DictionaryForumContacts

   English
Terms containing hold in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a man may hold his tongue in an ill timeне всегда полезно молчать
Makarov.alow in the ship's holdвнизу в трюме
avia.ANIMAL IN HOLD"Животное в грузовом отсеке" (услуга, сокращённо AVIH Farrukh2012)
Makarov.apply a drop of paint in order to hold a bolt in placeставить на краске болт
Makarov.apply a drop of paint in order to hold a screw in placeставить на краске винт
Makarov.apply a drop of paint to hold a bolt in placeставить на краске болт
Makarov.apply a drop of paint to hold a screw in placeставить на краске винт
gen.be hold in prison without trialсодержаться в тюрьме без суда и следствия (bigmaxus)
astronaut.be in attitude holdнаходиться в режиме угловой стабилизации
mil., avia.being in holdзадержка
logist.break out cargo in a holdподавать груз под люк
logist.breaking out cargo in a holdподача груза под люк
astronaut.built-in holdпредусмотренный перерыв (в предстартовом отсчёте)
oilcapacity of drilling mud to hold cuttings in suspensionнесущая способность бурового раствора
lawcapital stock held in treasuryсобственные акции предприятия в портфеле
avia.checked-in hold baggageзарегистрированный багаж для провоза в грузовом отсеке (sankozh)
shipb.damaged by sweat in holdповреждённый вследствие отпотевания трюма (о грузе)
nautic.damaged by sweat in holdповреждённый вследствие отпотевания трюма
astronaut.damping in attitude holdдемпфирование в режиме угловой стабилизации
gen.democracy will never take hold in Russiaдемократия никогда не приживётся в России (HarryWharton&Co)
transp.fasten the cargo in the holdукреплять груз в трюме (ksuh)
construct.fix the sleeves in the openings, hold the pipes when tacking them, check the position of the pipelines, mark out where fasteners are to be setзаделывайте гильзы в отверстия, поддерживайте трубы при прихватке, делайте выверку трубопроводов, размечайте места установки креплений
Gruzovik, shipb.flooring in the hold of a vesselстлань
nautic.flooring in the hold of a vesselстлань
busin.funds held in escrowсредства, условно депонированные у третьего лица
busin.funds held in trust for minorsсредства, хранимые по доверенности в интересах несовершеннолетних
gen.he can hold his own in any fightон всегда может постоять за себя
Makarov.he could hardly hold himself inон едва сдержался
Makarov.he couldn't hold himself inэто у него накипело
gen.he is in his holdон в его власти
gen.he was able to hold in his anger and avoid a fightон сумел сдержаться и избежал драки
gen.he will hold her in his arms and tell her she is finally safeон обнимет её и скажет ей, что теперь она в безопасности
sport.hold a black belt in karateиметь чёрный пояс по каратэ (felog)
Makarov.hold a child in one's armsдержать ребёнка на руках
Makarov.hold a cigar in one's teethдержать сигару в зубах
math.hold a course inчитать курс лекций
gen.hold a degree inпо образованию (He holds a degree in law 4uzhoj)
ed.hold a doctorate in Islamic studiesполучить ученую степень доктора философии по исламоведению (from Baghdad University – в Багдадском университете Alex_Odeychuk)
ed.hold a doctorate in Islamic studiesобладать учёной степенью доктора философии по исламоведению (Alex_Odeychuk)
math.hold a firm place inзанимать прочное место в
gen.hold a high position in English literatureзанимать значительное место в английской литературе
Makarov.hold a manuscript in great honourотноситься к этой рукописи с большим почтением
gen.hold a meeting in privateпроводить закрытое заседание
gen.hold a picnic in the forestустроить пикник в лесу
mil.hold a program in abeyanceвременно приостанавливать работы по программе
Makarov.hold a shield in front of oneприкрываться щитом
gen.hold a sit-inпроводить сидячую забастовку
gen.hold a studentship in Philosophyучиться на факультете философии (МарияКрас)
Makarov.hold a teach-inпровести диспут-семинар
gen.hold all the cards in handsиметь все преимущества
Makarov.hold all the cards in one's handsиметь все карты на руках
Makarov.hold an institution in great honourотноситься к этой организации с большим почтением
busin.hold an interest inбыть заинтересованным
gen.hold an interest in somethingбыть заинтересованным в (чем-либо)
O&G, oilfield.hold back oil in the reservoirудерживать нефть в пласте
