DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing if not | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a talent can atrophy if it is not usedталант может иссякнуть, если его не использовать
but her air, if not her words, tells me she loves anotherно её вид, если не её слова, говорят мне, что она любит другого
conformity by force, if not by suasionесли не удаётся уговорить, подчиняют силой
do not tarry if you mean to catch the noon trainне мешкайте, если хотите поспеть на дневной поезд
evil thoughts count as evil acts, if not at once repelledзлые мысли следует немедленно подавлять, иначе они приравниваются к злодеяниям
fish soon smells in summer if it is not kept on iceлетом рыба быстро протухнет, если её не положить на лёд
he is that dumb, if you'll pardon the word, madam, that not a bit of sense could I get out of himон такой болван, простите за выражение, мадам, что я не смог добиться от него ничего осмысленного
he must be, if not a great orator, a great explainerон должен если уж не быть искусным оратором, то уметь прекрасно объяснять
he was answerable with his head, if the King's army were not duly suppliedон отвечал головой, если бы королевская армия не была обеспечена должным образом
he was answerable with his head, if the King's army were not duly suppliedесли королевская армия не была должным образом обеспечена, он отвечал за это головой
he will go if she do, but not otherwiseон пойдёт только, если она тоже пойдёт
he'd have made a decision by now if she had not been so obstructiveесли бы она не была столь неуступчивой, он бы принял решение уже сейчас
I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
if a plank had been placed between the needles, the stone could not have fallen upon plaintiffесли бы доску разместили между двумя опорами, то камень не свалился бы на пострадавшего
if he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcertingесли он не вводил премьер-министра в заблуждение, его резкая смена курса действительно приводила в замешательство
if he said so – not that I heard him say so – he liedесли он так сказал – правда, я этого не слышал – то он солгал
if help does not come, we must endure to the endесли не подоспеет помощь, мы должны стоять насмерть
if help does not come, we must endure to the endесли не подоспеет помощь, мы должны держаться до конца
if he's not pegged down to a certain course of action he gets lazyесли он не настроен на какое-то одно дело, он начинает лениться
if I am not promoted within the next two years I am going to change jobsесли меня не повысят в течение двух ближайших лет, я поменяю работу
if I am wrong, you are at least not absolutely rightпусть я ошибаюсь, но и вы не совсем правы
if I can't find my glasses it does not presently follow I have lost itесли я не могу найти свои очки, это ещё не значит, что я их потерял
if I have not misunderstood youесли я вас правильно понял
if it is not inconvenient for youесли это удобно для вас
if it is not inconvenient for youесли это вас не затруднит
if my memory does not fail meесли память мне не изменяет
if notа уж
if only my memory does not fail meесли только мне не изменяет память
if our manufactures are too dear they will not vend abroadесли наши товары будут слишком дорогими, они не будут продаваться за границей
if the chief magistrate's a man and not a dummyесли помощник магистрата в самом деле может что-то делать, а не только притворяться "важным человеком"
if the formation of bombers gets broken, the single machine may have to "take evasive action", but it will not attempt to dogfightесли строй бомбардировщиков распадается, одиночная машина может принять меры по уклонению, но не должна пытаться вступить в бой
if the issued aerial system is not adequateесли штатная антенна недостаточна
if the party leaders are not careful, they could be shot out at the next electionесли партийные лидеры не будут осторожными, то им не дадут участвовать в следующих выборах
if the standard aerial system is not adequateесли штатная антенна недостаточна
if the world's not coming to rackесли мир не погибнет
if they are not good, throw them awayесли они будут не так себя вести, вышвырните их
if they did not leave peaceably, they would be batoned by the policeесли они не разойдутся мирно, полиция пустит в ход дубинки
if you do not obey I shall appeal to forceесли вы не подчинитесь, я применю силу
if you do not take part in the conference, neither shallесли вы не будете участвовать в конференции, я тоже не буду
if you pay up now, you will not be taken to courtесли ты рассчитаешься сейчас, не попадёшь под суд
if you walk in the farmer's field, be careful not to crush down any growing cropsкогда идёшь по полю, будь осторожен не потопчи то, что там растёт
if you're not careful, the evil magician will change you back into the ugly creature that you used to beесли ты не будешь осторожен, злой волшебник обратно превратит тебя в чудовище
if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robberyесли ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления
if-A-then-NOT-B gateлогический элемент И НЕ
I'm going to trust you to play cards with me, but if you do not carve upя разрешу вам играть со мной в карты, но при условии, что вы не будете жульничать
I'm not sure if I can scrape up the price of the plane ticketя не уверен, что смогу наскрести достаточно денег на билет на самолёт
it doesn't take long to squander a fortune away if you're not carefulможно быстро промотать состояние, если быть беспечным
it will not be men's fault if she misuses her libertyнет мужской вины в том, что она неправильно пользуется своей свободой
it would be better if the unfortunate incident was not enlarged uponбудет лучше, если мы не будем распространяться об этом неприятном инциденте
it's easy to fritter away a fortune if you're not carefulразбазарить наследство очень просто, если не следить за этим
leave him alone, if not, you will regret itоставьте его в покое, не то пожалеете
she hasn't yet decided if she wants to come or notона ещё не решила, нужно ей приезжать или нет
she hasn't yet decided if she wants to come or notона ещё не решила, хочет она приехать или нет
she is nothing if not criticalон не хвалить привык, а придираться
she looks as if butter would not melt in her mouthона воды не замутит
she will not be jealous, or if she is, she will not show itона не будет ревновать, а если и будет, то не покажет этого
she would write to him often if she were not so busyона писала бы ему часто, если бы не была так занята
stresses are not troublesome if properly provided forпри правильном учёте напряжения безопасны
talent can atrophy if it is not usedталант может иссякнуть, если его не использовать
the boy was afraid that if he did not join the others in the crime, they would say he had chickened outмальчик боялся, что если он не пойдёт с ними на дело, они скажут, что он струсил
the carbon particles penetrates deeply beneath the surface, if not to the centre of the steel specimenчастицы углерода диффундируют вглубь стали, а то и до центра сечения образца
the cat was lapping up the milk as if it had not been fed for daysкошка жадно лакала молоко, как будто она не ела несколько дней
the company needs boosting up, if it is not to be defeated by its competitorsкоманду надо поддержать, а не то она проиграет
the contract specifies that a penalty must be paid if the work is not completed on timeв контракте указано, что если работа не будет закончена в срок, может взиматься штраф
the customer has a perfect right to ask for the earth, but the supplier, if he is wise, will not necessarily let him have itпокупатель имеет полное право требовать звёзд с неба, но поставщик, если он умен, не обязательно их ему предоставит
the master told him if he did not mind his work he would bag himхозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом, он его уволит
the master told him if he did not mind his work he would bag himхозяин сказал ему, что если он не займётся своим делом он его уволит
the new director will not be successful if he goes on bossing the workers aboutновому начальнику будет трудно работать, если он всё время будет напоминать своим подчинённым, что он их босс
the pigs gobbled down gobbled up the waste food as if they had not been fed for daysсвиньи сожрали объедки с такой скоростью, как будто их несколько дней не кормили
the rose bush was not pruned this year, so I doubt if we are going to have many flowersкусты роз в этом году не обрезали, и я боюсь цветов будет мало
the young soldier could have been saved if he had not been left to bleed to death on the battlefieldмолодой солдат остался бы жив, если бы его не оставили истекать кровью на поле боя
what a fix this old world might have been in if our boys had not made it safe for democracyв каком беспорядке мог оказаться наш старый мир, если бы наши парни не сохранили его для демократии
your continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволены
your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissedваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить