DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Idiomatic containing hitting | all forms | exact matches only
EnglishRussian
be hitting the booksкорпеть над книгами (Andrey Truhachev)
hit a blotобнаружить слабую сторону (Bobrovska)
hit a blotобнаружить недостаток (Bobrovska)
hit a brick wallупереться в стену (hit a (brick) wall – ( informal ) to suddenly not be able to make any progress ldoceonline.com 'More)
hit a dead endзайти в тупик (Баян)
hit a dead endзаходить в тупик (Баян)
hit a dead endупереться в тупик (Then as we appear to have hit a dead end, maybe it's time I spoke to him after all Taras)
hit a deadlineуложиться в срок (askandy)
hit a difficult patchпопасть в полосу неудач (VLZ_58)
hit a difficult patchпереживать не лучшие времена (VLZ_58)
hit a difficult patchпопасть в полосу невезения (Вместо "hit" может использоваться "strike". VLZ_58)
hit a home runвыйти в люди (george serebryakov)
hit a home runпреуспеть (george serebryakov)
hit a home runвыбиться в люди (george serebryakov)
hit a home runпревзойти ожидания (mewl2007)
hit a nerveнаступить на больную мозоль (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
hit a nerveударить по больному месту (VLZ_58)
hit a nerveзатронуть больную тему (VLZ_58)
hit a nerveзадеть за живое
hit a raw nerveзадеть за живое (Anglophile)
hit a roadblockзастопориться (Mira_G)
hit a roadblockстолкнуться с препятствием (Ms. Palacios, 28, hit another roadblock in an Atlanta courtroom on Wednesday, when a Superior Court judge agreed with Mr. Kemp that she was ineligible to appear on the November ballot as the Democratic candidate in the 29th District. Mira_G)
hit a roadblockзайти в тупик (Mira_G)
hit a roadblockупереться в тупик (Taras)
hit a rough spotхлебнуть горя (Oh, but once I hit a rough spot when the latest issue came out carrying my interview ... vgsankov)
hit a rough spotпереживать не лучшие времена (Oh, but once I hit a rough spot when the latest issue came out carrying my interview ... vgsankov)
hit a skidзастопориться (VLZ_58)
hit a skidзабуксовать (VLZ_58)
hit a stone wallупереться в стену (be unable to make any progress because there is a difficulty that stops you: e.g. Since he had no more money to spend on the project, he was up against a brick wall. 'More)
hit a wallупереться в стену (hit a (brick) wall – ( informal ) to suddenly not be able to make any progress ldoceonline.com 'More)
hit all the basesсделать всё, как надо (Marina_Onishchenko)
hit all the basesсделать всё, что нужно (hitting all bases is basically fulfilling all tasks, doing all that is to be done in the correct way. This term is very americanised. Comes from baseball terminology. Marina_Onishchenko)
hit the bottomопуститься на самое дно (о человеке Taras)
hit bull's eyeдобиться того, к чему стремишься (Alex_Odeychuk)
hit chordнаходить отклик (hit chord with – находить отклик у Баян)
hit close to homeне в бровь, а в глаз (Darkesenin)
hit home"попасть в точку" (Taras)
hit homeдоходить (до сознания; In many cases the reality of war doesn't hit home with reservists, until they're actually called upon to fight; I could see that the criticism was beginning to hit home; тж. см. strike home Taras)
hit homeиметь успех (Taras)
hit homeпреуспеть (Taras)
hit homeдостичь своей цели (Taras)
hit home"попасть не в бровь, а в глаз" (Taras)
hit homeудаваться (Taras)
hit homeсделать своё дело (Taras)
hit in the pocketнаказывать материально (рублём george serebryakov)
hit it offполадить (Yeldar Azanbayev)
hit it offнайти общий язык (Yeldar Azanbayev)
hit it out of the parkпревзойти ожидания (VLZ_58)
hit like a ton of bricksсразить (z484z)
hit like a ton of bricksошеломлять (Taras)
hit like a ton of bricksошарашивать (Taras)
hit like a ton of bricksпоражать (Taras)
hit like a ton of bricksпотрясать (Taras)
hit like a ton of bricksпотрясти (z484z)
hit like a ton of bricksпоразить (z484z)
hit like a ton of bricksповергать в шок (z484z)
hit like a ton of bricksшокировать (to shock you so much that you do not know how to react: The death of her father hit her like a ton of bricks Taras)
hit like a ton of bricksубить (z484z)
hit like a ton of bricksпривести в изумление (z484z)
hit like a ton of bricksшокировать (z484z)
hit like a ton of bricksпривести в исступление (z484z)
hit like a ton of bricksпроизвести впечатление (z484z)
hit like a ton of bricksповергнуть в изумление (z484z)
hit like a ton of bricksповергнуть (z484z)
hit like a ton of bricksсделать сильное впечатление (z484z)
hit like a ton of bricksогорошить (z484z)
hit like a ton of bricksошеломить (z484z)
hit like a ton of bricksповергнуть в шок (тж. разг. hit like a megaton of bricks Taras)
hit or miss!или пан или пропал! (Andrey Truhachev)