O&G. tech.hold back oil in the reservoirудерживать нефть в коллекторе
gen.hold everything in controlдержать всё под контролем (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsмоделирующие штаны (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsутягивающие брюки (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsконтролирующие брюки (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsмоделирующие брюки (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsконтролирующие брюки (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsутягивающие штаны (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsконтролирующие штаны (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsутяжки (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsутягивающие трусы (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsмоделирующие трусы (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsутяжки (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsбрюки "всё под контролем" (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsштаны "всё под контролем" (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsтрусы "всё под контролем" (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsшейперы (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsутягивающие брюки (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsмоделирующие брюки (MichaelBurov)
fig.of.sp.hold everything in control pantsконтролирующие трусы (MichaelBurov)
Makarov.hold extreme views in politicsпридерживаться экстремистских политических взглядов
gen.hold extreme views in politicsпридерживаться крайних взглядов в политике
gen.hold someone's fate in one's handsдержать чью-либо судьбу в своих руках (SirReal)
Makarov.hold financial interests in somethingиметь финансовый интерес в (чем-либо)
polit.hold firmly the leading position in ideological workтвёрдо удерживать ведущие позиции в идеологической работе (Alex_Odeychuk)
Makarov.hold one's fork in an awkward mannerнеуклюже держать вилку
construct.hold glass in positionзакрепить стекло
gen.hold good in lawбыть юридически обоснованным
gen.hold one's ground in the disputeне уступать в споре
gen.hold one's ground in the disputeстоять на своём
gen.hold one's ground in the disputeотступать от избранной позиции
gen.hold one's ground in the disputeне отступать в споре
gen.hold one's ground in the disputeне сдавать своих позиций в споре
intell.hold his head up in any situationне терять голову в любой ситуации (CNN Alex_Odeychuk)
gen.hold inне давать воли
gen.hold inпромолчать
Makarov.hold inзахватывать
Makarov.hold inподобрать (внутрь)
Makarov.hold inвтянуть (внутрь)
fig.hold something inдержать внутри (Linch)
gen.hold inудерживать
gen.hold inудерживаться
gen.hold inпродолжать
gen.hold inзадерживать (чем-л.)
gen.hold inсдерживать (ся)
gen.hold inмолчать
gen.hold inсдерживаться
Makarov.hold inдружить (with)
comp., MSHold InФиксация (A UI element referring to a descriptor for a type of keyframe, known as discrete keyframe, that does not interpolate to its own value from the value of the keyframe before it (as most keyframes do). A keyframe exists at a keytime. Clicking Hold In causes the keyframe to maintain (or hold), until its own keytime, the value of the keyframe before it. Only when the keyframe's keytime is reached does it apply its own value and it does so instantaneously. The value (or time) curve would therefore be a flat line with an immediate vertical step at the keytime of the Hold In keyframe)
Makarov.hold inсдержать
gen.hold inсдерживать
gen.hold in a leashдержать на привязи
gen.hold in a positionдержать кого-либо, что-либо в каком-либо положении
tech.hold in a spaced relationshipдержать на определённом расстоянии (Technical)
notar.hold in abeyanceвременно не настаивать на урегулировании (Yeldar Azanbayev)
gen.hold in abeyanceзадержать вызов (a call)
lawhold in abeyanceне заявлять (о притязании, праве)
gen.hold in abhorrenceпитать омерзение
gen.hold in abhorrenceпитать отвращение
gen.hold in abhorrenceгнушаться
gen.hold in abominationпитать отвращение
gen.hold in abominationиметь отвращение
gen.hold in abominationгнушаться (Anglophile)
Makarov.hold something in abominationпитать отвращение к (чему-либо)
Makarov.hold in air forвыдерживать на воздухе в течение
gen.hold in one's angerсдержаться (VLZ_58)
gen.hold in armsобнимать (кого́-л.)
