DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing idle | all forms | exact matches only
EnglishRussian
adjust idle powerрегулировать режим малого газа (двигателя)
an idle brain is the devil's workshopпраздность-мать всех пороков (букв.: праздный мозг-мастерская дьявола)
an idle brain is the devil's workshopпраздный мозг-мастерская дьявола букв. (ср.: праздность-мать всех пороков)
be idleлентяйничать
be idleбыть свободным
be idleбыть ничем не занятым
be idleпростаивать
be idleсидеть сложа руки
be idleбездельничать
chatter idleболтать зря
constant babbling of idle gossipsпересуды досужих сплетников
dissipate and idleвести рассеянный и праздный образ жизни
engine is idle for a long periodдвигатель находится без движения в течение долгого времени
get into idle companyпопасть в праздную компанию
he abhors being idleон не терпит безделья
he continued to live in idle dallianceон продолжал жить в состоянии ленивого безделья
he had an idle vacationво время каникул он бездельничал
he has never been idle saving when he is asleepон не занят делами, только когда спит
he idled away the mornings at billiardsутро он обычно убивал за бильярдом
he lived intensely in his own imaginings, wise or idle, beautiful or extravagantон жил напряжённой жизнью в своих фантазиях, мудрых или пустых, прекрасных или странных
I began to be ashamed of sitting idleя начал стыдиться своего ничего-не-делания
I reckon that no one could accuse me of idle talkingя полагаю, что никто не смог бы обвинить меня в пустословии
idle aboutлениться
idle aboutлодырничать
idle aboutбездельничать
idle adjustmentрегулировка оборотов холостого хода (двс)
idle aroundлодырничать
idle aroundбездельничать
idle awayрастрачивать (даром)
idle awayтратить время попусту
idle awayработать вхолостую (напр., о моторе)
idle away one's lifeрастрачивать свою жизнь
idle away one's timeпопусту терять время
idle away one's timeдаром терять время
idle chatterпустая болтовня
idle conceitпустое самодовольство
idle conceitпустая самонадеянность
idle dogнеиспользуемая собака
idle dreamsпустые мечты
idle excuseпустая отговорка
idle fearsнапрасные страхи
idle fearsнапрасные опасения
idle fieldнезасеянное поле
idle folks lack no excusesу лодырей всегда оправдание найдётся
idle gossipвздорные сплетни
idle hoursсвободные часы
idle inquiryпраздный вопрос
idle jetжиклёр холостого хода или малых оборотов
idle limiterограничитель холостого хода (двс)
idle machinesбездействующие машины
idle machinesбездействующее оборудование
idle 200 personsуволить 200 человек
idle 10 personsуволить 10 человек
idle plantпростаивающее предприятие
idle pleasuresпустые развлечения
idle pleasuresпраздные развлечения
idle revolutions per minuteчастота вращения на холостом ходу (idle RPM)
idle richбогатые бездельники
idle richживущие в праздности богачи
idle richбездельники-богачи
idle rumoursпустые слухи
idle rumoursнеобоснованные слухи
idle strokeхолостой такт
idle threatsпустые угрозы
idle one's time awayлентяйничать
idle one's time awayпрохлаждаться
idle one's time awayбездельничать
idle wiresнеактивные части обмотки (электрической машины)
idle wishнеосуществимое желание
idle wordsпустые слова
in his book the writer contrasts the idle rich and working classesв своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам
in his book the writer contrasts the idle rich with working classesв своей книге автор противопоставляет паразитирующих богачей трудящимся классам
indulge in idle speculationsпускаться в досужие рассуждения
it is idle to expect him to help usнельзя рассчитывать на его помощь
lead an idle lifeжить в праздности
lead an idle lifeвести праздный образ жизни
lead an idle lifeвести праздную жизнь
lead an idle talkвести пустой разговор
lie idleне действовать
lie idleне работать
lie idleне использоваться
low-to-high idle testиспытание двигателя в режиме свободного ускорения
market is idleнеактивный рынок
market is idleвялый рынок
market is idleна рынке царит застой
out of idle curiosityиз праздного любопытства
race meetings to me always smacked of the idle richв моём представлении скачки всегда ассоциировались с богатыми бездельниками
selector rotates across the horizontal terminals until it finds an idle terminal leading to the next selectorгрупповой искатель отыскивает выход к свободному искателю следующей ступени и останавливается на свободном выходе
selector sweeps through the horizontal terminals until it finds an idle terminal leading to the next selectorгрупповой искатель отыскивает выход к свободному искателю следующей ступени и останавливается на свободном выходе
she is tired of being idleей приелась праздность
stand idleне действовать
standing idleбездействующий
the constant babbling of idle gossipsпересуды досужих сплетников
the dictionary lies idle hereсловарь лежит здесь без употребления
the engine is idle for a long periodдвигатель находится без движения в течение долгого времени
the idle richживущие в праздности богачи
the idle richбездельники-богачи
the machinery is standing idleстанки простаивают
the machinery stood idle for a monthоборудование простаивало целый месяц
the machines stood idle all weekмашины простояли целую неделю
the market is idleвялый рынок
the market is idleнеактивный рынок
the men were left idle during the power cutрабочие простаивали, когда выключали электроэнергию
the motor idles of the publicлюбимец публики
the motor idles wellмотор хорошо работает на холостом ходу
the plant is idleзавод бездействует
the plants stood idleзаводы стояли
the plants stood idleзаводы простаивали
the selector rotates across the horizontal terminals until it finds an idle terminal leading to the next selectorгрупповой искатель отыскивает выход к свободному искателю следующей ступени и останавливается на свободном выходе
the selector sweeps through the horizontal terminals until it finds an idle terminal leading to the next selectorгрупповой искатель отыскивает выход к свободному искателю следующей ступени и останавливается на свободном выходе
the strike made thousands idleиз-за забастовки тысячи людей оказались без работы
the tools lay idleвсе инструменты не использовались
the tools lay idleвсе инструменты лежали без применения
the world divided into the idle rich and the labouring poorмир разделился на праздных богачей и трудящихся бедняков
they were growing impatient at lying idle so longчем дольше они находились в бездействии, тем сильнее росло их нетерпение
through idle curiosityиз праздного любопытства
you mustn't let the machine run idleты не должен допускать, чтобы машина работала на холостом ходу
you mustn't let the machine run idleты не должен допускать, чтобы машина работала вхолостую