English | Russian |
a home to me | мой дом (Alex_Odeychuk) |
a send-off to one's new home | проводы на новое место жительства |
according to the figures from the home office | согласно статистике министерства внутренних дел Великобритании (bigmaxus) |
at last the real difficulty has come home to John | наконец Джон понял, что проблема серьёзная |
be home to | водиться (о рыбе: Deer Lake is stocked with rainbow trout and is home to some very large carp. ART Vancouver) |
be home to | проживать (здесь проживает = it is home to. Asia's largest slum, Dharavi, lies on prime property right in the middle of India's financial capital, Mumbai (Bombay). It is home to more than a million people. BBC Alexander Demidov) |
be not at home to anyone | не принимать никого |
bring a charge home to | доказать обвинение против (кого-либо) |
bring a crime home to | уличить в преступлении |
bring something home to | втолковывать (кому-либо, что-либо) |
bring something home to | убедить |
bring something home to | заставить кого-либо понять (почувствовать) |
bring something home to | донести до сознания (someone raf) |
bring something home to | уличить (кого-либо) |
bring something home to | доводить что-либо до чьего-либо сознания |
bring something home to | довести до сознания |
bring something home to | разъяснить (someone – кому-либо Andrey Truhachev) |
bring home to | внушить (Он нам внушил (or внушил нам мысль), что..., he convinced us (of the fact) that...) |
bring home to | внушать (Он нам внушил (or внушил нам мысль), что..., he convinced us (of the fact) that...) |
bring something home to | объяснить (someone – кому-либо Andrey Truhachev) |
bring something home to | убеждать (someone – кого-либо Andrey Truhachev) |
bring something home to | убедить (someone – кого-либо в чём-либо Andrey Truhachev) |
bring something home to | довести что-либо до чьего-либо сведения (someone Natalia_Profi) |
bring something home to | давать понять |
bring something home to | довести до сведения (someone kee46) |
bring something home to | убедить кого-либо в (someone); чем-либо) |
chickens come home to roost | расплачиваться за свои ошибки (Evgeny Shamlidi) |
chickens coming home to roost | как аукнется, так и откликнется (Tanya Gesse) |
chickens coming home to roost | месть (Tanya Gesse) |
chickens coming home to roost | так ему и надо (some contexts Tanya Gesse) |
choose to home educate | перейти на домашнее обучение (fddhhdot) |
close to home | близко к истине |
close to home | под боком (M_P) |
come home to | быть понятным (кому-либо) |
come home to | доходить (до сознания) |
come home to | доходить (до кого-либо) |
come home to | возвращаться домой (к чему-либо, кому-либо) |
come home to | растрогать кого-либо до глубины души |
come home to | быть понятным |
come home to | задеть за живое |
come home to | найти отклик в душе |
come home to | доходить до чьего-либо сознания |
come home to roost | сам в неё попадёшь |
curses come home to roost | проклятия обрушиваются на голову проклинающего |
curses come home to roost | не рой другому яму, сам в неё попадёшь |
day after day the facts were pounded home to them | изо дня в день им вдалбливали эти факты |
devoted to home life | преданный заботам семьи |
devoted to home life | домашний |
direct-to-home food delivery service | служба доставки еды на дом (Schwan's Home Service is America's largest direct-to-home food delivery service. 'More) |
drink to her coming home | пить за её возвращение домой (to his having returned, to her having finished the book, etc., и т.д.) |
drink to her coming home | поднимать бокал за её возвращение домой (to his having returned, to her having finished the book, etc., и т.д.) |
drive a nail home to the head | загнать гвоздь по самую шляпку |
drive a nail home to the head | урегулировать (что-либо) |
drive a nail home to the head | довести дело до конца |
drive home to | довести до сознания |
drive sth. home to | втолковать что-л., какую-л. мысль (sb., кому-л.) |
drive smth. home to | доводить что-л. до чьего-л. сознания (smb.) |
drive home to | доводить до сознания |
drive home to | растолковать |
drive something home to | убеждать кого-либо чем-либо (someone) |
drive something home to | убеждать кого-либо в (someone) |
drive something home to one | убедить кого-нибудь в чём-нибудь (Interex) |
drive something home to one | довести кого-нибудь до осознания (Interex) |
drive it home to | убедить (в чём-либо; кого-либо) |
drive it home to | растолковать кому-либо свою мысль |
drive the point the fact, an argument, etc. home to | довести какую-л. мысль и т.д. до чьего-л. сознания (smb.) |
escort a lady to her home | проводить даму до дома |