Makarov.hold in armsдержать в объятиях
gen.hold in armsдержать кого-либо в своих объятиях
Makarov.hold someone in one's armsобнимать (кого-либо)
Makarov.hold someone in one's armsдержать кого-либо на руках
Makarov.hold someone in one's armsдержать кого-либо в своих объятиях
gen.hold smb. in one's armsдержать кого-л. в своих объятиях
gen.hold smb. in one's armsобнимать (кого́-л.)
gen.hold in armsдержать кого-либо на руках
gen.hold in aweдержать в страхе
gen.hold in aweвнушать страх
gen.hold in aweблагоговение
Makarov.hold in checkдержать под контролем
inf.hold in checkпосдержать
gen.hold in checkдержать в руках
gen.hold in checkсдерживаться
gen.hold in checkсдерживать (кого́-л.)
gen.hold in checkсдержаться
Gruzovik, obs.hold in checkодерживать (impf of одержать)
Gruzovik, obs.hold in checkодержать (pf of одерживать)
obs., inf.hold in checkодерживаться
obs., inf.hold in checkодерживать
gen.hold in checkсдержать
gen.hold in checkконтролировать
mil., arm.veh.hold in checkне подпускать
gen.hold smb. in checkсдерживать (кого́-л.)
Gruzovikhold in checkсдержать (pf of сдерживать)
gen.hold in checkне пускать
Gruzovik, inf.hold in check a littleпосдержать
media.hold in check interest ratesдержать под контролем процентные ставки (bigmaxus)
gen.hold in chiefполучить прямо от короля
tech.hold in clampsзакреплять хомутами
tech.hold in clampsзажимать в струбцинах
reliabil.hold in confidenceсоблюдение конфиденциальности (Yeldar Azanbayev)
gen.hold in confidenceне разглашать (MichaelBurov)
gen.hold in confidenceсохранять конфиденциальность (Alexander Demidov)
gen.hold in confidenceне раскрывать (информацию MichaelBurov)
gen.hold in contemptпрезирать
gen.hold in contemptпрезирать (кого-либо)
gen.hold in contemptпрезреть
gen.hold in contemptпрезираться
gen.hold in contemptотноситься с презрением (Anglophile)
Makarov.hold someone in contemptиспытывать презрение к (кому-либо)
busin.hold in custodyсодержать под стражей
gen.hold in custodyсодержать под арестом
Gruzovikhold in demenseвладеть
gen.hold in demesneвладеть
gen.hold in derisionнасмехаться
gen.hold in derisionнасмехаться над (кем-либо)
gen.hold in derisionнасмеяться
gen.hold in detestationпитать отвращение (к кому-либо)
Makarov.hold someone in detestationпитать отвращение к (кому-либо)
Makarov.hold someone in detestationиспытывать отвращение к (кому-либо)
gen.hold in detestationпитать отвращение
Makarov.hold someone in detestationпитать отвращение (к кому-либо)
Makarov.hold someone in detestationиспытывать отвращение (к кому-либо)
gen.hold in detestationпитать к чему-л. отвращение
gen.hold in detestationненавидеть (кого-л.)
gen.hold in detestationиспытывать отвращение (к кому-либо)
Makarov.hold something in disgustотноситься к чему-либо с отвращением
Makarov.hold something in disgustотноситься к чему-либо с омерзением
gen.hold in disgustотноситься к чему-либо с отвращением
Makarov.hold in disgustотноситься с отвращением (к чему-либо)
Makarov.hold someone in disreputeдумать о ком-либо плохо
gen.hold in distrustсомневаться в (ком-либо)
gen.hold in distrustне доверять (кому-либо)
gen.hold in embraceдержать кого-либо в объятиях
Makarov.hold in embraceдержать в объятиях (кого-либо)
gen.hold in esteemпитать уважение
gen.hold in esteemпитать большое уважение
adv.hold in esteemпочитать
adv.hold in esteemуважать
gen.hold in esteemиметь уважение
gen.hold in esteemчтиться
gen.hold in esteemотноситься с почтением
adv.hold in esteemчтить
Makarov.hold someone in esteemуважать (кого-либо)
gen.hold in estimationуважать
Makarov.hold in one's fistдержать в кулаке
Makarov.hold someone in great esteemпитать к кому-либо большое почтение
gen.hold in handподчинить кого-либо полностью
Makarov.hold in handдержать в кулаке (кого-либо)
Makarov.hold in one's handдержать в руке
gen.hold in handдержать кого-либо в кулаке
Makarov.hold someone in handдержать кого-либо в руках
Makarov.hold in handподчинить полностью (кого-либо)
Makarov.hold something in one's handsдержать что-либо в руках
gen.hold in high esteemпитать большое уважение
gen.hold in high esteemпитать уважение
dipl.hold in high esteemвысоко оценивать (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.hold someone in high esteemвысоко ценить (Рина Грант)
gen.hold in high regardвысоко ценить (VLZ_58)
Makarov.hold someone in high regardбыть высокого мнения о (ком-либо)
Игорь Мигhold in high regardотноситься с большим уважением к
Makarov.hold someone in high regardбыть высокого мнения (о ком-либо)
Игорь Мигhold in high regardочень уважать
Makarov.hold in high respectглубоко уважать
gen.hold in high respect...питать глубокое уважение к...