hit or miss!со щитом или на щите! (Andrey Truhachev)
hit or miss!была не была! (Andrey Truhachev)
hit rock bottomопуститься на самое дно (тж. см. stoop to a whole new low Taras)
hit that sweet spotнайти золотую середину (between ... and ... – (в поисках) между ... и ... financial-engineer)
hit the ball out of the parkиметь большой успех (IrinaZaytseva)
hit the bird in the eyeпопасть в точку (Bobrovska)
hit the booksналечь на учебники (We have only three days left before the test, now it’s time to hit the books Taras)
hit the bottomопуститься на самое дно (общества Taras)
hit the bottomупасть на дно (Andrey Truhachev)
hit the ceilingрассердиться не на шутку (Bobrovska)
hit the ceilingприйти в бешенство (Bobrovska)
hit the eye of a squirrelпопасть белке в глаз (с расстояния; at a distance of Wakeful dormouse)
hit the high streetотправиться за покупками (Обычно о наплыве покупателей: Millions of shoppers are expected to hit the high street in search of "Panic Saturday" bargain. Dimitriy_R)
hit the high streetпоступить в продажу в магазинах (Обычно о модных вещах или наплыве покупателей: There is a stunning range of leisurewear about to hit the high street. Dimitriy_R)
hit the iron ceilingупереться в потолок ("We've hit the iron ceiling on raising taxes in New York," Gillilland said. "That's out of the question." bellb1rd)
hit the iron ceilingдостичь потолка (Are you a fitness professional who loves to train clients, but feel like you've hit the iron ceiling in your career? || "We've hit the iron ceiling on raising taxes in New York," Gillilland said. "That's out of the question." bellb1rd)
hit the mother lodeнащупать золотую жилу (повстречаться с удачей; Washington Post Alex_Odeychuk)
hit the mother lodeповстречаться с удачей (In August 1803, she hit the mother lode and married Prince Camillo Borghese. VLZ_58)
hit the nail on the headсхватывать самую суть (Andrey Truhachev)
hit the nail on the headсхватить самую суть (Andrey Truhachev)
hit the nail on the headсхватить суть (Andrey Truhachev)
hit the nail on the headсхватить суть дела (Andrey Truhachev)
hit the nail on the headсхватывать суть (Andrey Truhachev)
hit the panic buttonвпадать в панику (Taras)
hit the panic buttonпредпринимать неадекватные действия (Taras)
hit the panic buttonпринимать слишком близко к сердцу (Taras)
hit the panic buttonзапаниковать (Taras)
hit the peaks and skip the valleysпройтись по верхам
hit the roadотчалить (Taras)
hit the roadпереезжать с места на место (Taras)
hit the roadуходить (Taras)
hit the roadвалить (Hit the road! – Вали отсюда! Taras)
hit the roadбродяжничать (Taras)
hit the roadсмотаться (Taras)
hit the roadшляться (Taras)
hit the roadсмыться (Taras)
hit the roadдвинуть (Taras)
hit the sauceуйти в Бухарест (уйти в запой Alex_Odeychuk)
hit the skidпопасть в чёрную полосу (VLZ_58)
hit the skidпопасть в полосу неудач (VLZ_58)
hit the skidsзагреметь под фанфары (VLZ_58)
hit the skidsзастопориться (Beforeyouaccuseme)
hit the skins and scramпереспать и смыться (Sebastijana)
hit the slopeспускаться с горы (на лыжах, санках и т.п. danylok)
hit the spotпопасть в точку (You've really hit the spot – vanilla ice-cream is exactly what I was dreaming about! ART Vancouver)
hit the tapeдобиться чего-либо с большим трудом (Beforeyouaccuseme)
hit the tapeпорвать финишную ленту (Beforeyouaccuseme)
hit the townпредаваться веселью (VLZ_58)
hit the townкутить (VLZ_58)
hit the townгулять (VLZ_58)
you can't swing a dead cat without hitting someone or somethingкуда ни плюнь, кругом одни (These days, you can't swing a cat without hitting a 'craft brewery'. • You can't swing a cat without hitting a church around here. • You can't swing a cat without hitting a narcissist. • He lives in Eugene, Oregon, where you can't swing a cat without hitting a science fiction or fantasy writer. 4uzhoj)
you can't swing a dead cat without hitting someone or somethingкуда ни ткни, повсюду (You can't swing a cat in Russia without hitting Steven Seagal, and it's a big country. 4uzhoj)
you can't swing a dead cat without hitting someone or somethingна каждом шагу (You can't swing a dead cat in Hollywood without hitting a celebrity. • In July, you can't swing a dead cat without hitting a beer fest. • You can't swing a dead cat by the tail these days without hitting a news story about the lack of legislation issuing from the 113th Congress. • You can't swing a cat without hitting a church around here. • Because you can't swing a dead cat by the tail without hitting someone whose inalienable right to air-dry his laundry has been cruelly trampled by the hobnailed boot of restrictive bylaws he didn't have to sign in the first place. washingtonpost.com 4uzhoj)