free to a good home | бесплатно в добрые руки (отдавать животное ADENYUR) |
get leave to go home | получить отпуск для поездки домой |
go to a nursing home for treatment | ложиться в клинику на лечение |
go to last home | покинуть этот бренный мир |
go to last home | скончаться |
go to last home | разделить участь всех смертных |
go to last home | отправиться на тот свет |
go to last home | умереть |
go to last home | уйти на покой |
go to last home | отправиться к праотцам |
go to long home | отправиться на тот свет |
go to long home | покинуть этот бренный мир |
go to long home | уйти на покой |
go to long home | умереть |
go to long home | скончаться |
go to long home | разделить участь всех смертных |
go to long home | отправиться к праотцам |
happen to be home | бывать дома (Do you often happen to be home on your own? Soulbringer) |
he called her name to see if she was at home | он позвал её по имени, чтобы убедиться, что она дома |
he called her name to see if she was at home | он позвал её по имени, чтобы проверить, дома ли она |
he elected to remain at home | он предпочёл остаться дома |
he happened to be at home | он случайно оказался дома |
he has rendered great services to his home town | у него большие заслуги перед родным городом |
he is nothing to write home about | он невесть какой красавец |
he is nothing to write home about | не такой уж он красавец |
he is to home | он дома |
he just happened to be home | он случайно оказался дома |
he longs to go home | его тянет домой |
he marched off home without saying goodbye to anyone | обидевшись, он ушёл домой, ни с кем не попрощавшись |
he may be trusted to do the work while I am away from home | можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока меня не будет дома |
he may be trusted to do the work while I am away from home | можно быть уверенным, что он сделает эту работу, пока я буду находиться в отъезде |
he offered to walk her home | он вызвался проводить её домой |
he professed himself glad to be home again | он признался, что рад быть снова дома |
he professed himself glad to be home again | он утверждал, что рад быть снова дома |
he professed himself glad to be home again | он признался что рад быть снова дома |
he took a taxi because he was too lazy to walk home | он взял такси, так как ему было лень идти домой пешком |
he took ill and had to go home | он заболел, и ему пришлось уйти домой |
he travelled by rail to his home town | в свой родной город он поехал на поезде |
he was eager to be home again | он очень хотел вновь быть дома |
he was ill and had to be supported as he walked home | ему было плохо и пришлось поддерживать его, когда он шёл домой |
he was sore about having to stay at home | он был огорчен, что ему пришлось остаться дома |
he would be quite satisfied to be left at home | он с удовольствием останется дома, он не возражает против того, что его оставят дома |
he yearned to be home again | он рвался домой |
his habitual practice is to study at home | он обычно занимается дома |
hit close to home | тронуть до глубины души (The movie about a sick grandmother hit close to home for me because my grandmother recently passed away. YGA) |
hit close to home for | оказывать эмоциональное воздействие (VLZ_58) |
hit close to home for | задевать (This was an excellent heartwarming novel. It hit close to home for me, and the book itself was just wonderful, I can't stress that enough! VLZ_58) |
hit close to home for | явиться болезненным ударом (Dude67) |
hit too close to home for | явиться болезненным ударом (Dude67) |
home to | место проживания |
home to | где проживает (a home to 8 million people sankozh) |
home to | где расположен | располагается | размещается (Nearby to Slug Cove, by way of a walking trail, is Artisan Village, which is home to numerous galleries, artistic studios, specialty boutiques, funky cafes and pot shops. • For almost 100 years, the stately three-storey building on West 10th Avenue has been home to the Collingwood Club, an elite gathering place for business people and intellectuals. ART Vancouver) |
home to | местонахождение |
home to | с населением (sankozh) |
home to bed | по домам и спать ("So, people, home to bed," McGrath said. "Full working day tomorrow, right?" (с) Lee Child 4uzhoj) |
home-to-work and work-to-home travel times | время в пути на работу и с работы (zhvir) |
home-to-work travel time | время в пути до работы (zhvir) |
how does it feel like to be at home? | ну как вы себя чувствуете дома? |
how does it feel like to be at home? | ну как вам дома? |
I am always at home to you | я всегда рад рада видеть вас у себя |