gen.hold in high respectочень уважать (кого-либо)
gen.hold in honourчтить
gen.hold in horrorпитать отвращение (Faststone)
Makarov.hold someone in infamyнавлечь позор на (кого-либо)
gen.hold in infamyнавлечь позор (на кого-либо)
gen.hold in infamyпригвоздить кого-либо к позорному столбу
fig.hold in leashдержать на привязи
Makarov.hold in leashдержать в повиновении
gen.manage to hold in leashудержать в узде (Alex Lilo)
fig.hold in leashсдерживать
fig.hold in leashдержать в узде
Makarov.hold in leashстрожить
Makarov.hold in leashдержать в строгости
Makarov.hold in leashдержать на коротком поводке
Makarov.hold in leashдержать на коротком поводке
gen.hold in low esteemне уважать (кого-либо)
Makarov.hold someone in low regardбыть невысокого мнения о (ком-либо)
Makarov.hold someone in low regardбыть невысокого мнения (о ком-либо)
Makarov.hold something in one's mouthдержать что-либо во рту
Makarov.hold someone in no esteemсовершенно не уважать (кого-либо)
telecom.hold in operationсинхронный режим
Gruzovik, inf.hold in one's outstretched handдержать на отлёте
inf.hold in outstretched handдержать на отлёте
gen.hold in one’s outstretched handдержать что-нибудь на отлёте
gen.hold in placeдержать
gen.hold in placeфиксировать положение (denghu)
gen.hold in placeпридержать
gen.hold in placeпридерживать
gen.hold in placeудерживать (не позволять двигаться: He removed the screws which held in place the sheet of plywood over the front doorway. Stanislav Silinsky)
gen.hold in placeзакреплять на месте (Often, the keffiyeh is held in place by a rope circlet, called an agal thefreedictionary.com) lulic)
gen.hold in placeприкреплять
math.hold in placeудерживать ... на месте
mech.eng., obs.hold in placeудерживать на месте (не допускать смещения, вращения и т.п.)
Makarov.hold in playзаваливать работой
Makarov.hold in playзанимать работой
Makarov.hold someone in playне давать кому-либо передышки
Makarov., sport.hold someone in playдержать противника в напряжении
gen.hold in playзанимать (работой, развлечениями)
Makarov., sport.hold someone in playне давать противнику передышки
Makarov.hold someone in playзавалить кого-либо работой
sport.hold in positionсковывать противника (ssn)
math.hold in positionудерживать ... в нужном положении
mech.eng., obs.hold in positionудерживать на месте (не допускать смещения, вращения и т.п.)
tech.hold something in position by studsкрепить шпильками
avia.hold in powerподдерживаемая мощность
gen.hold smb. in prisonдержать кого-л. в тюрьме (in custody, под стра́жей)
math.hold in probabilityудовлетворяться в вероятностном смысле
Makarov.hold in readinessдержать наготове
Makarov.hold in readinessдержать в готовности
gen.hold in reserveоставлять про запас
gen.hold in reserveдержать про запас
gen.hold in respectуважать (кого-либо)
gen.hold in respectотноситься с почтением
Makarov.hold in respectотноситься с уважением
gen.hold smb., smth. in respectотноситься к кому-л., чему-л. с уважением (in high esteem, in awe, in low regard, in contempt, etc., и т.д.)
