Subject | English | Russian |
gen. | all that remains for someone is to hope for | остаётся уповать на (Maria Klavdieva) |
Makarov. | cherish hopes for | питать надежды на |
gen. | everything we hope for | помыслы и устремления (наши Андрей Шагин) |
proverb | expect the worst and hope for the best | готовься к худшему, надейся на лучшее (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | express one's hope for | выразить надежду (Ася Кудрявцева) |
dipl. | express hope for a constructive dialogue | выразить надежду на конструктивный диалог (CNN Alex_Odeychuk) |
dipl. | express hope for a reset to sour relations | выражать надежду на перезагрузку в отношениях, которые сейчас остаются натянутыми (Alex_Odeychuk) |
gen. | football for hope | футбол во имя надежды (Olga Fomicheva) |
Makarov. | gamblers always hope for a run of good luck | игроки всегда надеются, что наступит полоса удач |
gen. | have great hopes for | возлагать большие надежды на (Bullfinch) |
gen. | have high hopes for | возлагать большие надежды на (Higginbottom had such high hopes for the film that he himself directed its marketing campaign, which resulted in a total box-office flop. ART Vancouver) |
gen. | he has high hopes for success | он очень надеется на успех |
Makarov. | he hopes for a favourable answer | он надеется на положительный ответ |
Makarov. | he hopes for a just decision of the court | он надеется на справедливое решение суда |
gen. | he hopes for a turn in his luck | он надеется, что ему повезёт |
Makarov. | he hopes for the gradual disconnection from the federation | он надеется на постепенный выход из состава федерации |
Makarov. | he hopes for the gradual disconnexion from the federation | он надеется на постепенный выход из состава федерации |
Makarov. | he hopes the length of this letter will make up for him not having written earlier | он надеется, что длина этого письма компенсирует то, что он не написал вам раньше |
gen. | he hopes to pass for a lawyer | он надеется сдать экзамен на адвоката |
Игорь Миг | hold out hope for | надеяться на |
Игорь Миг | hold out hope for | возлагать надежды на |
gen. | hope fervently for something | горячо надеяться на (что-либо Wakeful dormouse) |
Makarov. | hope for something | надеяться на (что-либо) |
obs. | hope for | уповать (with на + acc.) |
gen. | hope for | надеяться (на что-либо) |
rel., christ. | hope for | уповать |
busin. | hope for | надеяться на (elena.kazan) |
context. | hope for | рассчитывать на (- What is Putin hoping for? – You know, he's looking for more support from Xi, beyond trade.. npr.org I. Havkin) |
Makarov. | hope for | предвкушать |
polit. | hope for a better future | надежда на лучшее будущее (англ. цитата – из публикации Norwegian Nobel Committee Alex_Odeychuk) |
Makarov. | hope for a better future | надеяться на лучшее будущее |
Makarov. | hope for a better life | надеяться на лучшую жизнь |
chess.term. | hope for a draw | надеяться на ничейный исход партии |
gen. | hope for a future | перспективы на будущее (alemaster) |
inf. | hope for a miracle | надеяться на авось (рассчитывать на удачу, везение to count on luck; or good fortune) |
gen. | hope for a miracle | надеяться на чудо |
econ. | hope for a new economic dawn in the future | надеяться на будущий новый рассвет в экономике (A.Rezvov) |
forex | hope for a sharper devaluation | надеяться на более резкую девальвацию (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | hope for a treaty | надеяться на заключение договора |
gen. | hope for a turn in luck | надеяться на перемену судьбы |
math. | hope for advances in | надежда на достижения в области ... |
gen. | hope for smb.'s arrival | уповать на чей-л. приезд (for smb.'s recovery, for a miracle, for success, for a change, etc., и т.д.) |
gen. | hope for smb.'s arrival | надеяться на чей-л. приезд (for smb.'s recovery, for a miracle, for success, for a change, etc., и т.д.) |
gen. | hope for better | надеяться на лучшее (babel) |
Makarov. | hope for breakthrough | надеяться на прорыв |
Makarov. | hope for cease-fire | надеяться на прекращение огня |
media. | hope for future | надежда на будущее (bigmaxus) |