I can't wait to be home again | мне не терпится вернуться домой |
I chanced to be at home | я случайно был дома |
I happened to be at home | я как раз оказался дома |
I have no home to return to | у меня нет дома, куда бы я мог вернуться |
I intend you to stay at home | я рассчитываю, что вы останетесь дома |
I judged it prudent to stay at home | я счёл благоразумным остаться дома |
I like to come home to a nice warm fire | очень хочу вернуться домой к уютному тёплому камину |
I should like to go home | я хотел бы пойти домой |
I should like to go home | я хотел бы поехать домой |
I told you to be home by ten | я сказал быть дома к десяти часам |
I told you to be home by ten | я велел вам быть дома к десяти часам |
I told you to be home by ten | я велел вам, чтобы вы были дома к десяти часам |
I told you to be home by ten | я сказал, чтобы вы были дома к десяти часам |
I want to go home | Хочу домой (из учебника dimock) |
if you interrupt again, you'll have to remain behind when the others have gone home | если ты опять будешь меня прерывать, я оставлю тебя после уроков |
I'm just going home to clean up | я иду домой, чтобы просто помыться и почиститься |
I'm just going home to clean up | я иду домой, чтобы просто привести себя в порядок |
I'm not at home to any travelling salesmen | для всяких там коммивояжёров меня нет дома |
is home to | находится (Seattle is home to Starbucks, Boeing and Microsoft. – В Сиэтле находятся ... ART Vancouver) |
it came home to me later that we had been tricked | позже до меня дошло, что нас обманули |
it is boring to sit home alone | скучно сидеть дома одному |
it is convenient to have a telephone at home | удобно иметь телефон дома |
it is good to be visiting, but it is better at home | в гостях хорошо, а дома лучше |
it is time for us to be going home | нам пора домой |
it is time to be going home, your mother will be anxious | пора идти домой, иначе твоя мать будет волноваться |
it is something to be safe home again | приятно вернуться домой целым и невредимым |
it is something to have reached home without an accident! | благополучно добраться домой – это уже чего-то стоит! |
it was a relief to get home | было большим облегчением оказаться дома |
it was lovely to be home again | было чудесно вновь быть дома |
it was а relief to get home | было большим облегчением оказаться дома |
it wasn't delicate of him to refuse to see her home | он бестактно отказался проводить её до дому |
it will come home to him | это надеть на него самого |
it would be wiser for you to stay at home | для вас было бы разумнее остаться дома |
it's a pity to have to sit home today | жаль сидеть дома сегодня |
it's a shame to have to sit home today | жаль сидеть дома сегодня |
it's a site which helps people to mend or end bad relationships at home or at work | это сайт, который помогает решить проблему взаимоотношений дома или на работе: либо улучшить их, либо разорвать их окончательно |
it's good to be visiting, but it's better at home | в гостях хорошо, а дома лучше |
it's nice to be home | хорошо быть дома (Alex_Odeychuk) |
it's time for me to go home | мне пора домой |
it's time to fold up and go home | Пора закругляться и идти домой (Taras) |
it's time to go home | пора домой |
John chipped in that it was time to go home | Джону всё же удалось сказать, что пора бы по домам |
men were eagerly clamoring to go home | люди настойчиво требовали, чтобы их отпустили домой |
men were eagerly clamouring to go home | люди настойчиво требовали, чтобы их отпустили домой |
move to another home | переезжать (в другой дом: Sylvie and Michel were moving to another home when their van was hit by a semi on Stewardson Way. ART Vancouver) |
move to another home | переезжать в другой дом (Sherry and Mike were moving to another home when their van was hit by a semi on Mariner Way. ART Vancouver) |
Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30 | мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30 |
Mrs. Smith is not at home to anyone except relatives | г-жа Смит никого не принимает, кроме родственников |
no sooner had they come home than it began to rain | не успели они прийти домой, начался дождь |
not much to write home about | не ахти (Рина Грант) |
not to have someone in one's home | не пускать на порог (She just wouldn't have him in their home one more time Taras) |
not to have the home court advantage | играть на чужом поле (Pavel) |
nothing much to write home about | хвастаться особо нечем (Abysslooker) |
nothing much to write home about | не ахти (Рина Грант) |
nothing to write home about | оставляет желать (лучшего) |
nothing to write home about | средней руки |
nothing to write home about | ничего интересного |