gen.hold someone in respectпитать уважение
gen.hold in respectуважать
gen.hold in reverenceпочитать
gen.hold in reverenceчтить (кого-либо)
Gruzovikhold in reverenceблагоговеть
gen.hold in reverenceпочитать (кого-либо)
Makarov.hold in reverenceблагоговеть (перед)
Makarov.hold in reverenceотноситься с почтением
securit.hold in safe custodyсодержать на ответственном хранении (Alexander Matytsin)
gen.hold in scornпрезирать (кого-либо, что-либо)
Makarov.hold someone in scornчувствовать к кому-либо презрение
wrest.hold in standingприём в стойке
busin.hold in stockхранить на складе
Makarov.hold in stockиметь в запасе
gen.hold in one's stomachвтянуть живот (Bullfinch)
math.hold in storageхранить в себе
gen.hold in storeпредвещать
gen.hold in storeуготовить (Shakermaker)
gen.hold in storeготовить
gen.hold in store forпредназначаться для (кого-либо)
Makarov.hold in store forсулить кому-либо в будущем (someone)
Makarov.hold in store forготовить кому-либо в будущем (someone)
gen.hold in strict confidenceстрого хранить в тайне (Alexander Demidov)
gen.hold in subjectionдержать кого-либо в зависимости
Makarov.hold in subjectionдержать в подчинении
Makarov.hold in subjectionдержать в зависимости (кого-либо)
Gruzovikhold in submissionдержать в подчинении
gen.hold in supreme contemptотноситься к кому-либо с величайшим презрением
Makarov.hold someone in supreme contemptотноситься к кому-либо с величайшим презрением
Makarov.hold in supreme contemptотноситься с величайшим презрением (к кому-либо)
gen.hold in suspenseдержать в неведении (Andrey Truhachev)
gen.hold smb. in suspenseдержать кого-л. в напряжённом ожидании (in fear, etc., и т.д.)
gen.hold in suspenseдержать в неизвестности (Andrey Truhachev)
Makarov.hold something in one's teethдержать что-либо в зубах
Makarov.hold something in one's teethдержать что-либо зубами
Makarov.hold in one's temperне давать себе расходиться
gen.hold in one's temperсдерживаться
Makarov.hold in one's temperсдерживать свой гнев
gen.hold in temperсдерживать свой гнев
gen.hold in temperне давать себе расходиться
gen.hold in termsнастаивать на соблюдении условий
astronaut.hold in the countперерыв в предстартовом отсчёте
Makarov.hold someone in the hollow of one's handподчинить кого-либо полностью
Makarov.hold someone in the hollow of one's handдержать кого-либо в кулаке
Makarov.hold someone in the palm of one's handдержать кого-либо под каблуком
Makarov.hold someone in the palm of one's handиметь власть над (кем-либо)
Makarov.hold someone in the palm of one's handпод каблуком
Makarov.hold someone in the palm of one's handдержать кого-либо в руках
gen.hold in thrallпленять (Anglophile)
gen.hold in thrallочаровывать (Anglophile)
Makarov.hold someone in thrallпленить (кого-либо)
Makarov.hold someone in thrallочаровать (кого-либо)
Makarov.hold in to honourчтить
busin.hold in trustвладеть на началах доверительной собственности
gen.hold in trustсохранять
gen.hold in trustиметь на сохранении
Makarov.hold in trustуправлять имуществом по доверенности
gen.hold in trust for creditorsдержать под опекой для кредиторов (mascot)
gen.hold something in trust for successive generationsсохранить ч-либо для будущих поколений (lulic)
Makarov.hold in venerationпреклоняться перед (кем-либо, чем-либо)
gen.hold in venerationчтить кого-либо, что-либо преклоняться перед (кем-либо, чем-либо)
gen.hold in venerationпочитать кого-либо, что-либо преклоняться перед (кем-либо, чем-либо)
Makarov.hold in venerationчтить (кого-либо, что-либо)
Makarov.hold in venerationпочитать (кого-либо, что-либо)