busin. | Hope for future cooperation | с надеждой на сотрудничество (Vee_Boe) |
gen. | hope for miracles / a miracle | надеяться на чудо (1) We're just hoping for a miracle. 2) Don't sit idly by hoping for miracles – take the medicine early and swiftly. ART Vancouver) |
Makarov. | hope for progress | надеяться на успехи |
media. | hope for response | надежда на ответ (bigmaxus) |
Makarov. | hope for success | надеяться на успех |
Makarov. | hope for the agreement | надеяться на достижение соглашения |
proverb | Hope for the best | Бог не выдаст, свинья не съест (VLZ_58) |
gen. | hope for the best | рассчитывать на благоприятный исход |
proverb | hope for the best | Господь не выдаст, свинья не съест |
gen. | hope for the best | надеяться на удачный исход (Andrey Truhachev) |
Makarov. | hope for the best | надеяться на счастливый исход |
Makarov. | hope for the best | надеяться на благоприятный исход |
gen. | hope for the best | верить в лучшее (tepladarynka) |
gen. | hope for the best | надеяться на счастливый исход (на лучшее) |
proverb | hope for the best | Бог не выдаст, свинья не съест |
gen. | hope for the best | надеяться на лучшее |
proverb | hope for the best and prepare for the worst | надейся на кашу, да и щи хлебай |
proverb | hope for the best and prepare for the worst | надейся на добро, а жди худа |
proverb | hope for the best but prepare for the worst | надейся на лучшее, но приготовься к худшему |
saying. | hope for the best, expect the worst | надейся на лучшее, готовься к худшему (VLZ_58) |
saying. | hope for the best, prepare for the worst | надейся на лучшее, готовься к худшему (VLZ_58) |
Makarov. | hope for the better | надеяться на лучшее |
gen. | hope for the better | надеяться на лучшее (VLZ_58) |
psychol. | hope for the future | надежда на будущее (Washington Post Alex_Odeychuk) |
psychol. | hope for the future | надежда на достойное будущее (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
Makarov. | hope for their safety was slowly extinguishing | надежда на то, что они в безопасности, постепенно угасала |
busin. | hope to see you for discussion | поговорим об этом (Johnny Bravo) |
Makarov. | I, for one, hope you don't get the job | что касается меня, то я надеюсь, что вы не получите эту работу |
gen. | I, for one, hope you don't get the job | что касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работу |
Makarov. | I hope for a favourable answer | я надеюсь на положительный ответ |
busin. | I hope it works out well for you | Надеюсь, у тебя всё будет хорошо. |
inf. | I hope it's not that big of a pain for you | Надеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour ART Vancouver) |
math. | I hope that it will be possible for you to help us in reviewing the article | помочь нам отреферировать статью |
Makarov. | I hope that the figures for income and costs balance out | я надеюсь, что данные по поступлениям и расходам придут в соответствие друг с другом |
busin. | I hope that works for you | я надеюсь, тебе это поможет (Roman Wise) |
busin. | I hope that works for you | Надеюсь, что это сработает (Roman Wise) |
fig.of.sp. | I hope the skies will clear for you | надеюсь, у вас всё наладится |
gen. | I hope this will make up for your trouble | Надеюсь, это будет достойным вознаграждением за ваши неприятности (q3mi4) |
gen. | I hope this will make up for your trouble | надеюсь, это будет вам компенсацией за ваши неприятности (q3mi4) |
gen. | I hope you will pardon me for doing so | надеюсь, вы простите меня за то, что я сделал |
proverb | if it were not for hope, the heart would break | пока живу – надеюсь |
proverb | if it were not for hope, the heart would break | счастье скоро покидает, а добрая надежда – никогда |
proverb | if it were not for hope, the heart would break | век живи, век надейся |
proverb | if it were not for hope, the heart would break | пока дышу – надеюсь |
proverb | if it were not for hope, the heart would break | сердце надеждой живёт |
math. | it is beyond reason to hope for | нет оснований надеяться на |
gen. | it is regretted hope cannot be held out for his survival | к сожалению, нет никакой надежды на то, что он выжил (nyasnaya) |
