Да мне достаточно сказать "кыш", и его как ветром сдует. ART Vancouver)
if one tries to overhaul two rabbits he can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
if one wants a thing done one had best do it himselfесли хочешь, чтобы дело было сделано, сделай его сам
if one wants it enoughстоит только захотеть
if one were toесли бы вдруг (Баян)
if one were toесли бы не дай бог (If he were to be my boss, I think I would quit the next day – (наст. вр.) Будь он, не дай бог, моим начальником, я бы уволился на следующий же день; (прош. вр.) If the dam were to have burst , the entire town would have been destroyed. – Если бы дамбу, не дай бог, прорвало, весь город был бы разрушен; (буд. вр.) If I were to fail the exam tomorrow, I would have to wait a whole year to try again – Если завтра я, не дай бог, провалю экзамен, второй попытки мне придётся ждать целый год. Баян)
if there's one thing ..., it's ...что-что, а (If there's one thing he knows about business, it's how to attract customers. ART Vancouver)
because/and if there's one thing life's taught me, it's thatуж чему меня жизнь научила, так это тому, что (Taras)
if you are for a game at billiards I am willing to make oneесли вы будете играть на бильярде, то я согласен быть в числе играющих
if you can give your son only one gift, let it be enthusiasmесли можешь сделать сыну лишь один подарок-подари ему свою увлечённость
if you can't see the bright side, polish up the dark one and look at itесли не видишь в жизни светлой стороны, протри тёмную и взгляни на нее
if you don't blow your own horn, no one will do it for youСам себя не похвалишь – никто не похвалит (twinkie)
if you go on behaving like that you'll land in prison one dayесли ты будешь продолжать так себя вести, ты в один прекрасный день окажешься за решёткой
if you hold your tongue no one will be any the wiserесли ты будешь держать язык за зубами, никто ничего не узнаёт
if you try to overhaul two rabbits you can catch no oneза двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
if you wish to upgrade a music centre, you can only throw it out and replace it with a better oneесли вы хотите улучшить ваш музыкальный центр, вам следует его выкинуть и заменить более качественным
I'll clock you one if you annoy me againбудешь ещё ко мне приставать, получишь в морду
I'll conk you one if you annoy me again!если будешь опять приставать ко мне, заработаешь по морде!
I'll give you a fourpenny one if you don't behaveесли не прекратишь, я тебе дам по шее (Taras)
is it safe to bathe here if one can't swim?тут можно купаться тем, кто не умеет плавать?
it doesn't matter if I miss my train, there's another one laterневажно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один
it's just one thing after another, if it's not one thing it's anotherэтому конца не видно
look as if one came out of a bandboxбыть одетым с иголочки
look as if one had just come out of a bandboxбыть одетым с иголочки
look as if one has been dragged through a hedge backwardsторчать в разные стороны (о волосах Anglophile)
look as if one has been dragged through a hedge backwardsиметь взъерошенный вид (Anglophile)
not know if one is on one's head or heelsрастеряться (Anglophile)
not know if one is on one's head or heelsне знать, что сказать (Anglophile)
not know if one is on one's head or heelsне знать, что делать (Anglophile)
not know if one is on one's head or heelsне знать, с чего начать (Anglophile)
not to know if one is coming or goingколебаться
not to know if one is coming or goingсомневаться
not to know if one is coming or goingне знать, на каком ты свете
not to know if one is coming or goingпотерять голову
not to know if one is coming or goingрастеряться
not to know if one is coming or goingчувствовать себя потерянным
one can tell if an animal is happy in captivityхорошо ли животное чувствует себя в неволе
one can tell if an animal is happy in captivityможно определить
one would probably get away with it ifи всё бы ничего
there's a bad omen if ever I've seen oneне к добру это ("Five Household Cavalry horses, including one soaked with blood, have run loose in central London after throwing their military riders during their morning exercise." "Well, there's a bad omen if ever I've seen one." youtube.com ART Vancouver)
this apology for, if one may call him soэтот, с позволения сказать
this scientist, if one may call him soэтот учёный, с позволения сказать