Makarov.hold in withдружить с (someone – кем-либо)
gen.hold in withдружить (с кем-либо)
gen.hold in word onlyсмелый только на словах
gen.hold Information in confidenceсохранять конфиденциальность информации (Alexander Demidov)
gen.hold land in vassalageвладеть леном
gen.hold liable in tortпривлекать к деликтной ответственности (Stas-Soleil)
Makarov.hold meetings in support of one's political objectivesпроводить митинги в поддержку чьих-либо политических целей
Makarov.hold meetings in support of the common causeпроводить митинги в поддержку общего дела
Makarov.hold meetings in support of the movementпроводить митинги в поддержку движения
gen.hold on to a belief in one's own specialnessверить в собственную уникальность (sixthson)
mil.hold one brigade in reserveдержать одну бригаду в резерве
gen.hold one in playводить за нос
gen.hold one in playманить кого-л. обещаниями
gen.hold one in playманить кого-л. надеждами
Makarov.hold oneself in checkсдержаться
gen.hold oneself in he held himself inон сдержался
Makarov.hold oneself in readinessбыть наготове
gen.hold oneself in readinessбыть готовым
Makarov.hold oneself in readiness for somethingбыть всегда готовым (к чему-либо)
Makarov.hold oneself in readiness for somethingбыть готовым (к чему-либо)
mil.hold operations in urban terrainпроводить операции в условиях городской застойки (CNN Alex_Odeychuk)
product.hold position inна должности (Yeldar Azanbayev)
gen.hold property in commonвладеть имуществом сообща
Makarov.hold shares in a bankиметь акции какого-либо банка
econ.hold shares in a companyиметь акции какой-либо компании
Makarov.hold shares in a companyбыть акционером какой-либо компании
busin.hold shares in a companyвладеть акциями компании (Andrey Truhachev)
lawhold shares in a companyбыть держателем акций
Makarov.hold shares in a companyбыть владельцем акций компании
gen.hold shares in a companyиметь акции какой-либо компании
busin.hold shares in a firmиметь акции фирмы
Makarov.hold shares in a firmиметь акции какой-либо фирмы
Makarov.hold shares in firmиметь акции какой-либо фирмы
nautic.hold shipment in suspenseзадерживать отгрузку груза (вк)
Makarov.hold some substance in solutionдержать какое-либо вещество растворённым
gen.hold some substance in solutionдержать вещество в растворе
Makarov.hold some substance in solutionдержать какое-либо вещество в растворе
gen.hold some substance in solutionдержать какое-либо вещество в растворе (растворённым)
gen.hold some substance in solutionвещество в растворённым
gen.hold somebody in contemptпрезирать (кого-либо)
gen.hold somebody in esteemуважать (кого-либо)
gen.hold somebody in high regardбыть невысокого мнения о ком-либо
gen.hold somebody in high regardбыть высокого мнения о ком-либо
gen.hold somebody in low regardбыть невысокого мнения о ком-либо
gen.hold somebody in thrallочаровать (кого-либо)
gen.hold somebody in thrallпленить часть
gen.hold someone in handдержать кого-либо в руках
gen.hold someone in reverenceносить кого-либо на руках
Gruzovik, fig.hold someone in reverenceносить кого-либо на руках
gen.hold someone in reverenceнести кого-либо на руках
Gruzovikhold something in one's armsдержать что-н. в руках
gen.hold something in armsдержать что-либо в руках
gen.hold stake inиметь долю участия в (Yeldar Azanbayev)
gen.hold stake inИметь заинтересованность в (чем-то bumali)
Makarov.hold one's stomach muscles inвтянуть мышцы живота
gen.hold suspended in midairдержаться на весу
gen.hold the bag in one's handдержать сумку в руке (both hands over one's head, the creature before one's face, etc., и т.д.)