nothing to write home about | не стоит упоминания (Moscowtran) |
nothing to write home about | не ахти (Рина Грант) |
nothing to write home about | не очень |
nothing to write home about | средне |
nothing to write home about | не ахтительно |
nothing to write home about | не ахтительный |
nothing to write home about | не бог весть что (Рина Грант) |
nothing to write home about | ничего особенного (букв. "ничего, что можно было бы написать домой (в письме родным)": The singer was so-so, the texts were so-so, and the costumes were nothing to write home about. – ...костюмы – ничего особенного • I went to that new restaurant last night. It's nothing to write home about. themoscowtimes.com) |
nothing to write home about | заурядный |
nothing to write home about | ничего особенного собой не представлять (ART Vancouver) |
now it's time to go home | пора уже домой (Alex_Odeychuk) |
put to home | удрать домой |
ram it home to | втолковать что-л., какую-л. мысль (sb., кому-л.) |
return to one's home | возвращение на родину |
satellite-to-home service | прямая телевизионная ретрансляция |
satellite-to-home service | прямое спутниковое телевещание |
send to a children's home | отдать в детский дом (Юрий Гомон) |
send to a children's home | сдать в детский дом (Юрий Гомон) |
she commented that it was time for us to go home | она заметила, что нам всем пора идти домой |
she had to walk all the way home | ей пришлось идти пешком до самого дома |
she is afraid to stay home alone evenings | ей жутко оставаться одной дома по вечерам |
she is never allowed to stay away from home overnight | ей никогда не разрешают ночевать не дома |
she refused to be seen home | она не захотела, чтобы её провожали домой |
she refused to be seen home | она отказалась, чтобы её провожали домой |
she woke to find herself at home | она почувствовала себя дома (осознала, что находится дома) |
sheet home to a person | доказывать, что человек в чём-то виноват |
shoot back to one's home | рвануться обратно домой |
something to write home about | нечто примечательное |
speak home to the point | говорить о самом существе дела |
speak home to the point | кстати |
tell her to stay up until I get home | скажите ей, чтобы она не ложилась спать до моего прихода |
tell someone to go home | отпустить домой (4uzhoj) |
that comes home to... | это прямо касается... |
the boy left home and went to sea | мальчик ушёл из дому и стал матросом |
the charge was brought home to him | обвинение пало прямо на него |
the lights were allowed to stay on after everybody went home | свет не был выключен после того, как всё ушли домой |
the point I'm trying to drive home is | к чему я веду |
the speaker's remarks hit close to home | замечания оратора попали в самую точку |
the thing was to get home | прежде всего надо было добраться до дому |
there is plenty to do at home, too | и дома дел хватит |
there will be an at-home at the Embassy from four to six | в посольстве будет приём с четырёх до шести часов |
they came, one and all, to welcome him home | они явились все как один приветствовать его по возвращении домой |
they invited us to their home | они пригласили нас к себе (домой) |
this island affords a home to myriads of birds | этот остров предоставляет гнездовье мириадам птиц |
this island provides a home to myriads of birds | этот остров обеспечивает гнездовьем мириады птиц |
this island provides affords a home to myriads of birds | этот остров служит гнездовьем для мириад птиц |
to re-establish refugees in new homes | устроить беженцев на новом месте |
touch smb. to the home | задевать кого-л. за живое |
we had the whole family up to our home in London | мы приглашали всю семью к себе в Лондон |
we had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning | мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевы |
welcome smb. to one's home | приветствовать кого-л. в своём доме (to a gathering, to the party, etc., и т.д.) |
We'll have to pull out all the stops if we want to get home before dark | Нам придётся очень поторопиться, если мы не хотим попасть домой затемно (Taras) |
what does it feel like to be at home again? | ну как вам дома после долгого отсутствия? |
what does it feel like to be at home again? | что может сравниться с возвращением домой? |
what is the likeliest time to find him at home? | в какое время легче всего застать его дома? |
who is going to stay at home to receive the guests? | кто останется дома, чтобы принимать гостей? |
you will do well wisely, right, wrong, etc. to go home | вы хорошо и т.д. сделаете, если пойдёте домой (to go away, to withdraw, to take your doctor's advice, etc., и т.д.) |