Makarov. | it is unrealistic to hope for an improvement so soon | не стоит надеяться на такое быстрое улучшение |
gen. | it's more than he could ever hope for | для него это предел мечтаний |
gen. | it's more than I can hope for | об этом я могу только мечтать |
gen. | kindly hope for your understanding | с надеждой на понимание (flourella) |
busin. | Let us hope for the best | давайте надеяться на лучшее |
inf. | let's hope for the best. | будем надеяться на лучшее |
gen. | let's hope for the best | будем надеяться на лучшее |
psychol. | lose hope for rescue | потерять надежду на то, что их спасут (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | my great hope was a bicycle for Christmas | я очень надеялся получить велосипед в подарок к рождеству |
Makarov. | my son hopes to pass for a lawyer | мой сын надеется сдать экзамен на адвоката |
proverb | never quit certainty for hope | лучше синица в руках, чем журавль в небе |
proverb | never quit certainty for hope | не сули бычка, а дай чашку молочка (igisheva) |
proverb | never quit certainty for hope | не сули бычка, а отдай чашку молочка (igisheva) |
proverb | never quit certainty for hope | не сули журавля в небе, а дай синицу в руки (дословно: Никогда не поступайся уверенностью ради надежды) |
proverb | never quit certainty for hope | не сули бычка, а дай стакан молочка (igisheva) |
proverb | never quit certainty for hope | никогда не поступайся уверенностью ради надежды |
proverb | never quit certainty for hope | лучше синица в руки, чем журавль в небе |
proverb | never quit certainty for hope | не сули журавля в небе, а дай синицу в руки |
Makarov. | our hopes for peace are building up | наши надежды на мир, кажется, начинают реализовываться |
gen. | our hopes rekindled for a brief time | на короткое время в нас снова вспыхнули надежды |
geol. | potential is attributed to, hopes are pinned for | перспективы связываются с (Hopes for the province's offshore sector are pinned on exploration and oil production in the Flemish Pass ArcticFox) |
gen. | provide room for hope | дать место надежде (A.Rezvov) |
Makarov. | she lit a beacon of hope for the whole world | она была лучом надежды для всего мира |
Makarov. | the best a runner can hope for is a chance to skin through that opening before it ceases to exist | лучшее, на что может надеяться бегун, – это возможность "просочиться" в это отверстие до того, как оно исчезнет |
math. | the best that one can hope for is | лучшее, на что можно надеяться (that) |
gen. | the doctors hold out little hope for his recovery | врачи не обнадёживают нас по поводу его выздоровления |
Makarov. | there are still grounds for hope | ещё не всё потеряно |
Makarov. | there are still grounds for hope | всё ещё можно надеяться |
dipl. | there is hope for the start of a serious conversation | надеемся на начало серьёзного разговора (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
dipl. | there is hope for the start of a serious conversation | рассчитываем на начало серьёзного разговора (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
gen. | there's no hope for recovery | на выздоровление нет никаких надежд (Maria Klavdieva) |
Makarov. | we had high hopes for her | мы возлагали на неё большие надежды |
Makarov. | we hope for a lasting settlement of all these troubles | мы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов |
gen. | we hope for a lasting settlement of these troubles | мы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов |
gen. | we hope for a sharp step-up in production | мы надеемся на резкий подъём производства |
gen. | we hope for better things | мы надеемся на изменение к лучшему (что обстоятельства изменятся к лучшему) |
product. | we hope for mutual understanding | мы надеемся на взаимопонимание (Yeldar Azanbayev) |
product. | we hope for the support | надеемся на вашу поддержку (Yeldar Azanbayev) |
product. | we hope for your understanding | надеемся на ваше понимание (Yeldar Azanbayev) |
dipl. | we hope for your understanding and further cooperation | мы надеемся на Ваше понимание и дальнейшее сотрудничество |
gen. | wouldn't hold out much hope for that | я бы на это не особо надеялся (ad_notam) |