gen.hold the cards in handsиметь преимущества
Makarov.hold the controls inудерживать рули в отклонённом положении
mil.hold the enemy in positionсковывать противника
mil.hold the enemy in positionсковать противника
Makarov.hold the important place in society's political systemзанимать важное место в политической системе общества
Makarov.hold the man in great honourотноситься к этому человеку с большим почтением
Makarov.hold the test prods in contact with each otherзаворотить щупы
Makarov.hold the wires in place with clampsкрепить провода хомутами
gen.hold these people in gripдержать этих людей в своих руках
weld.hold time inвремя выдержки входа (BabaikaFromPechka)
gen.hold to hold someone something in a positionдержать кого-либо что-либо в каком-либо положении
lawhold trial in a timely and open mannerсвоевременно провести открытое судебное разбирательство (CNN Alex_Odeychuk)
lawhold unconstitutional in whole or in partпризнать неконституционным в целом или частично (Alex_Odeychuk)
tech.hold the wires in place with clampsкрепить провода хомутами
tech.hold-inудерживающий
tech.hold-inудержание в синхронизме
Makarov.hold-inудержание
el.hold-inудерживание в синхронизме
Makarov.hold-inзахват
auto.hold-in coilудерживающая катушка (в электромагнитных реле)
tech.hold-in coilудерживающая обмотка
avia.hold-in coilудерживающая катушка
tech.hold-in currentток удерживающей обмотки
fin.hold-in custody repoбеспоставочное РЕПО (Alexander Matytsin)
fin.hold-in custody repoдоверительное РЕПО (Alexander Matytsin)
fin.hold-in custody repoРЕПО без поставки ценных бумаг (Alexander Matytsin)
tech.hold-in forceудерживающая сила
telecom.hold-in frequency rangeполоса захватывания частоты
media.hold-in frequency rangeдиапазон удержания диапазон частот, в пределах которого петля ФАПЧ может оставаться в состоянии синхронизма (см. phase-locked loop)
media.hold-in operationсинхронный режим (работы)
tech.hold-in operationсинхронный режим
tech.hold-in positionположение удержания (клапана)
tech.hold-in rangeполоса захвата (системы ФАПЧ)
media.hold-in rangeчастотный диапазон, в пределах которого генератор остаётся синхронным с входной частотой
media.hold-in rangeполоса удержания (при синхронизации)
transp.hold-in rangeполоса захвата
house.hold-in rangeобласть синхронизации
media.hold-in rangeполоса захватывания (частоты)
tech.hold-in rangeдиапазон слежения (в АПЧ)
tech.hold-in rangeобласть удержания (системы АПЧ)
el.hold-in rangeполоса захватывания частоты
Makarov.hold-in rangeдиапазон слежения (в системе АПЧ)
tech.hold-in testпроверка втягивания
el.hold-in voltageнапряжение срабатывания
tech.hold-in windingудерживающая обмотка (реле стартера)
tech.hold-in windingудерживающая обмотка
tech.hold-in winding magnetic forceмагнитная сила удерживающей обмотки
tech.hold-in winding resistanceсопротивление удерживающей обмотки
tech.hold-in winding testпроверка удерживающей обмотки
tech.hold-in winding test connectionдиагностическое соединение удерживающей обмотки
progr.hold-up effect in rolling millsэффект затягивания у прокатных станов (изучаемая задача в проектировании систем управления; см. Control system design by Graham C. Goodwin et al. (2000) ssn)
lawhole hold-up in lawлазейка в законе
Makarov.horse was below in the holdлошадь поместили в трюме
Makarov.I cannot hold all these details in my head at onceя не могу сразу запомнить все эти подробности
gen.I cannot hold all these details in my head in my memory at onceя не могу сразу запомнить все эти подробности
Makarov.I cannot hold all these details in my memory at onceя не могу сразу запомнить все эти подробности
gen.I can't hold all these figures these facts, so many names, etc. in my headя не могу держать все эти цифры и т.д. в голове
Makarov.I don't hold with some of the strange ideas that you believe inне верю я в эту чушь, в которую веришь ты
gambl.I wanna hold em like they do in Texas please, fold em, let em hit me, raise itя хочу сыграть партейку, как это делают в Техасе, понизить ставку, поддаться, чтобы ты побил её (Alex_Odeychuk)
gambl.I wanna hold 'em like they do in Texas, please, fold 'em, let 'em hit me, raise itесли можно, я хочу держать его в своей власти: разорять, давать отыграться, поднимать ставки (Alex_Odeychuk)
Makarov.I wonder if the charges would hold up in courtинтересно, подтвердятся ли эти обвинения на суде
Makarov.if you hold the door open, we can roll the thing inесли вы подержите дверь, мы закатим это в дом
O&G, sahk.r.in holdв том же положении
gen.in the cargo holdв трюме (ABelonogov)
avia., canad.in the holdв грузовом отсеке (aishe)
nautic.in the holdв трюме (тж. in the cargo hold Taras)
avia., canad.in the holdв багажном отделении (aishe)
energ.ind.in-hold-out switchпереключатель на главном щите управления АЭС для ввода, удержания группы регулирующих стержней укороченной длины и вывода их из активной зоны ядерного реактора
nautic.Inner bottom in cargo hold areaВнутреннее дно пространства для груза (напр., на судне-перевозчике живой рыбы Sonora)
comp., MSIn-Place Holdхранение на месте (A feature that allows for preservation of content documents, pages, and messages in Exchange and SharePoint so that when they are modified or deleted, the original version can still be accessed for electronic discovery and other legal purposes)
Makarov.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию (П.хэммилл, "Godbluff", "потаённый человек")
gen.it may not be right for you to have and hold in one way foreverвозможно, тебе не следует вечно гнуть одну линию
Makarov.Jim was able to hold in his anger and avoid a fightДжим сумел сдержаться и избежал драки
Makarov.let's hold that problem in abeyance for a short whileдавайте отложим решение этого вопроса на некоторое время
gen.not hold in high regardне жаловать (Tanya Gesse)
gen.only the goalkeeper may hold the ball in soccerв футболе только вратарь может брать мяч в руки (касаться мяча руками)
astronaut.place in automatic holdпереводить в режим автостабилизации
Gruzovik, shipb.planking in the hold of a vesselстлань
gen.put in holdпосадить под стражу (AlexandraM)
chess.term.secure one's hold on first place with a victory in the last roundзакрепить за собой первое место, победив в последнем туре
gen.Shake with one hand, but hold a rock in the leftПожимай руку правой, а в левой держи камень (z484z)
Makarov.she chipped in with the suggestion that we should hold the meeting outdoorsона вмешалась с предложением провести встречу на открытом воздухе
tech.shorted hold-in windingзамкнутая удерживающая обмотка
transp.stowing and fastening the cargo in the holdукладка и крепление товара в трюме (ksuh)
avia.switch hold-in solenoidсоленоид цепи синхронизации переключения
nautic.take a good hold in the bottomхорошо держать (о якоре)
Makarov.the cargo is shifting in the holdгруз скользит по трюму
Makarov.the horse was below in the holdлошадь поместили в трюме
Makarov.the police were trying to hold the crowd in checkполицейские пытались сдержать толпу
Makarov.there was a hold-up in the construction of the bridgeв строительстве моста произошла задержка
Makarov.they had to organize to hold out in the struggleони должны были объединиться, чтобы выстоять в этой борьбе
dipl.this may not hold true in caseданное положение дел может не сохраняться в случае, если (bigmaxus)
Makarov.this rope won't hold in a strong windпри сильном ветре эта верёвка не выдержит
gen.this rule will hold in all casesэто правило относится ко всем случаям
gen.this горе won't hold in a strong windпри сильном ветре эта верёвка не выдержит
el.Thus, the asynchronous inputs can be used to hold the FF in a particular state for any desired intervalТаким образом, асинхронные входы могут использоваться для удержания триггера в определённом состоянии на протяжении любого требуемого интервала времени (ssn)
comp., MSTime-Based In-Place Holdхранение на месте с учётом времени (A feature that provides the ability to keep SharePoint items on In-Place Hold for a specific time period)
comp., MSTime-Based In-Place Holdхранение на месте с учётом времени (A feature that provides the ability to keep SharePoint items on In-Place Hold for a specific time period. Rori)
Makarov.true wealth I hold in great honourистинное богатство я очень уважаю
progr.variable to hold the highest score in an examпеременная для хранения максимальной экзаменационной оценки (ssn)
gen.weld up the crack in holdзаварить трещину в трюме
gen.weld up the crack in holdзаварить трещину в трюме (тех.)
progr.when registers are used in computational structures that are constantly clocked such as pipelined datapath, the requirement that the memory should hold state for extended periods of time can be significantly relaxedкогда регистры используются в постоянно переключающихся вычислительных структурах например, в конвейерном информационном канале, требование хранения состояния на протяжении длительного периода времени можно сильно ослабить (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
Makarov.when the mother was in hospital, the eldest daughter had to hold the fortпока мать была в больнице, по дому всё делала старшая дочь
Makarov.you may never hold in thrall those who ride from Owein's Keep with a child before them allникому не сковать тех, кто выехал из замка Овейна с ребёнком во главе (Guy G. Kay, "the Wandering Fire", ch. 9)
Showing first 500 phrases